Текст книги "Властелин суда"
Автор книги: Роберт Дугони
Жанр:
Политические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц)
11
Юридическая корпорация «Фостер и Бейн», Сан-Франциско
Тина взяла из рук Слоуна листок с сообщением и, с подозрением оглядев собственный почерк, вернула ее Слоуну.
– Не знаю.
Слоун засмеялся.
– Полагаю, он это не разъяснил.
Она опять взяла бумажку, опять проглядела ее, вернула.
– А что, разве говорится, что разъяснил?
– Так кто же он такой?
– Почем мне знать? Возможно, какой-нибудь предприимчивый юнец, занимающийся прогнозами на бирже. Тебя такие одолевают в последнее время.
Он улыбнулся.
– А мы не могли бы узнать поточнее?
– Позвони.
Слоун поднял бровь.
– О, поняла. Под «мы» подразумевалась я! – Она вырвала из его рук бумажку и, закатив глаза, удалилась, что-то бормоча себе под нос.
Минуту спустя она вернулась.
– Ты прямо метеор.
– Могла бы и побыстрее. Позвонила Диана. Его Величество желает переговорить с тобой насчет твоих переговоров с «Трансамериканской страховой компанией» в понедельник утром. Хочешь, я отведу следующие три часа твоего времени на разговор с этим бахвалом?
Беседовать с Бобом Фостером Слоун был не в настроении.
– Что ты ей сказала?
– Дала ей от ворот поворот. Сказала, что ты в туалете. Если она еще раз позвонит, скажу, что ты убежал, прежде чем я смогла передать тебе, что она звонила.
И она самодовольно улыбнулась Слоуну.
Он быстро стянул со спинки кресла ветровку.
– Ты гений.
– Слова ничего не стоят. Я хочу прибавки к жалованью.
– Я бы задержался и подал заявление насчет тебя, но не хочется превращать тебя в лгунью в глазах Дианы. Приятного тебе уикенда.
Она приложила руку к груди жестом регулировщика перед школой, вручила ему папку с его страховочными документами, а заодно и три листа бумаги вместе с ручкой.
– Задержитесь еще на секундочку, мистер Мощнейшее оружие. Требуется ваш автограф.
Он расписался на каждом листке и отдал ей бумаги.
– Что это я подписал?
– Ничего существенного. Прибавка к жалованью Тине. Оплаченный отпуск Тине. И моя ежегодная инвентаризация. Взяла на себя смелость заполнить все графы без тебя.
– Ну и как обстояли дела в этом году?
– Как всегда, без сучка без задоринки.
– Молодец.
Сунув в карман розовую бумажку с сообщением и сбив чуть-чуть набок картину на стене, он подмигнул ей, проходя мимо, и исчез в коридоре.
12
Чарльзтаун, Западная Виргиния
Том Молья выждал до предвечерних часов с тем, чтобы Клей Плешуин не усмотрел в его отсутствии ничего, кроме легкого дисциплинарного нарушения в конце недели. Уходя, он даже передвинул на доске эту чертову магнитную бирку, так его раздражавшую, что он всегда забывал это делать. Он подозревал, что доска – изобретение Франклина, сводного брата Плешуина. Франклина хлебом не корми, но дай последить за полицейскими, особенно за Мольей. После двадцати лет приходов и уходов когда ему вздумается Молья не мог свыкнуться с идеей табеля и не допускал, что кто-то может контролировать его приходы и уходы, кроме, может быть, жены, заслужившей это право тем, что терпела его целых двадцать два года их совместной жизни. Доске же он объявил войну.
Сидя в своем изумрудно-зеленом шевроле 1969 года выпуска, он мысленно проигрывал свой разговор с помощником генерального прокурора Риверсом Джонсом. Он просеивал все сказанное Джонсом, прикидывая, что из этого можно извлечь.
Слова летели и шуршали, как листья в листопад. Но слово «расследование», оброненное Джонсом, не было случайной оговоркой. Министерство юстиции расследовало очевидный случай самоубийства, и распоряжение исходило из Белого дома. Почему? Логичное объяснение тут могло быть только одно: кто-то не уверен, что это самоубийство, а значит, существует вероятность убийства, что касается уже его, Тома Мольи.
Он повернул направо на Шестую авеню, въехал в узкий проулок за двухэтажным кирпичным, крытым штукатуркой зданием с дымчатыми окнами и вылез из машины. Разогретый асфальт на стоянке призрачно поблескивал. Еще не открыв металлическую запасную дверь и не поднявшись по черной лестнице, он уже вспотел. Сотрудников он не застанет. На самой верхней площадке он толкнул внутреннюю дверцу и очутился в помещении с кондиционером, наполненным оглушительными раскатами группы «Ю-2». Быстро пройдя зал для посетителей, он углубился в коридор, где пахло патолого-анатомическим исследованием – схоже с запахом сырой печени.
Доктор Питер Хо сидел на вращающемся табурете, склонившись над еще не полностью вытащенным из темно-зеленого мешка трупом. Мощную лазерную лампочку он держал в зубах, высвобождая руки для манипуляций зажимами и пинцетами, с помощью которых раздвигал один за другим слои кожи. Хо был само внимание, если не считать того, что каждые несколько секунд он ударял своим стальным хирургическим инструментом по краю ближайшего лотка в такт музыке, исполняемой его любимой группой.
Замедлив шаг и ступая на цыпочках, Молья приблизился и схватил Хо за плечо.
Окружной коронер вскочил так стремительно, будто его сбросило с табурета, и метнулся на середину комнаты. Лазерная лампочка полетела прямо в разверстую грудную полость трупа, зеркальце на лбу Хо соскочило с обода, а очки, упав с переносицы, повисли на закрепленной вокруг шеи цепочке.
Хо тяжело дышал, красный и злой.
– Черт возьми, Моль, я же просил тебя больше так не делать!
Молья со смехом поднял табурет.
– Ты принял меня за одного из своих клиентов – вдруг ожившего и набросившегося на тебя, а, Питер?
Шутка эта могла бы ему надоесть, если б не живейший, в который раз, испуг Питера. Осанистый толстощекий азиат никогда бы в этом не признался, однако Молья был уверен, что коронер округа Джефферсон боится мертвецов. Точь-в-точь механик, боящийся машин.
– Вот будешь продолжать в том же духе, так и станешь моим пациентом! – опять взъярился он. – От тебя можно и инфаркт схлопотать!
– Разве уже нельзя просто заглянуть поздороваться?
– Так ты поздороваться хотел? Почему ж не зайти через основной вход, как нормальные люди ходят, чтобы я услышал звонок?
Хо поправил зеркальце на лбу. Молья поднял руку, загораживаясь от яркого света.
– Но задняя дверь ближе к парковке. Звонка ты за всем этим грохотом все равно бы не услышал. А кроме того, мы оба прекрасно знаем, что нормальным меня не назовешь.
– Музыка «Ю-2» – это вовсе не грохот. А с последним я соглашусь – нормальным тебя не назовешь.
Сев на табурет, Молья наклонился к накрытой голове трупа.
– Вообще-то тебе следует запирать заднюю дверь, Питер. В целях безопасности. Отсюда к тебе кто угодно может проникнуть. – И взяв в руки обоюдоострый скальпель, он для пущей выразительности ткнул им в Питера.
Хо взял в руки щипцы.
– Очень мило. Слава Богу, инструмент стерильный. – Он уронил орудие в металлический лоток. – Отныне я лично прослежу за тем, чтобы Бетти, уходя домой, запирала эту проклятую дверь.
– Уверен, что она одумается, – сказал Молья.
Бетти вечно забывала про эту дверь.
Молья приподнял материю, прикрывавшую голову трупа.
– Парень плохо выглядит, Пит. Думаю, что работать тебе с ним будет нелегко.
Хо опять прикрыл голову трупа.
– Побольше уважения к мертвым, Моль. И ты выглядел бы не лучше, размозжи тебе кто-нибудь башку из двенадцатикалиберной пушки.
– Несчастный случай на охоте?
– Нет, на кухне. Так, по крайней мере, утверждает жена и пока что упрямо отстаивает эту версию. Конечно, то, что произошло это в тот самый день, когда она выяснила, что муж гуляет с продавщицей бакалейного отдела «Уинн-Дикси», – чистое совпадение.
Моль склонил голову набок и поцокал языком.
– Ту-ту-ту! Связался с продавщицей! Как такое стерпеть!
– Бум-бум-бум! В общем, не бросай корок на пол. Пробросаешься. Потом локти кусать будешь. Говорят, она ворвалась в дом и уложила его прямо за ужином. – Хо ткнул пальцем в рубашку покойника. – Вот здесь был еще майонез, когда его доставили. – Он снял перчатки из латекса и вытер руки о резиновый фартук. – Спасибо тебе за сегодняшний трупик, приятель. Может быть, сумею тебе отплатить – заразить гепатитом или еще что.
Когда Молья переправил ему в то утро труп Джо Браника, Хо еще не было на месте.
– Что-нибудь не так?
– Что-нибудь не так? – передразнил его Хо. – Как я и сказал, потом локти кусать будешь. – Он прошел к белой фарфоровой раковине вымыть руки. – Трясут меня, а больше ничего. И не говори, что не знаешь, про что я толкую.
– Про Министерство юстиции?
– Не только оно трясет. Еще и семья. И репортеры. – Он вытер руки бумажным полотенцем, кинул его в мусорное ведро, сунув руки за спину, развязал тесемки фартука, повесил его на крюк двери и скрылся в кабинете. Спустя несколько секунд доносившаяся оттуда музыка замолкла, и он вышел с картонной папкой в руках, одетый в черную футболку, украшенную изображением солиста группы «Ю-2» Боно.
– Ручная доставка! – Он помахал в воздухе бумагой с грифом Министерства юстиции. Потом сдвинул на переносицу очки с диоптриями: – Браник Джо. Надлежит отправить без медицинского освидетельствования экспертом. То есть без меня. И так далее, и тому подобное. – Он захлопнул папку и взглянул на Молью поверх очков. – То есть вскрытия не производить. То есть я отправляюсь домой, чтобы смотреть, как будет подавать Джейсон.
– Что, сегодня игра?
– Мэгги просила тебе напомнить. Почему бы тебе, собственно, не обзавестись расписанием?
– Думаешь, это самоубийство? – спросил Молья.
– Не знаю. Я и близко к трупу не подходил. А теперь и надобности нет.
– Но он еще здесь?
Хо равнодушно ткнул пальцами в сторону холодильного шкафа из нержавейки со множеством отделений.
– В ящике. Они утром первое, что сделают, за ним прибегут. Бумаги в порядке.
Он прошел к столу под полками, уставленными толстыми книгами по патологии, анатомии, токсикологии и судебной медицине.
– Если ты знал, что тебя от дела отстраняют, зачем было заниматься документацией?
– Я и не собирался, но позвонила его сестра из Бостона. Говорила, как юрист самого высшего ранга, в приказном тоне. Сказала, что ей нужно знать точную причину смерти. Настроена была самым серьезным образом. Ну, и я стал строчить писанину. Потом мне позвонил мистер Джонс и велел дело свернуть. А потом и бумага пришла. Думаю, что и ты не избежал подобной участи, так как тоже значишься в списке тех, на кого ему следовало излить теплоту и доброжелательность.
– Погоди. – Молья соскользнул с табурета. – Его сестра сказала, что хочет получить результаты побыстрее? Она сказала почему?
– Не-а.
– А вслед за этим Министерство юстиции велит тебе работу прекратить?
– Ага.
– И причину не объясняет.
– Не-а. – Хо выключил свет в кабинете. – Наверное, не доверяет провинциальным медикам, да и всем вам.
Хо был родом из Филадельфии, то есть таким же «провинциалом», как и Молья.
– Ты ей перезвонил?
– Сестре? Зачем это? – Пройдясь по кабинету, Хо выключил верхний свет над рабочим столом. – Мне-то что за дело? Пусть кто-нибудь другой этот труп режет.
– Зачем сюда впуталось Министерство юстиции, а, Питер?
Хо пожал плечами.
– Он был другом президента.
– Да, они так и сказали. Но они ведут себя так, словно это не самоубийство. Джонс из себя вышел в разговоре со мной.
– Удивительное дело.
– И начал бросаться словами вроде «расследования». Чего расследовать банальное самоубийство?
Хо выключил лампу возле Мольи.
– Не знаю.
– И Джонс сказал, что выполняет распоряжение президента.
Хо приостановился.
– Серьезно?
– Ага, вполне.
Хо равнодушно махнул рукой.
– Ну, они же были друзьями. Так что президент тут лично заинтересован, а родные вечно не верят, что близкий человек мог покончить жизнь самоубийством. Ты ведь знаешь.
– Что-то муторно мне как-то.
– И будет муторно, если ешь всякую дрянь. Надеюсь, мне не придется делать тебе вскрытие. Небось в брюхе у тебя жестянки из-под консервов и проглоченные акцизные знаки.
– В ту ночь не было звонка диспетчера, Питер, никто не звонил девять-один-один, чтобы сообщить о трупе. Я проверил.
Хо помолчал, обдумывая услышанное.
– Так как же Куп узнал?
– Хороший вопрос. Вот я и думаю: а что, если ему и не полагалось узнавать? Скажем так: он нечаянно наткнулся на то, на что натыкаться ему не следовало. Тогда наш разговор с Джонсом выступает в ином свете, не так ли?
Лицо у Хо стало напряженно-сосредоточенным, словно он нехотя решал трудную математическую задачу. Потом он тряхнул головой, словно прогоняя все мысли по этому поводу.
– Это все твои домыслы. Фактов у тебя нет. Подумай сам: Министерство юстиции, на кой ему впутываться в такого рода дело? Смешно, ей-богу!
– А я о чем говорю! Они бы не впутывались, будь это и вправду самоубийство!
Молья подождал, пока вывод из его слов всколыхнет Хо и пробудит в нем интерес. Единственным способом узнать, самоубийство ли это, было вскрытие.
– Ну, узнать-то просто.
– Да?
– Если б я палец о палец ударил, чего я делать не собираюсь.
Хо набросил на плечи легкую ветровку с логотипом «Чарльзтаун Литтл Лиг», под которым было выведено: «бестии».
– Разве тебе не любопытно? – спросил Молья.
Хо подошел к рабочему столу и закрыл на молнию мешок, готовясь отправить тело обратно в холодильник.
– Не настолько, чтобы заваривать такую кашу. Я получил от ворот поворот. Как и ты, Моль. Так пускай Министерство юстиции само в этом и копается. Если тут не самоубийство, то рано или поздно они это выяснят.
– Ты, наверное, прав, – в спину Хо бросил Молья. – Возможно, все это и пустяки. Простое совпадение – как этот парень и сомнительного поведения продавщица в «Уинн-Дикси». – Он повернулся и направился в коридор. – Я не уезжаю на уикенд. Звякни мне. Могли бы взять мальчишек на рыбалку.
Хо с шумом выдохнул воздух, как кит, выпускающий фонтан.
– Ах ты, сукин... Что ж ты делаешь со мной! Знаешь ведь, что теперь мне ничего не остается, как попытаться выяснить!
Молья улыбнулся. Хо был из тех парней, которые, начиная читать роман, вначале заглядывают в конец.
– А можно сделать все так, чтобы никто ни о чем не узнал, а, Питер?
– Тебя это до такой степени волнует?
– Не вижу необходимости вызывать подозрения.
Хо секунду помолчал, прикидывая.
– В какой-то мере да. С огнестрельной раной сделать это, в общем, возможно: взять лоскуток кожи со следами пороха с виска, сличить его с ожогами на пальцах и пороховой пылью под ногтями, определить траекторию пули, забрать кровь для химического анализа. Не стопроцентно точно, зато надежно. Никто не узнает, что проводишь исследования.
– Сколько это займет? Если бы ты взялся.
– За телом приедут утром. Что, это так уж важно, Том?
– Может оказаться важным.
Хо снял ветровку и вернулся к раковине, чтобы взять фартук; при этом он тихонько чертыхался, но делал это без азарта, словно для порядка.
– Поди объясни это Джейсону. – Он намыливал руки так яростно, словно старался содрать с них кожу. – Он дико обидится на меня за то, что я пропущу его игру.
– Я попрошу Мэгги записать игру на видео. Ну и сколько времени мы проведем в разговорах до первых результатов?
Хо взял еще бумажных полотенец.
– Кровь я отправлю в лабораторию завтра. Результат может быть, самое раннее, дня через два. Анализы крови порой длятся и дней десять, если не больше. Ты станешь меня торопить?
Молья покачал головой.
– Нет. Придется подождать. Ведь терпение – тоже добродетель, не так ли?
– К тебе это не относится.
– Спасибо, Питер. – Он вновь направился в коридор и остановился, словно его вдруг осенило.
– Под какой фамилией будут делаться анализы в лаборатории? Ты же не можешь указать его фамилию.
С треском натянув перчатки, Хо открыл зеленый мешок с телом и перевернул привязанную к пальцу ноги желтую бирку.
– Данбар, Джон.
Он поднял глаза на Молью.
– Мне понадобится и баллистическая экспертиза. Одними ожогами от выстрела тут не отделаться.
– Посмотрю, чем бы я смог тут помочь, – сказал Молья уже из коридора.
– И впредь входи сюда только через переднюю дверь! – крикнул ему Хо.
Потом он вернулся в кабинет, врубил на полную мощность музыку и пошел к стальному холодильному шкафу, чтобы вытащить оттуда тело с биркой: «Браник, Джон».
13
Пасифика, Калифорния
Стараясь отдышаться, Слоун прислонился к можжевеловой обшивке двери в квартиру. На его фуфайке расползались круги от пота, ручьями стекавшего со лба и висков. За две двери от него жужжала дрель: слесарь врубал новый замок в секцию №6. Весть о взломе распространилась быстро, и жильцы из тех, кто постарше, проявляли беспокойство.
Слоун распахнул дверь, бросил свой МП3-плеер и миниатюрные наушники на кафельный прилавок, отделявший гостиную от кухни, и, вытащив из холодильника бутыль с холодной водой, стал пить жадными глотками, так что вода струйками стекала из углов рта. В кухонное окно было видно, как чайки вились вокруг идущих вдоль пляжа мужчины и женщины – те бросали им крошки. В открытую дверь балкона неслись крики чаек.
Уйдя с работы, он ощутил потребность двигаться. Лодыжка по-прежнему болела, но в основном если отставлять ногу в сторону. При беге трусцой вдоль берега боль, похоже, стихала – ее заглушали Мик Джаггер с «Роллинг стоунз» своими воплями непосредственно ему в уши. Вспоминались люди, давным-давно им не виденные и не слышанные, – лица из детства мелькали, наплывали на него, как в немом кино, сопровождаемом музыкой тапера. Он был так увлечен всем этим, что когда остановился, желая повернуть назад, понял, что пробежал почти пять миль, а единственная возможность вернуться – проделать еще пять миль в обратном направлении.
Он снова заткнул пробкой бутыль с водой и поставил ее в холодильник. Мельда оставила ему пластмассовую миску, подсунув под нее записку: «Чтоб было, когда вернетесь. Всегда рада. Мельда».
Он снял крышку с миски, сгреб в горсть два кусочка курицы в грибном соусе с рисом и отправил в рот; Бад моментально очутился на прилавке. Слоун помахал рукой перед его носом. Кот понюхал и, не проявив интереса, спрыгнул на пол.
– Вот так всегда и бывает. Год назад жрал из помойки, а сейчас прямо гурманом заделался.
Он закрыл крышку и поставил миску в холодильник. Затем вынул из морозильника мешочек со льдом и порылся в ящике в поисках клейкой ленты. В гостиной сыпанул корма в аквариум и посмотрел, как морской окунь метнулся, опередив морского ангела, чтобы ухватить крохотную креветку. Аквариум Слоун приобрел, поддавшись минутному порыву: рыбки вдруг показались ему подходящей домашней живностью для холостяка с океанского побережья. Положив мешочек со льдом, оторвал зубами кусок клейкой ленты от мотка и занялся оказанием первой помощи диванной подушке, с тем чтобы было хотя бы где сесть и полечить лодыжку, когда в дверь раздался стук – условленные три раза.
Мельда стояла на площадке с ворохом конвертов.
– Я вам почту принесла, мистер Дэвид. На этот раз не так уж много – счета и ерунда всякая.
Он убил чуть ли не год, уговаривая ее звать его просто «Дэвид», но привычка оказалась неискоренимой. При виде почты он вспомнил о почтовом ящике.
– Вы не заметили, что мой ящик вскрыт, Мельда?
Лицо ее приняло озадаченное выражение.
– Вскрыт? Как это?
– Дверца открыта. Замок... – он попытался найти слово попроще, – ... сбит.
Рука ее сжалась в кулак.
– Сбит?
– Ну, отсутствует. Нет замка. – Судя по ее лицу, она понятия не имела, о чем это он толкует. – Ну, неважно. Входите и давайте выпьем чаю.
Она покачала головой. Лицо ее сморщила улыбка.
– Я пеку яблочный пирог. Вечером после клуба принесу вам кусочек.
Яблочные пироги Мельда пекла в качестве психотерапии. Слоун понимал, что утром она перенервничала. Он похлопал себя по животу – все еще тугой, хотя и не так, как раньше.
– У вас просто чутье какое-то, Мельда. Стоит мне решить сесть на диету, как вы печете яблочный пирог!
– Не надо, да? – разочарованно проговорила она.
– Когда это я мог устоять против вашего яблочного пирога?
Улыбка опять осветила ее лицо.
– Значит, до вечера. Я схожу в клуб на лотерею-бинго, а потом принесу пирог. – Она собралась было уходить, остановилась, приложила руку к виску.
– Ох, простите, память сдавать стала...
– Что такое?
– Телефоны... Их починили?
– Починили?.. У вас плохо работал телефон?
Она покачала головой.
– Не у меня. У вас.
– Мой телефон? А что с ним такое?
Она пожала плечами.
– Когда вас не было, приходил мужчина и говорил, что какая-то поломка и надо чинить.
– Он объяснил, в чем дело?
Она опять покачала головой.
– Я в этом не разбираюсь... Транс... в общем, что-то не так. Я просто показала ему ваш аппарат.
– Провели его ко мне в квартиру?
Будка с телефонными кабелями ко всем телефонам дома находилась снаружи, возле автомобильного навеса. Слоун достаточно хорошо знал устройство этой системы, чтобы понять, что починка не ограничилась бы телефоном в его квартире, особенно если учесть, что его не было дома и ни о какой неисправности он не сообщал.
– Он говорил что-то насчет проверки, я следила за ним.
Слоун снял трубку со стоявшего на кухонном прилавке аппарата. Раздался гудок.
– Все в порядке. Телефон работает. Кто-нибудь жаловался на телефон?
Она покачала головой.
– Нет, никто ничего не говорил.
– А человек этот в будку заходил?
– Нет, – ответила она, на этот раз не очень уверенно.
– Другие телефоны он проверял?
– Нет. Только ваш. – На лице Мельды мелькнул испуг. – Я что-то сделала не так?
Профессиональная выучка Слоуна тут же заставила его связать взлом квартиры с телефонным мастером. Если он прав, то о том, что взломщики проникли в квартиру случайно, и думать нечего.
– Мистер Дэвид, я что-то не так сделала?
Слоун покачал головой:
– Нет. Уверен, что все нормально, Мельда. Как вам показалось, человек этот был из телефонной компании?
Она кивнула.
– Он оставил карточку или какую-нибудь квитанцию?
Она покачала головой.
– А как насчет фамилии?
– Фамилии он не назвал. Такой симпатичный мужчина, такой вежливый.
– Нет, я уверен, что все в порядке. – Мысленно он сделал зарубку на память: не забыть утром же в понедельник позвонить в телефонную компанию и проверить, записан ли у них этот визит. Он не сомневался, что ответ ему известен. Он прикидывал, не мог ли этот человек быть родственником кого-либо из пострадавших от него в суде, кого-либо, кто точит на него зуб. – Можете описать мне этого мужчину? Как он выглядел?
Она секунду подумала.
– Ростом поменьше вашего. – Она согнула плечи, сгорбилась. – Мускулистый такой. Ну а лицо? Не знаю даже. Коротко стрижен. – Она провела рукой по макушке. – Здесь гладко... Ах да... На руке у него птица.
– Птица?
– Орел. Знаете, как это бывает. – Лицо Мельды напряженно сморщилось: – Как это сказать? – Она ткнула пальцем себя в предплечье. – Когда краску вводят... Иголкой...
– Татуировка?
– Да. Татуировка. Орел.
И как по заказу зазвонил телефон.
– Ну, думаю, его починили, – сказал Слоун.
Она улыбнулась.
– Вечером увидимся.
– Жду с нетерпением.
Закрыв за ней дверь, он взял трубку.
– Дэвид? Господи, ты меня до смерти напугал. Что ты делаешь дома? Я думала, ты уже отдыхаешь на всю катушку!
– У меня переменились планы, – сказал он. – А чего ты звонишь, если думаешь, что меня нет дома? – спросил он и тут же сообразил, что звонит она в пятницу в пять часов вечера. – Ты что, себе надбавку зарабатываешь?
– Держи свои деньги при себе. Пригодятся.
Помимо обычного сарказма он уловил в ее тоне еще что-то.
– Что случилось?
– Я хотела тебе сообщение оставить на случай, если ты позвонишь. Нехорошо было бы тебя в понедельник как обухом по голове шандарахнуть.
– Звучит не слишком обнадеживающе.
– Так и есть. Как говорится, дерьмо пошло – успевай глотать. От «Эббот секьюрити» к нам поступило целых семь дел. Пол Эббот дал от ворот поворот всем своим юристам и хочет, чтобы его делами занимался только ты! С чем и поздравляю.
– Да знаю я. Боб Фостер еще утром успел этим меня порадовать.
– Правда? А Его Величество сообщил тебе также, что одно из дел назначено к слушанию в понедельник?
– В этот понедельник?
– В этот понедельник.
От возмущения Слоун даже рассмеялся.
– Мы получим пролонгацию.
– Не получим. Эмми Доусон сегодня частным порядком ринулась в Верховный суд Сан-Матео, и судья Марголис ей наотрез отказал. По всей видимости, Эббот в третий раз меняет защиту. Вот прохвост. Когда будем устраивать новогодний бал для клиентов, напомни мне потерять его адрес. И судья Марголис что-то вскользь проговорил насчет того, чтобы «Мощнейшее оружие» было наготове, так что лучше тебе времени зря не терять. Эббот звонил трижды и в последний раз спрашивал твой сотовый и домашний телефоны, причем был не слишком-то обходителен.
– Дело-то очень муторное?
– Эмми говорит, ничего особенного. Один из служащих Эббота ограбил ювелирный магазин, который ему было поручено охранять. Парень уже был судим за грабеж. Умеют же подобрать себе кадры! Молодцы, да и только!
Слоуну хотелось пожаловаться на судьбу, но жаловаться в разговоре с Тиной было все равно что читать молитвы перед церковным причтом, и в конце концов, к добру ли, к худу ли, но это его работа.
– Лучше мне самому разобраться что к чему. Скажи Эмми, что я уже в дороге. И закажи нам «Ханен», хорошо?
Он повесил трубку, мысленно готовясь к долгому и утомительному вечеру. Потом бросил в портфель почту – так как большую часть дня проводил на службе, счета он, так или иначе, оплачивал там, – стянул через голову мокрую от пота фуфайку и поспешил в ванную, чтобы наскоро принять душ.








