Текст книги "Хэллоуин (ЛП)"
Автор книги: Ричард Карл Лаймон
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
– Ты идешь на Хэллоуинскую вечеринку? – поинтересовался Эрик.
– Какую именно?
– Как понять какую? – посмотрел он на нее, нахмурившись. – Ту, что будет проходить в старом доме Шервудов.
– Думаешь это не розыгрыш?
– Нет. Я получил приглашение.
– Я тоже. Но не могу представить, чтобы кто-то и вправду устроил там вечеринку. Этот дом уже много лет как стоит заброшенный. И заколоченный.
– Сегодня все изменится.
– Ты так уверенно об этом говоришь.
– Ну, а зачем бы тогда кому-то рассылать эти приглашения?
– Шутки ради, – ответила Бет.
– М-да... – Эрик покачал головой. – А я надеялся...
– На что? – спросила девушка с улыбкой.
– Увидеть тебя там, – и потянулся к дверям в библиотеку.
– Подожди.
Их взгляды снова встретились. Бет покраснела, и Эрик почувствовал, как кровь приливает и к его лицу.
– У Алиши сегодня вечеринка.
– Серьезно? – Эрик постарался скрыть разочарование.
Если это правда, то значит, ее не будет в доме Шервудов. Ни Бет, ни Алиши. И кто знает, сколько еще людей не придет? Может он будет единственный...
– Эрик, не хотел бы пойти со мной к Алише?
– Я? – oн представил себе стройную, всегда улыбающуюся Алишу. У нее на вечеринке он мог бы весь вечер любоваться ею, говорить с ней, возможно даже прикоснуться и почувствовать тепло ее гладкой кожи. – Мне бы очень хотелось...
– Знаю, что такие вещи не решаются в последний момент, – Бет пожала плечами. – Наверное, у тебя уже другие планы.
– Типа того.
– Ничего страшного. Позову кого-нибудь другого.
– Не нужно. Я пойду с тобой.
– Да ладно, не стоит.
– Да я с радостью. Просто... эээ... – Эрик вздохнул. – Очень хотел сходить в дом Шервудов.
– Но, Господи, зачем? Ради чего?
– Наверное, потому, что все эти годы он был заброшен. И мне всегда хотелось оказаться внутри. А тебе нет?
– Ну не знаю... Может немного.
– И разве можно придумать лучшее место, чтобы отпраздновать Хэллоуин?
– Это да, все равно, что на кладбище.
– А я про что! К тому же, непонятно, кто вообще все это устраивает. Прям какая-то загадка. Интересно было бы узнать.
– Даже не знаю, – Бет покачала головой. – Я обещала Алише, что приду к ней. Но если тебя так манит дом Шервудов... Наверное, мне лучше поискать кого-нибудь другого на сегодняшний вечер.
– Нет-нет.
– Ты откажешься от вечеринки в заброшенном доме?
– Если так рассуждать, то туда вообще может никто не явиться. И что мне там одному делать?
Бет, на этот раз уже не стесняясь брекетов, улыбнулась широкой, лучезарной улыбкой.
Глава 22
– Что вам нужно?
– Извиняюсь, что снова приходится беспокоить вас, миссис Барнс...
– Так не беспокойте. Я очень занята. У дочери сегодня вечеринка, и мне надо сделать уйму дел.
– Это не займет много времени.
Она посмотрела за его плечо, словно ожидала увидеть на улице как минимум половину соседей.
– Вам лучше войти в дом.
Сэм прошел в прихожую и последовал за ней. В гостиной Тиша, перешагнув через пылесос, села на диван и сложила руки на коленях, обтянутых джинсами.
– Если это по поводу прошлой ночи, – начала она. – То, честно говоря, не понимаю, какое вам дело до моей личной жизни.
– Нет, это не имеет отношения ко вчерашним событиям. Я пришел узнать, где вы были в среду вечером?
– На что вы намекаете? – на ее бледном лице появился румянец.
– В среду вечером вас не было дома. Я хотел бы знать, где вы находились?
– А почему я обязана отвечать на этот вопрос?
– Потому что это может иметь отношения к убийству Боянски. Так вы ответите или нет?
Глаза ее сощурились, и она уставилась на свои руки.
– Хорошо, – наконец ответила женщина. – Мне нечего стыдится. Я была в "Сансет Лаунж".
– Одна?
– Вы ведь все знаете, не так ли? – глаза прищурились еще больше. – Иначе бы не задавали эти вопросы.
– Хотелось бы узнать все поподробнее.
– Я ходила туда с Тельмой. Забрала ее от сестры.
– Во сколько?
– Около девяти.
– А когда покинули это место?
– В полночь.
– Вместе с Тельмой?
Она снова посмотрела на свои руки.
– Я действительно не понимаю...
– Она не уехала с вами?
– Мы встретили друзей. Немного выпили вместе, и потом наши пути разошлись.
– Во сколько Тельма со своим приятелем, покинула ресторан?
– Чуть раньше нас. Наверное, где-то в одиннадцать тридцать.
– С кем она ушла?
– Вы и правда не знаете?
– Если бы знал, то не спрашивал сейчас об этом.
Тиша улыбнулась.
– Очень не хочется вас разочаровывать, но имени этого человека я не знаю.
– Вы все сидели вместе и выпивали, сколько... час... два... И хотите сказать, что не узнали его имени?
– Он был в баре. Тельма пошла к нему, а я осталась за столиком с Элмером.
– Вы там были с Элмером Кантвеллом?
– Он тоже не знал этого человека. Мы еще удивились, зачем Тельме понадобилось идти куда-то непонятно с кем. Элмер поначалу даже расстроился. Он и за столик к нам подсел только из-за Тельмы, меня на тот момент он практически не знал, – тут Тиша улыбнулась. – Но думаю, он недолго горевал.
– Больше в тот вечер вы Тельму не видели?
– А должна была?
– Да или нет?
– Нет, она исчезла. Ни слуху, ни духу.
– А после?
– Утром позвонила, сказала, что отлично провела время.
– Она не упоминала, чем занималась?
– Мистер Уайетт, – усмехнулась Триша. – Думаю, тут не надо быть гением, чтобы догадаться.
– Где она была, тоже не сказала? – Сэму было не до смеха.
– Надо думать, в каком-нибудь уединенном местечке.
– Но она не сказала?
– Нет, не сказала. Вам лучше спросить об этом у нее самой.
Глава 23
– Эрик Принс? – Алиша, гулявшая с Бет во время обеденного перерыва, закатила глаза. – Но ведь он такой недотепа. Неужели не могла найти более достойной кандидатуры?
– Он мне нравится, – Бет отошла, пропуская бегущего мимо них мальчишку.
– А мне нравятся "Нostess twinkies"[5]. И что? Это значит, что я должна с ними встречаться?
Бет пожала плечами и откусила от сэндвича с индейкой. Слишком сухой. Мама, готовившая его, явно пожалела майонез, и девушка с усилием проглотила кусок.
– Он не плохой.
– "Нostess twinkies" тоже неплохие.
– Просто он невысокого роста, вот парни и издеваются над ним.
– Если ты считаешь, что все из-за этого, то ради Бога.
– Он не педик.
Алиша усмехнулась.
– Ты это прям достоверно знаешь?
– У них любой, кто получает хорошие оценки и не играет в футбол – педик! – она бросила надкусанный сэндвич в мусорный бак. – Просто Эрик... по сравнению с другими ребятами... более покладистый что ли.
– Я бы сказала, что он похож на девчонку.
– Может и так. Что с того? Но ведь у него никогда не было отца.
– Он появился из капусты? А что, по нему похоже.
– Я серьезно. Легко обвинять человека в слабости, а с чего ему быть крутым? Будь у него отец, который мог служить примером, возможно, все было бы иначе.
– Все-все, ладно, молчу. Ты уже определилась с нарядом?
– Пока нет. После тренировки соберемся с девчонками из группы поддержки и обсудим кое-какие идеи. А ты что оденешь?
Алиша, чуть помедлив, высоко подняла голову, приподняла одну бровь и запустила в волосы руку.
– А зачем мне что-то одевать? Мое тело и так сводит парней с ума.
– Ну, удачи, – сказала Бет смеясь.
Алиша попыталась пнуть подругу ногой, но та отпрыгнула в сторону и тут же налетела на кого-то. Ноги запутались, чьи-то руки моментально обхватили ее сзади и потянули на себя. Девушка упала назад прямиком в чьи-то объятия.
– Ой-ой, полегче, детка!
Бет узнала голос и, повернувшись на бок, увидела ухмыляющуюся, с пробивающимися усиками, физиономию Нейта Холдера.
– Нет, я все понимаю и знал, что ты без ума от меня, но...
Она попыталась встать, резко уперевшись локтем ему в ребра.
– Ох! Господи! – Нейт выбил ее руку, и девочка снова плюхнулась на него.
Только в этот раз ее щека оказалась напротив его колючего подбородка, а груди прижались к его грудной клетке. Его руки тут же обхватили ее бедра.
Бет попыталась вырваться, но Нейт еще крепче прижал ее к себе.
– Пусти!
– Нейт Холдер! – крикнула Алиша.
Вокруг них начала собираться толпа. Послышались смешки, свистки, комментарии.
– Присунь ей, Холдер!
– Давай, давай!
– Отпусти ее, болван!
Нейт задвигал бедрами, имитируя половой акт.
– Прекрати! – закричала Бет.
– Смелее, Холдер!
– Отстань от нее!
– Трахни ее и за меня!
– О, да-а, – простонал Нейт. – Как же хорошо, детка. Не останавливайся.
– Учитель идет!
Нейт резко скинул ее с себя. Бет упала на асфальт. Сквозь слезы она увидела, как Нейт, вскочив, растолкал собравшихся зрителей и скрылся из виду.
Алиша и Мэри Лу помогли ей подняться.
– Все в порядке? – крикнул мистер Дунс, протискиваясь сквозь толпу. – Что за сборище? Что здесь происходит? – oн схватил Бет за руку. – Повторяю вопрос – что здесь происходит?
– Ничего, – ответила та.
– Да? А что же ты плачешь?
– Нейт Холдер, – вмешалась Алиша.
– Он толкнул ее, – добавила Мэри Лу.
– Нет, – влез какой-то парень. – Это она толкнула его. Я лично видел.
– Они боролись, устроили тут целое представление, – сказала невысокая девчонка в очках.
– Ясно. Юная леди, а ну-ка пройдем со мной, – Дунс потащил Бет за собой.
– Но я ничего не сделала.
– Пойдем, пойдем, – он провел ее через толпу и потащил по асфальтированному двору.
Чувствуя на себе многочисленные взгляды, Бет с трудом сдерживала слезы.
– Ну, пожалуйста, – взмолилась она.
– Поговорим обо всем у меня в кабинете.
Внутри у девушки все похолодело. Впервые в жизни ее вызвали на ковер. Никогда еще она не чувствовала себя такой беспомощной и напуганной.
Они прошли мимо мистера Джонса, одного из ее преподавателей. Тот недоуменно посмотрел на них.
– Может, хотя бы отпустите меня? – взмолилась Бет.
Ноль эмоций.
– Я ведь не сделала ничего плохого.
Он втащил ее по лестнице, и они оказались в здании. Хорошо хоть внутри никого не было – ученикам запрещалась во время обеденного перерыва находиться в помещении. Пройдя половину длинного коридора, он остановился перед кабинетом и отпер дверь. Табличка, за матовым стеклом гласила:
Мистер Дунс. Заместитель директора.
– Заходи, – сказал он, отпуская ее руку.
Бет прошла в устланный ковром кабинет. Возле стен стояло с дюжину пустых стульев. Миссис Хьюстон, седовласая секретарша, печатавшая на машинке, подняла голову.
– Пока посиди, – сказал Дунс. – Я скоро приду.
Бет села, и он вышел за дверь.
Миссис Хьюстон вернулась к своей работе.
– Тебе надо было это видеть, Билли-бой! В буквальном смысле залез на нее! На глазах у всех! И этот маленький идиот там был!
Билл был рад, что не был участником этого зрелища. Он учился в одном классе с Бет, не только здесь, но и в начальной школе, и ему не понравилось, что Нейт издевался над ней. Веселая, хорошая, безобидная девушка. Если ему нужен объект для насмешек, пусть выберет какую-нибудь зазнавшуюся сучку, коих кругом было полно.
– А почему именно на нее? – спросил он.
– Чувак, говорю же, она сама налетела на меня, – ухмыльнулся Нейт. – Ну, а я уж не стал упускать такую возможность. Понятное дело, если бы я сам схватил девку, кинул на землю и тому подобное, тогда да, согласен, это было бы полное дерьмо. Но тут-то она сама начала.
– Зря ты так с ней.
– Иисус на велике! Чувак, да что с тобой? Сначала заступаешься за Беннет, теперь за эту Бет. Совсем с юмором беда? – с презрением в глазах Нейт покачал головой. – И это в тот момент, когда я хотел предложить тебе стопроцентный план, как оказаться в одной койке с Беннет.
– Я уже слышал: ты ее держишь, а я... – Билл обнаружил, что не может произнести слово "трахаю".
– Трахаешь? – закончил за него Нейт. – Вовсе нет, придурок. Это уже изнасилование. А значит – тюрьма. Ничего подобного. Я имел ввиду, чтобы она сама захотела тебя без всякого принуждения.
– Сама захотела меня? Стопроцентный план? – Билл усмехнулся и посмотрел на Нейта, словно тот спятил.
– Вот именно.
– Поверю в твой бред, только когда это случится, – сказал он. Но, только представив, что мисс Беннет и впрямь клеится к нему, сразу почувствовал возбуждение. – Ну, и в чем состоит замысел?
– В искусстве обольщения, Билли, мой маленький друг. Bся фишка состоит в том, чтобы оказаться наедине с желаемым объектом. А дальше все пойдет само по себе, природа возьмет свое.
– Ага, конечно.
Нейт запрокинул голову и закрыл глаза.
– Ваш роман начинается со спущенного колеса. Ты оказываешься рядом и бросаешься на помощь попавшему в беду водителю.
Он открыл один глаз и посмотрел на Билли.
– Сечешь?
– Дунс идет.
– Вот дерьмо! Увидимся позже.
Нейт бросился наутек.
– Держи его! – завопил Дунс.
Билл засмеялся, заработав свирепый взгляд от заместителя директора.
– Стой! Холдер, немедленно вернись!
Не обращая никакого внимания на его слова, Нейт скрылся за углом.
– Придурок, – пробормотал Дунс, и перевел взгляд на Билла. – А ты сотри эту ухмылку со своей физиономии, Кирни.
Бет, сидевшая в кабинете и мучавшаяся ожиданием, сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, но мысль о предстоящей беседе с мистером Дунсом не давала покоя. Ее бросало то в жар, то в холод. От мурашек, бегавших по телу, светлые волоски на руках вставали дыбом. На фирменном свитере группы поддержки, в подмышкаx образовались темные круги. Струйки пота стекали по ее телу в лифчик, который уже можно было выжимать.
Даже перед самым страшным экзаменом, она не испытывала такого волнения.
Наконец, прозвенел звонок, означающий конец обеденного перерыва.
Ждать осталось недолго.
Она зажала холодные руки меж бедер, надеясь хоть чуточку согреться.
Подонок Нейт. Все из-за него.
Из коридора раздались голоса, смех и лязганье шкафчиков.
Не раз ей приходила в голову мысль встать и уйти. Но решила, что ничего хорошего из этого не выйдет. Уже на следующем уроке ей пришла бы записка с просьбой явиться в кабинет Дунса, или что еще хуже, он бы лично пришел за ней.
С другой стороны, он даже не знает ее имени...
Правда, вряд ли ему составит много сложностей, это выяснить.
Кроме того, рано или поздно, они обязательно столкнутся в школьном коридоре или еще где-то, и вот тогда ей точно несдобровать. Если конечно он не забудет про нее.
Миссис Хьюстон посмотрела на нее, и Бет улыбнулась дрожащими губами. Женщина вернулась к работе.
Вряд ли она попытается остановить меня...
Дверь открылась, и вошел мистер Дунс.
– Пройдем ко мне, Элизабет.
Он знает мое имя!
Девушка встала, и на ватных ногах прошла мимо заместителя директора, миновала стол миссис Хьюстон и вошла в открытый кабинет.
Дунс зашел следом, закрыл дверь и, обойдя большой письменный стол, сел во вращающееся кресло. Положил руки на заваленную бумагами поверхность стола и подался вперед.
– Присаживайся.
Бет села на стул, стоящий напротив стола. Подбородок предательски дрожал, она сжала губы.
– А теперь, Элизабет, расскажи мне, что случилось.
– Я просто... Мы шли, разговаривали с Алишей, и я случайно столкнулась с ним.
– Нейтом Холдером.
– Да.
– И что потом.
– Мы упали.
– Холдер толкнул тебя?
– Нет... это произошло случайно.
– Но потом он не давал тебе встать?
– Нет. Вернее, да. Он навалился на меня.
– С какой целью?
– Я не знаю.
– Что еще он делал?
– Ничего, – с трудом она проглотила вставший в пересохшем горле ком.
– Где в этот момент были его руки?
– Он... он просто удерживал меня. Я пыталась подняться, но он не давал.
– Где были его руки?
– Скорее всего, у меня за спиной.
– Скорее всего?
Она кивнула.
Взгляд мистера Дунса опустился на грудь девушки, несколько секунда изучал ее, потом снова посмотрел ей в лицо. Помассировав кожу над верхней губой, он спросил:
– Холдер позволял себе дотрагиваться до твоих интимных мест?
Она покачала головой.
– Трогал грудь?
– Нет.
– Ягодицы или промежность?
– Нет, – хриплым, едва слышным голосом ответила Бет.
– Говоришь ты как-то не очень уверенно.
– Я говорю правду! – на глазах выступили слезы, и она смахнули их рукавом.
– Я не люблю, когда мне врут, мисс Грин.
– Не трогал он меня!
– А вот мне сказали, что он засунул руку тебе в трусы.
– Это ложь!
Его лицо покраснело.
– Ты хочешь сказать, что я лжец?
– Нет, – всхлипнула она. – Не вы. Тот, кто вам сказал такое.
– Мне нет основания не доверять этому человеку. Почему ты защищаешь Холдера?
– Я не защищаю!
– Он твой парень?
– Нет!
– Тогда почему ты позволила его руке оказаться в своих трусах?
– Я не позволяла! Он не делал этого!
Дунс вздохнул.
– Не было такого!
– А может, ты просто этого не заметила? Ладно, Элизабет, закончим на этом. Попроси миссис Хьюстон выписать тебе соответствующую записку и ступай.
Глава 24
После обеда Сэм отправился на Окхерст-роуд. Притормозил, проезжая мимо дома Хорнеров, который теперь представлял собой обугленные руины. Уцелели только половина стены и дымовая труба.
Дом Шервудов, стоящий по соседству, теперь казался куда более притягательным.
А ведь если его привести в порядок, он вполне был бы пригоден для жилья, – подумал Сэм.
Проезжая мимо дома Клары Хейз, заметил на лужайке перед домом утреннюю газету.
Странно, почему она до сих пор не забрала ее, – удивился про себя полицейский.
Через дорогу, на лужайке, группа ярко одетых людей играла в гольф. Один из мужчин помахал ему. Сэм не разглядел кто это, но в знак приветствия дважды нажал на клаксон.
После попытался вернуться к прежним мыслям. О чем он там думал?
Дом Шервудов?
Что неплохо было бы его отремонтировать?
Может Морли смог бы продать его Хорнерам. Если они, конечно, снова появятся здесь. Ну и само собой, при условии, что Хэнк не причастен к убийству Декстера.
Сэм не особо хорошо знал Хэнка Хорнера, но не думал, что тот убийца. И уж точно, сгоревший дом и исчезновение всего его семейства не являлись доказательствами обратного.
Хотя, надо признать, довольно странно, что все это случилось на следующий день после убийства Декса. Возможно, эти два события и связаны, но только не так, как думал Берни. Может у обоих мужчин был общий недруг. Может тот, кто так зверски расправился с Дексом...
Сэм застонал, когда вспомнил, как поднял крышку унитаза и увидел голову Декстера. Сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
– Тот, кто убил Декса, расправился и с Хорнерами, – произнес он вслух. Звук собственного голоса отогнал воспоминания прочь. – Сжег дом, чтобы уничтожить все улики, которые он/она или они могли после себя оставить. Так где же тела? Если их нет в доме... – размышляя, он прищелкнул языком. – Если их нет в доме... Закопаны на заднем дворе?
И тут сообразил, что являлось "задним двором" Хорнеров.
Кладбище.
Дендрон подождет. Не увидит Тельму днем, так увидит вечером.
Тормознув, он круто развернул машину и помчался назад, к кладбищу.
Кованые кладбищенские ворота были открыты. Сэм проехал через них, и по узкой дороге направился к стоянке, на которой, кроме черного кадиллака «Купе де Виль» и грузовичка, машин не оказалось. Припарковавшись, он вылез из машины. Ветер, взметнув сухие листья, ударил в лицо.
Трава на холмах под ярким осенним солнцем выглядела очень сочной, зеленой, и он с грустью подумал, как хорошо бы было в такой день поиграть в регби.
День-то хороший, а вот место...
Открылись двери администрации кладбища, и на пороге показался высокий седовласый мужчина. Пиджак его развевался на ветру. Увидев Сэма, он слегка откинул голову, улыбнулся и пошел навстречу.
– Уайетт.
– Брэнднер.
Сэм пожал руку старому приятелю.
– Что такой хороший человек как ты, мог забыть в этом месте?
– Я собирался спросить тебя о том же.
– Слишком ветреная погода для тенниса. Однако прекрасно подходит для "Кровавой Мэри". Как насчет того, чтобы составить компанию?
– Поверь, я бы с радостью.
– Но, полагаю, работа.
– Именно.
Улыбка сошла с худого лица Брэнднера.
– Эта история с Декстером... кошмар. Слышал, именно ты нашел его.
– Да.
– Он был хорошим человеком. Ты же будешь присутствовать на похоронах в воскресенье?
– Да.
– Как же тошно, когда такие люди, как он... Хотя, конечно, я сам выбрал себе такую работу. Но, чувствую, в один прекрасный день пошлю все к чертям и куплю бар.
– Надеюсь, эти времена не за горами.
– Будешь моим партнером?
– Конечно, только дай знать.
– Наверняка накопил уже достаточно деньжат на взятках.
– Целое состояние. Но, в данный момент мне нужно кое-что выяснить.
– Выясняй.
– Если прошлой ночью ты был здесь, и остался жив...
– Чего?!
– Не знаешь, не происходило ли здесь чего-нибудь необычного?
Брэнднер потер подбородок и покачал головой.
– Кроме пожара – ничего. Но, как понимаю, конкретно он тебя не интересует.
– Тела Хорнеров не были найдены.
– И ты думаешь, они где-то здесь? В моем костяном саду?
– Хочу выяснить. Если они были убиты, вряд ли убийца запрятал их куда-то далеко.
– Но, если их не оказалось в доме, то где же они?
– В гостях у тетушки Мэри?
– Где?
– Хочу проверить территорию за их домом.
– Ну что ж, думаю "Кровавая Мэри" может и подождать.
Дойдя до конца парковки, они пошли мимо ухоженных могил, по травянистому склону наверх.
– Подумать только, а ведь в детстве мы здесь резвились, – сказал Брэнднер. – Пока кузина не отбила у меня всю охоту к играм на кладбище. Помню, как-то мы играли в пятнашки, преспокойно бегая среди могил... я не рассказывал тебе об этом?
Сэм, который неоднократно слышал эту историю во время посиделок в баре, покачал головой.
– Она, моя кузина, упала, угодив ногой в нору, оставленную сусликом. И вот значит подхожу я к ней, а она склонилась над этой норой и смотрит в нее, и смотрит. Я и спрашиваю, мол, что ты там увидела. А эта сучка отвечает: Там кто-то есть, и он мне подмигивает.
– Ты заглянул туда?
– Шутишь? Бежал оттуда что есть мочи и, наверное, целый год не приближался к тому месту. Господи, да у меня до сих пор мурашки по коже, стоит увидеть сусличью нору. А их здесь предостаточно. Не удивлюсь, если эти маленькие твари охочи до человеческой плоти, пусть и мертвой.
– Тебе бы лучше поторопится с покупкой бара.
– Думаешь, я этого не знаю? Этот бизнес не для утонченных натур. Надо было продать его после смерти отца.
– А что помешало?
– Наверное, посчитал, что должен продолжать семейное дело.
Впереди, за деревьями и памятниками, Сэм увидел железную кладбищенскую ограду. За ней высилась черная дымовая труба дома Хорнеров.
Брэнднер нахмурился.
– Думаешь, тела перебросили через забор?
– Может быть. И возможно, даже закопали.
– Ну, место вполне подходящее.
– Здесь есть свежие могилы?
– В смысле не закопанные? Нет. И, думаю, Вилли заметил бы, появись тут такие. Он конечно пьяница, но со зрением и слухом у него порядок.
– Кладбище не маленькое.
– Он регулярно делает обход. По крайней мере, должен.
Они дошли до забора, и Сэм посмотрел на руины, оставшиеся после пожара. Ветер донес запах горелой древесины.
Встав спиной к забору, полицейский осмотрелся. Надгробия, памятники, деревья и кусты. Тела можно было спрятать где угодно. Ну, или выкопать яму, не боясь быть замеченным.
– Я все-таки надеюсь, что ты ошибаешься, – сказал Брэнднер.
– Надо осмотреться.
Они пошли вдоль забора, осматривая близстоящие деревья и надгробия.
– Если Хорнеры убиты, – произнес Брэнднер, – то вполне возможно, что это дело рук того же, кто убил Декстера.
– Я уже думал об этом.
– Не сомневаюсь. А ты обратил внимание, что сейчас мы находимся прямо за домом Шервудов?
– И что с того?
– Два дома стоят по соседству, и в обоих были убиты все обитатели. Это выглядит, мягко говоря, странным.
– Прошло пятнадцать лет.
– А часто у нас в Эшбурге убивают целыми семьями? На моей памяти всего два случая. И пусть между ними разница в пятнадцать лет, но то, что убитые, возможно убитые, были соседями, наводит на определенные мысли. И если бы я искал тела Хорнеров, чем собственно я и занимаюсь, благодаря тебе, то обязательно заглянул бы в дом Шервудов.
– Могу и заглянуть.
– Ну и отлично. А еще лучше, забудь про все это и... так... так... так...
Брэнднер присел за надгробной плитой, и Сэм бросился к нему.
– Здесь явно кто-то был, – сказал друг полицейского.
На траве у надгробия лежал скомканный использованный презерватив.
– И вполне живой, – добавил Сэм.
– Ну, насколько мне известно, трупы не часто пользуются резинками.
Глава 25
В контору по сделкам с недвижимостью вошла молодая пара, и Глендон Морли поднялся из-за стола.
Впечатление посетители производили не самое приятное. Женщине, пусть и довольно симпатичной, не помешало бы немного косметики. Густые каштановые волосы собраны в конский хвост, свободное, выцветшее платье, судя по всему, сшито собственными руками. Хотя в целом она выглядела опрятно. Вряд ли какая-нибудь нищенка из захолустья, скорее просто консерваторша, которой нравится выглядеть, как старая пердунья, – предположил Глендон.
Мужчина с ней был настоящим гигантом. Больше шести футов[6] ростом, с растрепанными черными волосами, и цепкими, бегающими глазами, которые сразу не понравились Глендону. Коричневый вельветовый пиджак, остро нуждающийся в глажке, под которым была футболка с каким-то противным, похожим на тролля персонажем. Рядом с его ехидной мордой было напечатано: Доверься мне. Дополняли наряд синие джинсы и кроссовки «Адидас».
– Мистер Морли? – произнес верзила, протягивая руку.
– Да, сэр, – ответил тот.
Пожал крепкую руку и улыбнулся женщине.
– Я – Гарольд Краг. А это моя жена, Шона.
– Очень приятно. Хотите приобрести дом?
Гарольд усмехнулся. Улыбка получилась кривая, злобная, как у ребенка, который желает выбесить взрослых.
– Думаю, мы уже нашли то, что хотели.
– Отлично. Пожалуйста, присаживайтесь. Кофе?
– Да. Черный.
– Как насчет вас, Шона?
– Я бы не отказалась от чая, если можно.
– Конечно.
Глендон оставил их у своего рабочего места, и прошел вглубь комнаты к маленькому столику. Разливая напитки, пригляделся к гостям. Не местные, в этом он не сомневался. Одеты странно, похожи на студентов колледжа, что пришли на стадион посмотреть футбол. На бедняков или неудачников не похожи, но и на преуспевающего бизнесмена Гарольд явно не тянет. Учителя? Вполне возможно.
– Откуда приехали? – спросил он, возвращаясь с чаем и двумя чашками кофе.
– Мэн, – ответил Гарольд.
– Ух, ты. Далековато забрались.
Гарольд улыбнувшись кивнул и, развалившись в кресле, закинул ногу на ногу.
– Планируете остаться в Эшбурге?
– На какое-то время.
Глендон протянул чашку чая Шоне, кофе – Гарольду.
– Отличный выбор. Городок у нас маленький, тихий, уютный. Я сам прожил тут всю жизнь, и ни за что на свете не уеду отсюда. Чем вы занимаетесь? – спросил он Гарольда.
– Пишу книги.
– О! – xозяин конторы попытался не подать виду, но осознал, что шансы заключить выгодную сделку сильно уменьшаются. – В каком жанре?
– Мистические триллеры.
– Ого! Как "Изгоняющий дьявола"?
– Что-то в этом роде.
– У меня дочь видела этот фильм, – Глендон усмехнулся. – Долго потом не могла прийти в себя.
– Меня интересует дом Шервудов.
– Хотите его купить?
Гарольд кивнул и сунул сигарету в рот.
– Можно закурить?
– Конечно. Просто я сам предпочитаю сигары.
Он подвинул безукоризненно чистую стеклянную пепельницу через стол.
– Благодарю.
– Думаю, он вам интересен в первую очередь из-за своей печально известной славы? Собираете материал для книги, Гарольд?
– Отчасти да, – сигарета подпрыгнула у него во рту. – Мы слышали, что он в довольно плохом состоянии. Но для жилья пригоден?
– Вполне.
– Какова цена?
Глендон озвучил сумму.
– Ну что ж, – сказал Гарольд сквозь пелену дыма, прищурив глаз. – Как по мне, так вполне приемлемо. Что скажешь, Шона?
Женщина приподняла бровь и кивнула.
– Однако, хочу сразу предупредить, что банки за этот дом такую сумму не дадут. Минимум на пятнадцать процентов ниже.
– Ничего страшного, – усмехнулся Гарольд.
То, что писатель не стал торговаться, воодушевило Глендона. Видимо при деньгах.
– Хорошо, – сказал риэлтор. – Хотите посмотреть дом прямо сейчас?
– Да.
Уже на выходе из офиса Глендон не удержался и спросил:
– Полагаю, вы в курсе о том, что там произошло?
– В общих чертах, без особых подробностей.
– А откуда узнали?
– Из переписки с одним парнем из вашей средней школы. Ник Карлсон, библиотекарь.
– О, как.
– Он говорил, что после той резни дом так и пустует.
– Верно, – Глендон выключил свет, открыл дверь и, пропустив вперед Гарольда с Шоной, запер офис. – Вон моя машина.
Они направились к коричневому "Флитвуду".
– После тех кровавых событий, в этом городке так и не нашлось желающих поселиться там.
– Шервуд был директором средней школы?
– Заместителем директора, если не ошибаюсь. Город долго приходил в себя после той бойни. Убийца так и не был пойман, люди в страхе ожидали, что он снова даст о себе знать. Но этого не произошло. Кто бы это ни был, видимо слинял из городка.
– Прошу, – Глендон открыл пассажирскую дверь, подождал, пока все разместятся, и сел на водительское место. – Собираетесь написать об этом доме книгу?
– Сейчас меня больше интересует сама атмосфера, – cнова кривая усмешка. – Люблю, знаете ли, пощекотать себе нервишки. В таком состоянии пишется лучше.
– Ну, это место, как ничто другое подходит для этой цели, – Глендон завел машину и съехал с обочины. – А вы Шонна, тоже пишете?
– Нет-нет. Одного неврастеника для семьи вполне достаточно.
– Это будет ваше первое совместное жилье?
– Нет, у нас уже есть дом, около Портленда, – ответила женщина.
– Еще не продали его? – поинтересовался Глендон.
– Нет, и не собираемся.
– Это наше семейное гнездышко, – пояснил Гарольд.
– Значит, вы не планируете поселиться в Эшбурге надолго?
– Год или два.
– Ну что ж, тогда, это неплохое вложение средств. Подремонтируете дом, и сможете продать его с хорошей прибылью. Да и люди перестанут его шарахаться после того, как в нем кто-то поживет.
– Если нас там не порубят на куски, – добавил Гарольд, сверкнув глазами.
Глендон громко рассмеялся.
– Ну, на счет этого, вам вряд ли стоит беспокоиться.
«Флитвуд» свернул на подъездную дорожку. Двор зарос, сквозь гравий проросли сорняки. В последнее время Глендон не особо много внимания уделял этому месту. И если повезет, благодаря этим людям, можно будет совсем забыть про него.
И насчет своих вложений он бы тоже не прогадал. Многие посчитали его сумасшедшим, когда он почти за бесценок купил дом Шервудов на публичном аукционе. Если эти Краги сейчас купят его, то все будет просто великолепно. Как-никак пятьсот процентов выручки.
– Лужайка немного заросла, – признал риэлтор, заглушая мотор.
– Тут понадобится трактор, – сказал Гарольд.
Глендон рассмеялся.
– Зато не будут докучать шумные соседи. Перед домом – поле для гольфа, позади – кладбище. Вон там живет миссис Хейз, пожилая дама, можно сказать затворница. И вряд ли кто-то будет строиться в ближайшее время на участке Хорнеров.
Они вылезли из машины. Глендон открыл багажник и достал мощный фонарь на батарейках.
– Электричество отключено, – пояснил он и повел их сквозь заросли сорняков.
Платье Шоны, колыхаемое на ветру, облегало грудь и стройные ноги.








