355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рейчел Кинг » Полет бабочек » Текст книги (страница 3)
Полет бабочек
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:10

Текст книги "Полет бабочек"


Автор книги: Рейчел Кинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)

У Томаса ныла спина. Привыкший к жесткой койке на корабле, позвоночник бунтовал после ночи, проведенной в скрюченном положении, но Томас не мог позволить этой тупой боли помешать ему в первый день охоты за бабочками.

Джон и Джордж уже сидели молча за столом и завтракали – ели булочки и пили кофе, запах которого заполнил всю комнату. Джордж протянул ему кофейник – скорее из вежливости, чем по доброте, невольно подумалось Томасу, – а затем вернулся к книге; держа ее на расстоянии, он читал через очки и переворачивал страницы чистыми белыми руками. На нем, как обычно, был строгий черный жилет, а запонки на рубашке блестели в квадрате солнечного света, падающего из окна. «Интересно, долго ли ему удастся оставаться таким сдержанным и опрятным и не растает ли от жары помада на его голове?» – подумал Томас.

Томас взял обеими руками чашку с теплой жидкостью и сделал глоток. Густой и терпкий, кофе совсем не походил на тот жидкий и мутный напиток, который подавали в «Звезде и подвязке» в Ричмонде или варила его служанка дома; попробовав его, он непроизвольно поперхнулся и, подняв глаза, увидел, что все присутствующие смотрят на него. Джон улыбнулся и пододвинул к нему сахар. Преисполненный признательности, Томас бросил три куска в чашку и размешал. Теперь это была крепкая, сладкая смесь, и он выпил все без остатка, а потом еще одну чашку.

Эрни Харрис пришел к столу и уселся, почесывая лицо и зевая. Волосы его торчали во все стороны, и он попытался пригладить их руками. До этой минуты никто не проронил ни слова, но Эрни не из тех, кто будет молчать, когда можно поговорить.

– Кто-нибудь спал во время этого ночного гама?

Теперь он принялся за усы – покрутил их кончики, прежде чем налить себе кофе.

Все остальные переглянулись.

– Какого гама? – спросил Джордж.

– Проклятые насекомые! И черт знает что еще. И эти птицы сегодня утром. Орут как на рынках в Ист-Энде!

Джордж ухмыльнулся при этих словах. Тут раздался пронзительный крик, пробравший Томаса до глубины души.

– Боже! – воскликнул Эрни, чуть не выронив кофейник. – Теперь понимаете, о чем я? Что это было?

– Это ревун, – произнес Джон со своим мягким северным акцентом; его тихий голос никак не вязался с могучей фигурой.

Томас вспомнил, как удивился, впервые услышав этого человека. Он ожидал, что великан будет говорить грохочущим басом, огрубевшим от табака и виски. Напротив, голос Джона выдавал в нем нежную душу – словно всю свою жизнь он только и думал о том, чтобы не напугать детишек.

Доктор взглянул на Джона с удивлением, как будто забыл о его существовании, хотя, по мысли Томаса, это было невозможно: бородатый великан возвышался на стуле, который казался игрушечным под ним, и тяжело опирался локтями о стол.

– Советую поскорее привыкнуть к этим звукам, Эрни, иначе никогда не выспишься.

– Полагаю, ты со своим опытом давно привык к шумной жизни, – сказал Эрни.

Томас не вполне понял, что имелось в виду, но, пока Эрни подмигивал Джорджу, а Джордж продолжал ухмыляться, Джон молча сидел, уставившись в стол и вращая в своих ручищах кофейную чашку, потом встал и широкими шагами покинул комнату.

После завтрака мужчины собрали свое снаряжение и, позвякивая пустыми баночками и коробочками, в приподнятом расположении духа отправились в путь. Их юный проводник, Пауло, еще утром появился на пороге. Превосходно знающий свое дело Джордж Сибел договорился с Антонио, доверенным человеком Сантоса, о том, чтобы им дали постоянного проводника, который будет помогать ловить образцы, а также таскать снаряжение, и, похоже, этот мальчик его устроил. На вид ему было лет шестнадцать – загорелая кожа, пушок на лице, ноги длинные и тонкие, как у оленя. Огромные глаза робко глядели на них сквозь пушистые ресницы.

Даже Джон, казалось, позабыл о своем плохом настроении и, размахивая мачете, вышагивал впереди всех, мурлыча себе что-то под нос. Войдя в лес, они наделали шуму – вполне вероятно, распугав всю живность на милю вокруг, – но Томас знал: как только они углубятся в лес, в самую его чащу, все угомонятся. Он и сам, как ни удивительно, болтал вместе со всеми – никак не мог остановиться. Должно быть, они представляли собой странное зрелище – четверо белых мужчин и один смуглый юноша-проводник. У двоих – у Джорджа Сибела и Эрни Харриса – было по дробовику, и Джордж, в жилете, со свисающими на грудь очками на цепочке, в безукоризненно чистой рубашке, выглядел чопорно и неуместно. Учитывая жару, Томас надел легкую хлопчатобумажную рубашку и поверх нее безрукавку рыбака, очень удобную для хранения булавок и коробочек, а на голову – мягкую фетровую шляпу. Остальные несли с собой сумки со снаряжением – кроме баночек и коробочек у них было некоторое количество ваты, разнокалиберная бумага и дробь, а еще подушечки для булавок. По собственному опыту Томас знал, что булавки могут выскочить из подушечки и уколоть пальцы в самый неподходящий момент, вот почему он носил свои булавки завернутыми в кусок хлопчатобумажной ткани в одном из многочисленных карманов.

– Ты разве не собираешься отловить каких-нибудь птиц и живыми привезти их домой, Эрни? – спросил Томас.

– Боже сохрани, приятель, я пока не спятил! Вот еще – гоняться за этими тварями. Легче пристрелить на месте и содрать с них шкуру. Надеюсь всей душой – этот человек поможет мне отнести добычу в дом.

Пауло шел впереди, не обращая внимания на то, что они говорят о нем.

– Послушай! – Эрни похлопал юношу по плечу стволом своего ружья.

Паренек развернулся и рухнул на землю, резко делая подножку и сбивая Эрни с ног. Тот грузно повалился всем телом.

– Проклятье! – прорычал он. – Зачем он это сделал?

– Он подумал, ты угрожаешь ему ружьем, идиот, – сказал Джордж, пристраивая на нос очки, чтобы разглядеть распростертого на земле врача. – Нечего размахивать им и наставлять на людей.

– Оно еще даже не заряжено, черт побери! – пропыхтел Эрни, поднимаясь на ноги; ему явно было не до смеха.

Он наклонился, чтобы собрать листы бумаги, выпавшие из его сумки.

Расширившиеся глаза Пауло постепенно сузились до первоначального размера. Он обвел взглядом по очереди всех мужчин и увидел, что Джон, шедший впереди, остановился и, обернувшись к ним, едва сдерживает смех. Пауло широко заулыбался.

– Ele não vai me matar? – произнес он.

– Não, о idiota não vai to matar, – ответил Джон, возвышаясь над мальчиком.

Все с изумлением посмотрели на Джона.

– Что ты ему сказал? – спросил Эрни.

Но Джон уже отвернулся от них и побрел вперед, помахивая мачете.

– Ты не рассказывал нам, что знаешь португальский, Джон, – сказал Томас.

Джон помолчал немного и обернулся.

– А ты не спрашивал, – сказал он и продолжил свой путь.

Юноша побежал вперед, чтобы догнать его, и Томас услышал, как он беспрерывно что-то говорит, обращаясь к Джону, вытягивая из него время от времени тихие ответы.

Когда он и сошли с дороги, в лесу стало сумрачно, несмотря на ясное утро. Солнце пробивалось лишь сквозь узкие просветы в верхушках деревьев. Местность была холмистой, болотистые низины перемежались сухими участками земли. По пути им попадались неширокие ручейки, через большинство них можно было просто перешагнуть, а остальные нужно было переходить по камням, торчащим в двух-трех местах.

Джордж Сибел едва управлялся со своим снаряжением. Обе руки его были заняты, и ему приходилось все время останавливаться, чтобы снять шляпу и утереть лоб.

– Послушайте, – сказал он наконец, – может, кто-нибудь все же поможет мне?

Томас шагнул вперед, чтобы освободить его от охотничьей сумки.

– Тебе обязательно нести с собой такое безумное количество снаряжения? – поинтересовался Эрни, – Кого ты намереваешься ловить?

– Всех. Насекомых, змей, лягушек. Ящериц и всякую всячину. Чем больше поймаем, тем больше нам заплатят. А еще я собираюсь изучать жесткокрылых – просто чтобы расширить область своих интересов в коллекционировании.

– Ты что, всерьез рассчитываешь собрать все это за один день? В первый же день?

– Надо быть готовым ко всему, Эрнст, – возразил Джордж. – Помни об этом. Что, если Томасу посчастливится встретить во время прогулки свою бабочку, а ему нечем будет ее поймать? Я бы никогда не привез из Африки так много образцов, если бы не был подготовленным, знаешь ли.

Джордж скривил лицо, будто пахло чем-то неприятным, тогда как, кроме горячего, сладкого аромата джунглей и запаха песка, ничего другого в воздухе не наличествовало. Разве что тонкий дымок принесло из какого-то очага на окраине города. Когда Джордж отвернулся от Эрни, тот хмыкнул и скорчил гримасу за его спиной, чем вызвал улыбку Томаса.

Они подошли к едва различимой развилке. Джон повернулся к ним и громко крикнул:

– Отсюда вы, трое, берите Пауло с собой! Я пойду один.

Он поменял направление и скрылся за деревьями.

– Джон, ты уверен? – позвал его Томас, но тот уже исчез, растворился в полумраке.

Пауло снова замолк, лишенный общества единственного человека, с которым он мог разговаривать на своем языке. Даже горластый Эрни притих, вслушиваясь в птичьи голоса высоко в деревьях.

Вскоре они вышли на небольшую поляну. Посередине стоял колодец, выложенный кирпичом и весь увитый ползучими растениями. Томас оступился и ухватился рукой за тонкий ствол дерева, чтобы не упасть. Мгновенно рука его покрылась огромными муравьями, которые бегали кругами, щекоча кожу, стремясь забраться под рукав.

– Муравьи! – закричал он в надежде, что хоть кто-нибудь услышит.

Он отдернул ладонь, выругался и затряс руками, как будто на них была вода. Муравьи падали на землю, словно сверкающие драгоценные камни.

Эрни стоял рядом и смеялся.

– Не сомневаюсь, Джордж мог бы точно тебе сказать, что это за муравьи, Том.

По Джордж отстал от них и, пригнувшись к земле, пытался что-то поймать.

Внезапная острая боль под манжетой подсказала Томасу, что он избавился не от всех насекомых. На запястье уже проступил ужасающе-багровый след от укуса. Пауло подошел, взял его за руку, и Томас позволил ему осмотреть ранку.

– Não foi nada, – сказал мальчик и с равнодушным видом выпустил руку Томаса.

– Что? – вскинулся Томас. – Эрни, что он сказал? Со мной ничего не будет?

– Он не выглядит слишком встревоженным. Уверен, все будет хорошо.

На этот раз Эрни осмотрел его запястье.

– Небольшой укус. Не о чем беспокоиться. Если будет зудеть, я что-нибудь дам тебе попозже.

Эти муравьи отвлекли все внимание Томаса, но вскоре он вдруг осознал, что маленькая поляна просто кишит бабочками. Здесь было чуть больше света, и он увидел, как различаются те или иные части леса. При сумеречном освещении стволы деревьев громоздились темными колоннами, но теперь было видно, что каждое из них имеет особенную форму и поверхность; разнилась кора на деревьях – слоистая, как чешуя, или гладкая и серая, а то и смертоносная, с шипами. Змеевидные корни – об один из них он и запнулся – торчали повсюду из земли, переплетаясь, а ползучие растения обвивались вокруг деревьев подобно удавам. Высоко над ними, выше шишковатых наростов эпифитов, взметнулась крыша леса, наподобие свода из зеленого витражного стекла в каком-нибудь соборе. Все очертания были отчетливо видны. Томас прижал ладонь к груди, чтобы унять участившееся биение сердца.

Слух его невероятно обострился: он стал улавливать все звуки вокруг – шипение, свисты и крики; каждые две секунды доносился отдаленный треск падающих веток. Под ногами копошились муравьи, и мельком он увидел, как по корням деревьев и остаткам гниющих фруктов снуют жучки. Бурая змея юркнула прочь – туда, откуда они пришли.

Раздался гогочущий голос птицы, и Эрни, задрав голову, внимательно прислушался, поворачиваясь туда и сюда, чтобы определить, откуда доносится звук.

– Подождешь меня здесь минуточку?

Резко наклонившись, он бросился бежать в гущу деревьев.

Томас снял с себя шляпу и стал обмахиваться – ему внезапно стало душно. Рубашка прилипла к спине. Пауло вопросительно смотрел на него.

– Да, ступай за ним, – сказал Томас.

Он щелкнул пальцами в сторону Эрни.

– Со мной все в порядке.

Мальчик понял его и припустил следом за Эрни. Джордж, оставшийся без проводника, выпрямился и, отряхнув свою все еще опрятную одежду, последовал за ними, едва удостоив Томаса взглядом.

Томас вытер лоб. Он был непривычно возбужден. Сердце продолжало быстро колотиться в груди – чересчур быстро для неспешной прогулки, которую они только что совершили. Уставшие конечности давали о себе знать, и он потряс ими по очереди, снимая судороги, вызванные кратким ночным сном на неровной постели.

Он подошел к колодцу и, предварительно убедившись, что на нем нет муравьев, прислонился к его стенке, чтобы посмотреть на пролетающих мимо бабочек. Одна или две пропорхнули совсем рядом – отважная голубая морфо и коричневый шкипер, крылья которого то и дело отливали фиолетовым, попадая в луч света. Они летали совершенно беззвучно.

Томас так и не смог заставить себя изучать трескучих цикад или сверчков – как и большекрылых жуков, которые жужжат в самое ухо. Только бабочка может неслышно подкрадываться; ее нежные крылья ничуть не колышут воздух при полете. Он мог вытащить пойманную особь из сачка и посадить себе на открытую ладонь – она, бывало, посидит немного, оцепеневшая, а потом взмывает, чуть щекоча ему руку, и перелетает на ближайший цветок.

А потом начинается волнующая погоня: ожидание, пока она сядет; если дальше, чем на расстоянии вытянутой руки, – осторожно подобраться к цветку, держа наготове сачок. И если не хочешь спугнуть бабочку, надо стать таким же бесшумным, как она сама.

Он наслаждался этим мгновением одиночества – без задиристых речей Эрни, да и без коротких ответов необщительного Джорджа. Похоже, только Джон разделял его любовь к тишине – в самом деле, поразительно, как такой огромный человек может двигаться сквозь заросли джунглей, даже не хрустнув веточкой.

Солнце взбиралось все выше по небу; он видел, как оно подмигивает ему сквозь высокие пальмы. Становилось все жарче. Взмокшая рубашка облепила спину, и он сделал глоток воды из фляги. У нее был металлический привкус. Неподалеку раздался звук ружейного выстрела – это Эрни положил начало своей коллекции.

Изящная кремовая бабочка – возможно, Эндимион – лениво пролетела рядом, блеснув на солнце крылышками. Томас оттолкнулся от стены колодца и прокрался за ней. Когда она опустилась на изогнутый цветок, внутри которого собралась липкая влага, он приготовил сачок. Резкий взмах – сачок раскрылся и принял в себя бабочку.

– Иди сюда, малышка, – сказал Томас.

Он осторожно перевернул сачок и вытряхнул бабочку в одну из морилок, выложенную гипсом, пропитанным капельками цианида. Бабочка заметалась внутри банки. Томас знал, что она скоро умрет, и очень надеялся, что насекомое не попортит себя тем временем. Когда бабочка затихла, он осторожно открыл банку и достал ее с помощью пинцета, держа наготове коробку-накопитель из пробкового дерева. Установил грудную клетку особи в желобок, вырезанный в пробке, и проткнул ее булавкой. На миг показалось, что бабочка вздохнула, приподняв и опустив грудь, и он позволил себе мизинцем погладить ее нежное крылышко.

На него всегда накатывал приступ вины, когда он убивал бабочек, но ему хотелось надеяться, что смерть их не мучительна. В самом деле, другого способа изучать чешуекрылых не было. Можно, конечно, оставлять их в морилке, пока они не умрут своей смертью, но тогда есть риск, что бабочки придут в негодность, если будут биться о стенки, или просто их нежные крылья растреплются от возраста. А так он посадит особь на булавку, должным образом классифицирует ее, подпишет этикетку и отправит себе на родину в Англию – вот это и будет идеальный образец.

Он уже собрал десяток бабочек, включая еще двух Helicopis endymion, которых обнаружил прилепившимися к оборотной стороне листа в форме сердца, и парусника с раздвоенным хвостом. Он снова присел на край колодца и стал следить за гигантскими голубыми морфидами, плавно скользившими среди верхушек деревьев. При каждом взмахе крылья вспыхивали ярко-голубым светом – Томас не сомневался, что, не будь лес таким густым, их было бы видно за полмили. Ему вдруг стало грустно – похоже, они никогда не опустятся на землю, а он никогда не доберется до них.

Треск сучьев известил о возвращении Джорджа и Эрни. Харрис нес в руках несколько пакетов, обернутых в бумагу. Кровь, словно чернила, пятнами проступила наружу. Пауло с мрачным видом протянул Томасу бумажный кулек, чтобы тот в него заглянул. Крошечные тельца мертвых птичек – колибри, – сложенные внутри, напоминали конфетки в ярких обертках. Выстрел, произведенный Эрни, был таким искусным, что почти не оставил на них следов.

– Estao mortos.

Пауло скорбно заглянул в свой небольшой пакет.

– Он так и не понял, зачем я сдираю с них кожу, – сказал Эрни. – Думаю, он хотел, чтобы я взял с собой их тушки, для еды. И очень огорчился, когда я свалил все на землю. Да кому эта мелочь нужна. Разве что муравьям чуть-чуть повозиться. Готов поспорить, на обратном пути там уже все будет чисто.

Он остановился.

– Слушай, старина, – вырвалось у него, – неужели ты настолько рад нас видеть?

Томас с ужасом понял, что Эрни с выражением крайнего изумления на лице уставился на его пах. Он сорвал с головы шляпу и опустил руки перед собой. Джордж отвел взгляд, краснея, и сразу же увидел что-то интересное в подлеске, в нескольких шагах от них. Он сделал знак Пауло, чтобы тот присел на корточки рядом с ним.

– Не знаю, о чем это ты, – произнес Томас.

Он тут же поспешил сменить тему разговора.

– Впрочем, после укуса муравья я чувствую себя не совсем обычно.

– В чем это проявляется?

Теперь Эрни стоял прямо перед ним, складывая птиц в свою сумку и пристраивая дробовик через плечо.

– Все как будто громче стало, острее, что ли. Усталость какая-то и…

– И сердце бьется гораздо чаще?

– Да, – ответил Томас. – Что это? Какой-то яд?

– Ну, не знаю, как это влияет на деятельность организма в нижнем этаже, Том, но должен сказать – ты выпил слишком много кофе! Не говоря уже о сахаре – сколько кусков ты положил в него?

– Около трех. Да, но он такой горький!

– Ха!

Эрни хлопнул Томаса по спине и пропустил его на шаг вперед, чтобы было удобнее идти.

– Вот тебе и ответ, Том. Ты ведь не часто пьешь кофе, как я понимаю? Ну да ничего, продолжай в том же духе и скоро уже не заметить разницы. Советую завтра принять еще такую же дозу. Тебе ведь не было неприятно, не так ли?

– Нет, полагаю, нет, просто необычно.

– Берегись, еще станешь зависимым! Особенно если он так действует на тебя!

Он стрельнул глазами туда, где Томас все еще сжимал в руках свою шляпу.

Томас почувствовал, что краснеет.

– Чепуха какая-то, – пробормотал он.

Эрни повернулся к Пауло, который уже утратил интерес к Джорджу и его жукам.

– Café, – сказал он ему и поднес воображаемую чашку к губам, а потом кивнул на Томаса.

Затем он показал, как дрожат руки и трясется голова. Пауло засмеялся.

– Ele bebeu café demais? Que engraado!

– Совершенно верно, – сказал Эрни. – Слушайте, парни, я думаю, надо поворачивать назад. Скоро будет совсем жарко; полагаю, все наши птицы и насекомые попрячутся в укрытиях, и нам бы тоже не мешало.

Томас бросил долгий прощальный взгляд на голубые пятнышки, скользящие в вышине над деревьями, и отправился вслед за своими товарищами по направлению к дому.

Томас понимал, что всю прелесть первых нескольких дней пребывания в джунглях уже никогда не вернуть. Все неудобства: скрипучий гамак, угнетающая влажность, непривычная еда, приготовленная чернокожим поваром Антонио, которого наняли для них, и даже постоянный натиск комаров и мошек – все это меркло по сравнению с потрясающей красотой тропического леса и теми сокровищами, которые он здесь находил.

Довольно скоро они установили распорядок дня. Вставали на рассвете, пили кофе, который наличествовал в избытке, а затем бродили по лесу в поисках образцов – часов до двух или трех пополудни.

Больше всего Томасу нравилось состояние покоя во время выслеживания какой-нибудь бабочки, когда он мог раствориться в джунглях и в собственных мыслях одновременно. Он никогда не сворачивал с протоптанных тропинок, но иногда умудрялся за целое утро не встретить ни единой души. Изредка он проходил мимо одной хижины у ручья, и все дети туземного семейства выстраивались в ряд и провожали его взглядом.

Даже присутствие поблизости Джорджа, который усердно прочесывал лес в поисках жуков и предусмотрительно присаживался на корточки, чтобы не испачкаться, не нарушало гармонии. Эрни неизбежно взрывал тишину и покой, когда находился рядом – со своими шутками, пальбой из ружья, и ему было совершенно безразлично, что одежда его измазана кровью и потрохами, а что же касается Джона, то он тоже предпочитал искать свои образцы в одиночестве, и зачастую его целыми днями не было видно.

Полуденная жара становилась жестокой, и, пока их соседи спали, чтобы как-то ее пережить, Томас и его товарищи отдыхали в тени навеса над верандой, обсуждая дневные находки, пили кофе и курили сигареты, к которым Томас с недавних пор пристрастился. Именно Эрни поспособствовал этой привычке. Все началось, когда новая команда Джорджа, состоявшая из темноглазых индейских мальчишек, стала охотиться за всякой живностью и таскать все в дом. Джордж им хорошо платил, так что в любое время суток в дверь стучали с криками «Olhaque flor bonita!» или «Uns lagartos pra voces!», и Томас, благодаря ежедневным занятиям португальским языком с Антонио, вскоре уже понимал, что речь идет о цветке или о нескольких ящерицах, собранных или пойманных мальчишками. Однажды они заявились с боа-констриктором в клетке, и Томас без особого удовольствия помог Джорджу поднять клетку на крыльцо.

Эрни стоял рядом, прислонившись к дверному косяку, и курил.

– Какой великолепный таксидермический объект для тебя, Джордж, – отметил Эрни.

Его розовые губы подрагивали под усами.

– Я помогу тебе.

Джордж взял за правило не обращать на него внимания. Пусть Эрни знает толк в набивании чучел и Джорджу пока далеко до него, но ему не нравилось, когда об этом напоминали.

– Куришь?.

Эрни предложил Томасу пачку.

– Ты же знаешь, что нет, – сказал Томас раздраженно: неужели Эрни дразнит его, заметив, что ему не по себе.

При виде боа он представил себе его крепкую хватку у себя на груди, и ему вдруг стало трудно дышать. Он явственно слышал, как с тяжелым свистом сокращаются легкие огромной змеи – подобно кузнечным мехам, а большая черная голова питона, казалось, смотрит прямо на него.

– Успокаивает нервы, старина, – сказал Эрни. – Доверься мне. Я же доктор.

Он вытащил сигарету из пачки и протянул ему.

Томас взял ее и повертел между пальцев. Ему не хотелось, чтобы Эрни думал, будто у него взвинчены нервы, но доктор уже чиркнул спичкой и поднес огонь. Томас для пробы зажал сигарету губами и подождал, когда Эрни коснется пламенем ее кончика. Осторожно сделал вдох, стараясь не испытывать свои легкие глубокими затяжками. Клубы дыма поднялись прямо перед лицом и попали в нос. Он вытащил сигарету изо рта и чихнул.

Они присели, пока Джордж договаривался о цене с детьми, которые отчаянно жестикулировали и пронзительно кричали от возбуждения. Томас сначала вдыхал с опаской, но по мере того, как голова его наполнялась приятным гудением, осмелел. Было в этом Эрни – в том, как он сидел, скрестив ноги, с сигаретой в руке, в его небрежной прическе, вечно растрепанной, в этом беспечном обаянии – нечто притягательное, и Томасу вдруг страстно захотелось на него походить. Он тоже закинул ногу на ногу и внимательно понаблюдал за тем, как Эрни курит: оказывается, он держал сигарету не между вторым и третьим пальцами, наподобие ножниц, а сжимал ее большим и указательным пальцами, словно пинцетом. Томас взял сигарету точно так же и еще раз затянулся. Дым медленно поплыл вверх, в глазах защипало, и он зажмурился.

– А теперь все, что нам нужно, это…

Эрни полез в карман своей куртки и извлек из нее плоскую серебряную фляжку. Он поднял ее, провозглашая тост: «За нас», – и сделал большой глоток. Затем передал фляжку Томасу.

Виски обожгло глотку, но, похоже, этот напиток и сигаретный дым хорошо дополняли друг друга – сигарета догорела до самого конца, осталась лишь тоненькая бумажная полоска да несколько крошек табака. Он снял с губ налипший кусочек бумаги и еще один – с кончика языка.

– Еще привыкну, чего доброго, – сказал он.

– А ты мне нравишься, – произнес Эрни и дружески похлопал его по спине.

Пока время шло своим чередом, путешественники все чаще стали заводить разговоры о своем покровителе. До сих пор они с ним так и не встретились, и Антонио не спешил им сообщать, когда это произойдет. Заинтригованные, они пытались представить себе, что это за человек. Эрни изображал его как огромного тупого страшилу, не способного нормально разговаривать, у которого денег больше, чем ума. Он надувал щеки и ходил по веранде, шатаясь и хрюкая для убедительности. Джордж был уверен: мистер Сантос – исключительно утонченный человек, он очень любит тропический лес и желает поделиться его богатствами с остальным миром. Джон пришел к выводу, что человек этот себе на уме и вкладывает в них деньги с одной лишь целью – успокоить британских управляющих своей компании, чтобы они не задавали лишних вопросов. Томаса смешили циничные слова Джона. Они совсем не вязались с его покладистым характером; однако позже он почувствовал в них такую жесткость – как в тех сухарях, которые они ели на завтрак каждое утро, – что постепенно пришел к пониманию: ему никогда не проникнуть в мысли Джона, что бы тот ни говорил вслух.

Томас, в свою очередь, представлял себе Сантоса как доброго и мягкого, пусть немного провинциального, человека с длинными усищами, который не так давно благодаря бурному развитию каучукового рынка заработал несметные деньги и теперь тратит их на благое дело.

Они всегда обедали в четыре часа дня, и повар, на своем каркающем португальском, постоянно выражал недовольство тем, что ради их обеда ему приходится работать в самую жару. Блюда неизменно готовились из говядины – похоже, для них это был единственно доступный сорт мяса, хотя Томас собственными глазами видел куриц и свиней, бродивших по улицам среди разбитых изгородей. Каждый обед завершался бананами и апельсинами, которыми их снабжали бесперебойно, и Томас часто отправлялся в лес, захватив с собой фрукты – два или три плода вполне помещались в его сумке со снаряжением. Он обнаружил, что если почерневший банан помять как следует и оставить на бревне, то приятный запах привлекает к себе летающих в вышине бабочек, на которых он прежде мог смотреть только снизу вверх.

Вечерами они разбирали свои коллекции, вели записи; часто после того, как последний послеполуденный ливень – а они бывали почти ежедневно – затихал, они получали официальные приглашения отобедать с другими британцами, жившими в Белеме, – в основном это были торговцы, но британское консульство тоже как-то устроило официальный обед в их честь. Они вошли в город по длинной улице, обсаженной бомбаксовыми деревьями, с которых свисали круглые красные цветы, похожие на рождественские шары. Многие из больших зданий обрушились и пришли в негодность; с крашеных стен осыпалась штукатурка, на земле валялась упавшая с крыш красная черепица. Город словно хранил следы былого великолепия. На консульском приеме Томас выпил слишком много вина, и Эрни пришлось тащить его домой и укладывать в постель. У него остались смутные воспоминания о том, как они шли назад по песчаным улицам Белема мимо низких, без окон, домов, рядом с которыми сидели люди. О том, как эти люди отпускали шутки и смеялись им вслед. Он проснулся на другой день с тяжелой головой. К своему ужасу, он обнаружил себя облеванным, но хуже всего было то, что Эрни, лежавший в своем гамаке, жаловался на запах.

Их маленький дом стал постепенно напоминать музей. Чучела птиц, изготовленные Эрни, теснились наверху книжных полок; другие лежали аккуратными рядами в коробках, привезенных им с собой, – с подобранными лапками, а сами тельца в благостных позах, словно приготовились нырять. Хотя Джордж хранил большинство своих малых образцов в банках с формальдегидом, он тоже сделал несколько чучел – игуан и ящериц, впрочем, неумело. Он набил их так туго, что они выглядели жирнее, чем должны быть на самом деле, а все их морщинки сгладились, как если бы у старухи была кожа младенца. Эрни предлагал ему свою помощь, но он не принял ее и вообще переключил все свое внимание на жуков.

Однажды Томас проснулся утром и обнаружил, что его первая партия бабочек вся густо покрыта муравьями и от пойманных им насекомых мало что осталось. У остальных к этому времени уже возникли проблемы с крысами и мышами, так что была установлена сложная система ловушек, не без помощи Джорджа, который сообщил, что в юности ему не раз приходилось терять образцы.

Они подвесили к балкам клетки и пропитали веревки, прикрепленные к клеткам, горьким растительным маслом, чтобы отпугивать муравьев. Это не останавливало мышей, которые могли бегать по веревкам и хватать все, что находилось в клетках, и поэтому посередине веревки они вешали перевернутые вверх дном миски. Это не позволяло крысам и мышам бегать, как им заблагорассудится, и грызунам ничего не оставалось, как поворачивать назад.

Иногда они выносили столы наружу и работали в дружелюбном молчании, насаживая на булавки насекомых или делая тщательные зарисовки собранных образцов в свои журналы. Сад был полон благоухающих цветов; колибри порхали над ними, как толстые шмели; темноволосые девушки с золотыми серьгами в ушах собирали цветы по ту сторону дороги и приветственно махали чужеземцам. Джордж, по-прежнему строго упакованный в жилет и куртку, тогда как остальные мужчины уже давно разоблачились до простых фланелевых рубашек, поворачивался спиной к проходящим мимо женщинам, но Эрни был тут как тут – улыбался и подмигивал. Даже Джон, в те редкие дни, когда присоединялся ко всем, бывало, выкрикивал пару слов приветствия на португальском языке. Томас просто наблюдал за происходящим, чувствуя, как жар от кофе растекается по телу, а дым сигареты щекочет лицо. В такие дни он не представлял себе, как можно покинуть Белем.

Однажды вечером их застиг обычный для этих мест дождь, который лил сплошной стеной. Они укрылись под ветвями невысокого дерева у края широкой выгоревшей от пожара полосы; уцелевшие обуглившиеся стволы деревьев торчали, как обглоданные кости, среди бурого пейзажа. Большие мутные лужи лежали на земле темными пятнами. Томасу оставалось только стоять и смотреть сквозь потоки дождя и надеяться, что вся эта скрытая от посторонних глаз жизнь спаслась от огня, но как раз в ту минуту, когда дождь стал стихать, он увидел маленькую истерзанную красную бабочку, медленно кружившую на поверхности черной воды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю