355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйчел Кейн » Пиршество демонов » Текст книги (страница 13)
Пиршество демонов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:13

Текст книги "Пиршество демонов"


Автор книги: Рэйчел Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

– Все готово.– Она осторожно приблизилась к нему.– Вставайте. Я принесу поесть.

Мирнин поднял взгляд. Было неясно, доходит ли до него смысл слов. Однако потом он встал и взмахнул дрожащей рукой, отпуская Клер, запер дверь камеры, проверил замок и рухнул на постель.

– Амелия… Позаботьтесь об Амелии.

– Обязательно,– пообещала Клер и оставила упаковку крови.– Мне очень жаль. Я не понимала.

Голова Мирнина конвульсивно дернулась, но он заставил себя оторвать взгляд от упаковки с пищей и посмотреть в лицо Клер.

– Долгая партия… Пусть Бишоп получит, что хочет… Пусть думает, что победил. Нужно выиграть время. Приведи доктора.

– Доктора Миллса?

– Нужна помощь.

– Ладно, приведу.– Клер не хотелось оставлять Мирнина, но он был прав – впереди много дел.– Как думаете, вы выдержите?

И снова ее поразила улыбка Мирнина – кривая и трогательно прекрасная.

– Да. Спасибо, что поверила.

Вообще– то раньше она не верила, но теперь многое изменилось.

– Мне так жаль,– уловила она шепот за спиной, уже уходя.– Так жаль, что я бросил тебя.

Клер сделала вид, будто не расслышала.

Глава 13

Морганвилль терял силы, и с порталами происходило что-то странное. В большинстве тех мест, куда они вели, было совершенно темно, а в три Клер вообще не смогла попасть, сколько ни старалась. Было ясно – их больше не существует.

Клер сосредоточилась на окрестностях Стеклянного дома, но снова оказалась во тьме. Издали доносились голоса, где-то мелькали огоньки свечей; из мрака проступило лицо Евы, и Клер облегченно вздохнула.

Но только она собралась пройти через портал, как что-то с силой ударило ее сзади. Вскрикнув, Клер пролетела вперед, потеряв управление порталом и слыша, как где-то вдали Мирнин окликает ее:

– Клер? Клер, что случилось?

Вдруг чья-то рука с силой схватила ее за волосы, а губы коснулись шеи.

Послышался издевательский смех Бишопа.

– Спасибо, что привела меня к моему шуту.

И с этими словами он швырнул ее через портал. Клер упала на пол на другой стороне, перекатилась, вскочила и кинулась на стену. Проход не открылся. Клер замолотила по стене кулаками – без толку.

Похоже, она была не дома. Клер оглянулась: непроницаемая тьма и тишина.

– Эй? – Никакого ответа.– Шейн? Мама?

Нет, это не Стеклянный дом. Бишоп каким-то образом исказил портал и перебросил ее совсем в другое место. Но куда?

С трудом сдерживая рыдания, Клер двинулась по помещению. Пальцы коснулись мягкой ткани. Занавеска? Отодвинув ткань, Клер увидела окно, а за ним оранжевое пламя.

Морганвилль горел. Но теперь, по крайней мере, света хватало, чтобы оглядеться. Комната очень напоминала гостиную в Стеклянном доме; значит, это тоже дом Основателя, один из тринадцати. Но какой? Не дом бабушки Дэй – Клер бывала там и помнила, что он забит мебелью, здесь же грудами лежали только какие-то коробки.

Взгляд упал на кушетку, и Клер угадала знакомые очертания. Подошла, провела пальцами по сиденью. Возле спинки на обивке чувствовалось жесткое пятно – два года назад Клер пролила сюда содовую. И на некоторых коробках в углу было написано «Клер». Выходит, она оказалась в новом доме родителей.

Клер представила себе карту местности. Этот дом находился на северо-западе, значит, если она поднимется в копию собственной спальни, то сможет из окна увидеть Стеклянный дом. Не совсем ясно, что это ей даст, кроме возможности хотя бы прикинуть, есть ли шанс вернуться к своим. Или хотя бы просто убедиться, что с друзьями и родными все в порядке.

В том направлении горело по-прежнему одно здание – дом Мелвилла. Отблески пламени мешали, как следует разглядеть Стеклянный дом, но ей померещились слабые огоньки в некоторых окнах. Похоже, там все по-прежнему целы и невредимы.

В сторону пожара промчался полицейский автомобиль с мигалкой, и Клер с досадой хлопнула себя по лбу.

– Идиотка!

Собираясь на бал-маскарад, она сунула телефон под шляпу матадора, поскольку в костюме Арлекина карманов не было. Благодаря эластичной завязке дурацкая шляпа все еще держалась на голове. Облегченно вздохнув, Клер вытащила мобильник и набрала номер Ричарда Моррелла.

– Пожалуйста, подвезите меня.

Когда патрульный автомобиль с визгом ниш остановился рядом с домом, Ричард все еще продолжал ворчать по телефону, что он ей не такси и что у него есть в городе дела поважнее. Клер сбежала по ступенькам крыльца и бросилась к машине; Ричард распахнул перед ней дверцу.

Она забралась внутрь, захлопнула дверцу и заперла ее. Ричард окинул ее взглядом. Сам он имел не лучший вид: пропахший дымом, чумазый, усталый, взъерошенный. Но как же она ему обрадовалась!

– Черт побери, что это на тебе за наряд?

– Арлекин.

– Не Бэтмен? Ты уверена?

– Мне казалось, вы торопитесь.

Ричард включил двигатель, и автомобиль тронулся.

– Пристегнись,– рассеянно велел он, и она послушалась.– Славная ночка выдалась, не находишь?

– Замечательная. А как она вам?

– Просто фантастика.– Он с силой крутанул руль и резко свернул вправо.– На электростанции засели два вампира и отключили во всем городе свет. Еще трое помешали нам загасить горящий Центр пожертвований. Ты понимаешь, что творится?

– Это долгая партия,– ответила Клер. Он искоса взглянул на нее.– Нет, не так чтобы я все понимала, но… В шахматах вы иногда подставляетесь, чтобы вынудить противника сделать неверный ход.

– В шахматах! – В голосе Ричарда прозвучало раздражение.– Я говорю о живых людях. Девочка, ты начинаешь меня пугать.

Нет, девочкой Клер себя не чувствовала; она чувствовала себя так, будто ей миллион лет и она безумно устала.

– Я и сама себя пугаюсь. Просто отвезите меня домой, хорошо?

Надо было срочно сообщить Амелии, что Мирнин остался совсем один во власти Бишопа.

Когда Клер и Ричард появились в Стеклянном доме, сестра и отец офицера кинулись его обнимать и засыпали вопросами. Амелия сидела в кресле; нельзя сказать, что она хорошо выглядела, но, по крайней мере, была жива – насколько для нее вообще возможно.

Клер не испытывала к ней никакого сочувствия.

– Мирнин,– сказала она.– Вы его просто использовали.

– Прекрати.– Сэм, сидящий на ручке кресла Амелии, хмуро воззрился на Клер.– Она очень устала.

– А кому из нас легко? Кровь Бишопа – лекарство. Вы и Мирнин были правы.

Выражение лица Амелии не изменилось – она осталась такой же холодной, далекой, недосягаемой. Внезапно Клер охватило дикое желание причинить ей боль, и она выпалила:

– Бишоп добрался до Мирнина!

– Знаю.– Амелия посмотрела ей в глаза, и весь гнев Клер испарился.– Я чувствую это. Мы понимали, что рискуем, используя Мирнина как «заслонную лошадь» [16]16
  «Заслонная лошадь» – кандидат на выборный пост, в ходе предвыборной борьбы отвлекающий на себя часть голосов избирателей, которые иначе достались бы основному сопернику.


[Закрыть]
, но что-то же надо было делать.

– Нельзя было оставлять его одного.

– Да, нельзя.– Амелия вздохнула.– Мирнин все еще нужен мне, очень нужен. До конца игры слишком далеко, я не могу им жертвовать.

– Интересно, мы сами по себе для вас хоть что-нибудь значим?

Амелия оглядела комнату. Здесь были люди с эластичными повязками на локтях, свидетельствующими о том, что они пожертвовали свою кровь ради ее спасения, вампиры, ожидающие приказов.

– Клер, вы значите для меня очень много. Выживание моих людей и ваших – вот все, чего я когда-нибудь хотела. Вот почему я пришла сюда, и ради этого я работала.– Глаза королевы снова заледенели, и Клер увидела перед собой почти прежнюю Амелию.– Ради этого я готова пожертвовать Мирнином, Оливером, Сэмом, даже самой собой. Но этого недостаточно.

В комнате все смолкло. Шейн встал рядом с Клер; за спиной она чувствовала присутствие Майкла и Евы, однако взгляд Амелии был прикован только к ней.

– Клер, а чем ты готова пожертвовать ради победы?

– Это не игра.

– Верно. Это война. И нам предстоит сражаться за свою жизнь.

– Тогда скажите, что делать.– Клер сжала руку Шейна.

Амелия встала. Наверное, только те, кто по-настоящему знал ее, могли оценить, чего ей это стоило.

– Нам необходимо распределить силы.– Она возвысила голос, чтобы слышно было всем.– Нельзя потерять дома Основателя, передвижную станцию, университет и кафе «Встреча». Мы выдержим. Сторонникам Бишопа обещана свободная охота. Те из нас, кто достаточно силен, смогут сами отбить нападение. Те, кто окажется в роли добычи, получат оружие и смогут защитить себя. Это не обсуждается. Все люди научатся закалывать вампиров.

– Обратного пути не будет,– предостерег Оливер, у которого был очень недовольный вид.– Вы даруете им слишком много.

– Я дарую им равноправие. Более удачного времени спорить со мной ты не мог выбрать?

После короткой паузы Оливер кивнул.

– Тогда вперед. Оливер и Ева, отправляйтесь во «Встречу» и отстаивайте кафе. Сэм, подбери тех, кто будет защищать дома Основателя,– по крайней мере два вампира и два человека на каждый. Майкл, Ричард – в университет. Я позвоню его руководству, и вы получите все нужное.– Взгляд Амелии переместился на Клер.– Ты останешься со мной. Нужно выручать Мирнина.

– Там Бишоп,– напомнила Клер.

– Знаю. Мы примем меры предосторожности.

– Я с вами.– Шейн взволнованно откашлялся.

– Боюсь, что нет.– Амелия покачала головой.– Для тебя, Шейн Коллинз, у меня совершенно особое поручение.

– И оно мне не понравится?

– Ты возглавишь передвижную станцию.– Она улыбнулась.– Но это еще не все.

– Разве передвижная станция – это недостаточно плохо?

Из кармана усыпанного мелкими драгоценными камнями платья Амелия достала маленькую книгу в кожаном переплете. Такую знакомую на вид – это была та самая книга, из-за которой прежде уже возникали сложности и которую жаждал заполучить Бишоп.

– Ты отвечаешь за нее.– Амелия протянула томик Шейну.

Он взял, и Клер осознала, что именно Амелия сейчас сделала.

Она превратила Шейна в приманку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю