355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэйчел Кейн » Пиршество демонов » Текст книги (страница 11)
Пиршество демонов
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:13

Текст книги "Пиршество демонов"


Автор книги: Рэйчел Кейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Глава 11

Стеклянный дом являлся частью того, что Клер называла «невероятной системой перемещений»,– сети порталов Мирнина, связывающей двадцать точек в городе. Точнее, ей было известно о двадцати, одна из которых находилась у них в гостиной, еще одна – в тюрьме, где Мирнин сидел в последнее время, третья – в доме Дэй. Большинство порталов вели, как подозревала Клер, в другие дома Основателя.

Существовал также портал в замок Амелии – по крайней мере, Клер воспринимала его как замок, хотя понятия не имела, как обиталище королевы выглядит снаружи и где конкретно в городе находится. Однако изнутри оно казалось старым и очень прочным зданием. Система также позволяла попасть в университетскую администрацию, в библиотеку, в муниципалитет и в помещение совета старейшин. Именно там должен был состояться бал.

– Прямо не верится, что мы все же делаем это,– прошептала Клер, стоя рядом с Мирнином, устремившим пристальный взгляд на пустую стену гостиной Стеклянного дома.– Мирнин, вы уверены? Может, лучше поедем на машине?

– Так быстрее. Ты боишься? Не стоит. Я же с тобой.

Он сказал это с такой непробиваемой самоуверенностью, что она снова засомневалась, действительно ли он в своем уме. Рассуждал он вроде бы здраво, но что-то было не так. Это был не тот добродушный Мирнин, с которым она имела дело в краткие периоды его просветления; этого, уже третьего Мирнина Клер практически не знала. Но он дал ей святую воду и крест, а ведь мог и не давать. Кроме того, она нуждалась в нем.

Нуждалась ли?

Передумывать было уже поздно. Часть стены, на которую уставился Мирнин, затрепетала и растаяла, превратившись во что-то вроде серого тумана. Он клубился, постепенно насыщаясь чернотой, и вот сменился непроглядной тьмой с едва различимой полоской жаркого золотого света внизу, словно пробивающегося в щель под дверью.

Похоже, они попали в чулан.

– Пошли.

Мирнин протянул руку Клер, и они вместе шагнули во тьму. Портал позади закрылся; она обернулась, но там уже ничего не было.

Пахло чистящими средствами. Пошарив наугад, Клер наткнулась на деревянную ручку швабры. Так и есть – чулан уборщика. Возможно, им удастся появиться на балу незаметно – однако разве не будет выглядеть странно, если двое гостей выйдут из чулана?

Не тратя времени на размышления, Мирнин приоткрыл дверь и первым шагнул наружу. Клер выскочила следом и закрыла дверь за собой. По-видимому, они попали в служебный коридор, с белеными стенами и темно-красным ковром. На дверях не было никаких обозначений; Клер сомневалась, что сумеет снова найти ту, из которой они вышли.

– Вон туда.– Мирнин зашагал по коридору направо. Даже в этой конической шляпе и в балахоне, который при движении колыхался вокруг тела, Мирнин не выглядел нелепо.– Нужно было тебя нарядить Пьеро, малышка Клер. Пьеро известен своей приятной простодушной натурой. Не то что Арлекин. Либитор безумец.

– Что?

– Я говорю, нужно было тебя сделать Пьеро…

– Нет,– медленно произнесла она.– Высказали «либитор безумец». Что это значит?

– Я так сказал? – Мирнин бросил на нее странный взгляд.– Чепуха. Аква кружево.

Она резко остановилась; сделав еще два больших шага, он заметил, что ее нет рядом, и нетерпеливо обернулся.

– Клер, игуана времени.

«Клер, у нас нет времени»,– мысленно перевела она.

– Мирнин, вы говорите бессмыслицу. Похоже, действие препарата заканчивается.

– Я чувствую себя функционирующим.

«Я чувствую себя прекрасно».

– Вы сами-то себя слышите?

Он вскинул руки, не в силах подобрать слов для ответа и тем подтверждая, что способность к членораздельной речи ему отказывает.

«Неврологические осложнения,– подумала Клер, жалея, что не может посоветоваться с доктором Миллсом.– Конечно, он же вырезал часть своего мозга! Это не могло пройти без последствий».

С другой стороны, всего несколько мгновений назад он говорил совершенно нормально.

– Думаю, вам нужно принять новую дозу,– как могла спокойнее предложила Клер.– Пожалуйста. К чему дожидаться, пока станет хуже?

Мирнин молча, вытянул руку и закатал рукав. Обнаженная рука была белой, точно алебастр, и на ощупь казалась не живой плотью, а обтянутым кожей мрамором. Клер достала коробочку, которую засунула под пояс трико, ту самую, полученную от доктора Миллса, со шприцем и пузырьками. До этого она практиковалась делать инъекции на апельсинах, но между ними и настоящим пациентом сходства было мало.

– Постараюсь не причинить вам боли.

Мирнин закатил глаза.

Дрожащей рукой Клер проткнула резиновую крышку пузырька и наполнила шприц. Выдавив несколько капель, она сделала глубокий вдох, от всей души надеясь, что Мирнин не станет сопротивляться. Пока он вел себя на диво спокойно.

– Готовы? – Она прижала иглу к холодной голубой вене.

– Полагаюсь на тебя.

Клер надавила, игла проткнула кожу и, одолев небольшое сопротивление на поверхности вены, ушла вглубь. Быстро нажав на поршень, Клер выдернула иглу и пальцем вытерла маленькую каплю крови, выступившую на белоснежной коже. Правда, пятнышко все же осталось.

Зрачки Мирнина сузились до точек, и Клер застыла на месте. Алый рот Пьеро широко растянулся в диковатой улыбке, во всем облике ее странного наставника появилось что-то ужасно неправильное…

А потом все пропало; он мигнул, и зрачки начали расширяться до нормальных размеров. Вздрогнув, Мирнин испустил тяжкий вздох:

– Не слишком приятно. О, появляется ощущение тепла. Вот это другое дело.

– Больно было?

– Не люблю уколов.

На Клер внезапно напал смех. Он сердито посмотрел на нее, но она продолжала хихикать, все более визгливо и пронзительно; дикий смех явно переходил в истерику, и она поспешно прикрыла рот рукой.

– Но теперь вам лучше? – спросила она, с усилием овладев собой.

В ответ Мирнин одарил ее взглядом, полным прежней самоуверенности, и успокоенная Клер убрала коробочку на место.

– Мне и не было плохо, но я ценю твою заботу.

С этими словами он взял Клер за руку и потащил к белой двойной двери, которой заканчивался коридор.

– Подождите!

– Что такое?

– Хочу удостовериться, что вы…

– Compos mentis? Это латынь, Клер. Означает…

– Что вы в здравом уме и твердой памяти. Да, знаю.

– Я не несу никакой чепухи. И, честно, едва ли нуждался в уколе,– с раздражением добавил он.

Это и было самое скверное, как подумала Клер: Мирнин не понимал, когда сознание начинало ускользать.

Во всяком случае, она надеялась, что они дешево отделались. Судя по выражению одержимости на его лице, все могло обернуться гораздо хуже.

За белой дверью оказалось круглое фойе в здании совета старейшин, в буквальном смысле битком набитое гостями. Все в костюмах и масках, они стояли, ходили, разговаривали, держа бокалы с вином – или чем-то слишком густым и красным, чтобы быть вином.

– Вы были правы,– сказала Клер.– Похоже, все вампиры города здесь.

– И каждый привел приятеля-человека. Но, полагаю, из людей ты единственная знаешь истинную причину этой любезности.

Первой Клер разглядела в толпе Дженнифер – в узенькой масочке, с гордостью опирающуюся на руку Франко. Ее наряд по моде шестидесятых годов состоял из топа на бретельках, крошечной мини-юбки, туфель на платформе и украшений. Очевидно, она выбрала костюм с тем расчетом, чтобы, формально оставаясь одетой, продемонстрировать как можно больше обнаженного тела. И Клер отметила, что это ей удалось. Франко явно одобрял выбор своей спутницы. На нем был костюм Зорро – сплошь черный атлас, кожа и плоская испанская шляпа.

Неподалеку стояла и Моника в костюме Марии Антуанетты – корсаж с большим вырезом и широкие юбки, вокруг шеи красная ленточка, при виде которой Клер стало нехорошо, в руке – миниатюрная гильотина. Она крепко держалась за локоть Майкла, и даже маска не могла скрыть его страстное желание находиться где угодно, только не рядом с Моникой. Он нарядился священником – в простую черную сутану с белым воротником, но без креста.

Проследив за взглядом Майкла, Клер увидела на другом конце зала высокое пугало, будто вышедшее из самого жуткого ужастика, и рядом с ним девушку в костюме Салли из мультфильма Тима Бертона «Кошмар перед Рождеством». Это были Оливер и Ева, но оба не смотрели друг на друга. Ева не сводила глаз с Майкла; как и полагается Салли, она выглядела печальной, как будто у нее не осталось ничего, кроме надежды.

Оглядевшись, Клер узнала еще нескольких знакомых. Своей матери она нигде не нашла, зато отец, в костюме медведя, неловко мялся рядом с женщиной средних лет, скорее всего из вампиров, нарядившейся ведьмой.

– Вы видите Шейна? – взволнованно спросила Клер у Мирнина.

Он кивнул на другую сторону зала. Она уже пробегала взглядом по этой части толпы и сейчас повторила попытку, но только с третьего раза нашла то, что искала.

«Там есть что-нибудь из кожи?» – спрашивала она Шейна про его костюм. И он ответил: «По-моему, да».

И не соврал: на нем был кожаный собачий ошейник, кожаные штаны и поводок, который сжимала Исандра. Сама она с головы до ног была затянута в красное, в сапогах высотой по бедро, с дьявольскими рогами на голове и с трезубцем в другой руке.

Она нарядила Шейна своим псом, для полноты картины снабдив его лохматой собачьей маской.

– Дыши глубже,– велел Мирнин – Я не слишком хорошо разбираюсь в таких вещах, но слышал, что людям это полезно.

Только тут Клер осознала, что перестала дышать. А выдохнув, почувствовала, как ее захлестнула волна ярости. Вот сука! Неудивительно, что все эти дни Шейн выглядел таким несчастным.

– Исандра не причинит ему вреда,– прошептал ей на ухо Мирнин.– Но не забывай – костюм отражает ее истинно дьявольскую натуру. Так что будь осторожна. Дождемся подходящего момента. Я дам тебе знак, когда придет время атаки.

Клер кивнула. Если до этого ее и мучили сомнения, сейчас они испарились. Она пойдет на все, чтобы спасти своих друзей и родных, отнимет поводок у Исандры и разорвет его на клочки или сделает еще что-нибудь в этом роде.

– Я буду готова, когда вы скажете.

– Не сомневаюсь, малышка.– Мирнин одарил ее безумной улыбкой.

Они стояли поодаль от основной толпы, разглядывая приглашенных, и хотя гости тоже изучали их, никто не подходил. Клер спросила – лучше поздно, чем никогда,– может ли кто-либо узнать Мирнина, но он покачал головой.

– Мало кто помнит, как я выгляжу, только Амелия, Сэм, Майкл, Оливер и еще несколько человек. К тому же никто не ожидает встретить меня здесь. В особенности,– он театрально закружился, и балахон пошел волнами,– в облике Пьеро.

Заметив, что одна из женщин-вампиров пристально наблюдает за ним, Мирнин отвесил низкий поклон и прошептал Клер:

– Сделай кувырок.

– Что?

– Еще лучше было бы сделать обратный кувырок, но, боюсь, у тебя не получится. Поэтому кувырок вперед. Давай!

Чувствуя себя полной идиоткой, Клер отстегнула резиновую ленту шляпы матадора и перекувырнулась через голову, потом поспешно вскочила, широко и натянуто улыбаясь.

Люди вокруг захлопали и засмеялись, после чего большинство утратило к ней интерес – за исключением Оливера, вперившего в нее пристальный взгляд. Однако ближе и он не подходил.

Ни Амелии, ни Бишопа видно не было, зато практически всех других знакомых вампиров Клер сумела опознать. Сэм явился в костюме Гекльберри Финна, очень подходившем к его рыжим волосам и веснушкам. С собой он привел девушку, которую Клер не раз видела за стойкой кафе «Встреча»,– она начала там работать после увольнения Евы.

Миранда тоже присутствовала – в свободном древнегреческом одеянии и со змеями в волосах; ее сопровождал бледный, невысокий мужчина в костюме Шерлока Холмса.

– Да, это Чарльз,– подтвердил Мирнин догадку Клер.– Он всегда питал слабость к девицам, у которых голова не в порядке.

– Ей всего пятнадцать!

– Чарльз родился в те времена, когда девушек выдавали замуж в двенадцать, поэтому не слишком серьезно воспринимает современные нормы на этот счет.

– Он педофил!

– Возможно. Но он не на стороне Бишопа.

Заметив их, Сэм нахмурился и начал медленно протискиваться сквозь толпу. Мирнин снова отвесил комический поклон, но на этот раз не стал требовать, чтобы Клер кувыркалась.

– Сэмюель! – воскликнул он.– Рад тебя видеть.

– Вы…– Сэм запнулся, потому что, скорее всего, хотел задать вопрос: «Вы с ума сошли?», ответ на который был очевиден.– Разве Амелия не велела вам держаться подальше отсюда? Клер…

– Мирнин все равно пришел бы,– ответила она.– Он сломал замок. Я подумала, что не следует отпускать его одного.

Это объяснение было правдивым, но не полным, и Мирнин метнул на нее взгляд, означавший: «Договаривай уж».

– Я и сама, скорее всего, пришла бы сюда – не могу бросить своих родителей и друзей. Просто не могу.

– Прекрасно.– Сэм кивнул с мрачным, но понимающим видом.– Вы побывали здесь и на все посмотрели. А теперь уходите, пока вас не узнали. Мирнин…

– Нет, Сэмюель.– Тот покачал головой.– Не могу. Я ей нужен.

– Ей нужно, чтобы вы держались подальше отсюда! – Сэм придвинулся к Мирнину вплотную, и глаза у обоих налились краснотой.– Уходите домой. Немедленно!

– Заставь меня,– вкрадчиво прошептал Мирнин.

Клер никогда не видела его таким непреклонным, и это пугало.

– Мирнин, Сэм нам не враг.– Она осторожно ткнула его локтем.

– Возможно, Сэм встанет на сторону нашего врага.

– Я на стороне Амелии. Ты знаешь – я готов умереть за нее.

Это слегка отрезвило Мирнина, и он отступил. Шуршание белой ткани костюма Пьеро лишь усиливало пугающее впечатление, которое он производил, в особенности когда улыбался.

– Да,– сказал он – Знаю, Сэм. Когда-нибудь это погубит тебя. Нужно уметь вовремя остановиться. Старейшим из нас приходилось овладевать этим искусством на протяжении долгих лет.

Сэм бросил на них расстроенный взгляд и отвернулся.

Толпа уже заполнила круглый зал. Клер услышала, как вдалеке древние часы гулко отбили время. Когда они смолкли, в зале наступила тишина, нарушаемая лишь шелестом бесчисленных нарядов.

Справа от Клер распахнулась двойная дверь с золоченой окантовкой, в зал хлынул уже знакомый запах роз. Что находится за дверью, она знала: там когда-то лежало на помосте тело убитого вампира, и там же они с Евой и Шейном пережили долгие часы ужаса. Клер не любила об этом вспоминать и вовсе не жаждала снова туда попасть.

– Леди Мюриель и ее спутник, Поль Грейс,– произнес глубокий звучный голос, разнесшийся по всему залу.

Вытянув шею, Клер увидела, как в соседнее помещение направилась невысокая дородная женщина-вампир в костюме египтянки; ее сопровождал рослый мужчина в наряде викторианской эпохи. Человек, называющий имена гостей, стоял сбоку от двери, держа открытую книгу с золотым обрезом, в которую, впрочем, не заглядывал.

Это был глашатай.

– Джон из Лидса,– шепотом пояснил Мирнин.– Лучше не сыскать – был герольдом короля Генриха, насколько я помню. Безупречные манеры.

Прозвучали новые имена, за дверью скрылась еще одна пара. Со своего места Клер не могла разглядеть во втором помещении ничего, кроме мерцания свечей.

– Это будет длиться вечно,– прошептала она.

– Церемония – часть жизненной игры.– Мирнин вручил ей бокал чего-то искрящегося.– Пей.

– Наверное, не стоит.

Он насмешливо вскинул брови. Она попробовала шампанское – не слишком сладкое, не слишком горькое, как надо. Свет, разлитый по бутылкам. Может, всего глоточек?

К тому времени, когда подошла их с Мирнином очередь, бокал опустел. Клер стало жарко, голова слегка кружилась, и она была рада, что Мирнин взял ее под руку. Глашатай Джон при виде его слегка удивился, но без запинки возвестил:

– Лорд Мирнин из Конви и его спутница Клер Данверс.

Вот вам и прокрались незаметно!

Многие головы повернулись, послышались перешептывания. Они с Мирнином прошли в огромный мрачный зал – здесь имелись круглые столики, кресла и большой помост на возвышении. Столы, покрытые прекрасными белыми скатертями, были уставлены цветами в вазах, стеклом и фарфором. Помещение заливал свет тысяч свечей в массивных хрустальных канделябрах.

Все выглядело бы сказочно – если бы не производило такого пугающего впечатления. Под прицелом сотен глаз, следивших за каждым движением вновь прибывших, колени Клер стали как ватные.

Мирнин, похоже, догадался о ее состоянии.

– Успокойся. Улыбайся, подними голову. Никаких признаков слабости,– негромко произнес он.

Она постаралась выполнить эти распоряжения, хотя не была уверена, что получилось. Мирнин подвел ее к креслу за столиком в задней части зала, и она тут же села, а вслед за тем, оглянувшись, обнаружила неподалеку Сэма и Оливера. Ева рядом с ним смотрела на Клер вытаращенными глазами.

Майкла видно не было. К сожалению, она не могла как следует разглядеть и Шейна, поскольку Исандра заняла место на помосте, у конца длинного стола, оставив своего спутника сидеть на ступенях у всех на виду, по-прежнему с поводком на шее. Франко устроился возле другого конца того же стола, Амелия и Бишоп все еще отсутствовали.

Отец Клер попытался встать со своего кресла на другом конце зала, но спутница-вампир потянула его за руку, заставив сесть. По-видимому, общаться здесь не полагалось. Клер очень хотелось подойти к нему, но когда она глянула на Мирнина, тот покачал головой:

– Ты сама пожелала принять участие в игре. Вот теперь и выяснится, хватит ли у тебя безрассудства.

– Но это же мой папа!

– Я предупреждал – это будет испытание нервов. Сейчас твоя очередь. Возьми себя в руки.

Приятно слышать подобного рода советы от того, кто алым пламенем в глазах встречает приближение даже такого безобидного человека, как Сэм. Клер начала дышать медленно и глубоко, полностью сосредоточившись на этом и упорно глядя вниз, чтобы не поддаться искушению.

– А вот и они! – удовлетворенно воскликнул Мирнин, имея в виду долгожданную пару.

Амелия появилась первой, справа от помоста – мерцающая фигура в белом платье, расшитом мелкими самоцветами, изящная и хрупкая, такая холодная, что больно глазам. Искусно уложенные платиновые волосы тоже сверкали драгоценными камнями, и вся она напоминала дух льда, что ей очень подходило.

Ее сопровождал… кто бы мог подумать – Джейсон Россер! По крайней мере, Клер так показалось. Она никогда раньше не видела его отмытым и постриженным, но сутулые плечи и походка остались прежними. На нем было коричневое монашеское одеяние с капюшоном.

«Она выбрала того, кого ей не жаль потерять, – подумала Клер.– И потому не пригласила меня».

Это должно было погасить ее обиду за мнимое пренебрежение, но почему-то этого не произошло.

С левой стороны вошел Бишоп – в фиолетовой мантии епископа [12]12
  Бишоп (Bishop) – в английском языке имеет значение «епископ».


[Закрыть]
, в высокой митре, но, естественно, без креста. Он вел под руку женщину в наряде ангела – за спиной ее колыхались прекрасные белые крылья, достающие до пола.

Клер обеими руками закрыла рот, чтобы сдержать крик. Это была ее мать!

– Успокойся! – Мирнин крепко сжал ее руку.– Что я тебе говорил? Сохраняй власть над собой. Все еще только начинается.

Ей хотелось одного – забрать маму и папу, Шейна, Майкла, Еву, сбежать из Морганвилля и ехать, ехать без конца, все равно куда, лишь бы оказаться подальше от этого проклятого зала. И немедленно!

Последние гости заняли кресла за этим же столиком, в том числе Чарльз и Миранда. Со своими змеями в волосах и в греческом одеянии девушка выглядела очень юной и мертвенно-бледной; сев рядом с Клер, она под столом взяла ее за руку. Клер не отдернула свою, хотя пальцы Миранды казались такими же холодными, как у Мирнина, и липкими от страха.

– Оно надвигается,– прошептала Миранда.– Вся эта кровь. Весь этот ужас. Оно уже совсем рядом.

– Ш-ш-ш…– сказал Чарльз и кивнул на ее тарелку.– Ешь. Мясо прибавит тебе сил.

Но та, как и Клер, не столько ела, сколько ковырялась в своей тарелке, где лежало мясо на ребрышках. Клер все же попробовала кусочек и нашла, что приготовлено очень хорошо – с дымком, нежное, не слишком горячее, но и не остывшее. Вот только у нее не было аппетита. Мирнин, напротив, с рвением набросился на угощение. Интересно, как давно он ел настоящую твердую пищу или хотя бы испытывал подобное желание? Эта мысль породила целую серию вопросов. Имеются ли среди гостей вегетарианцы? Страдают ли вампиры пищевой аллергией? Вяло пощипывая хлеб, Клер поймала на себе взгляд Амелии. На таком расстоянии не удавалось разобрать выражение лица королевы, но одно не вызывало сомнений – она была недовольна.

– Думаю, Амелия собирается вышвырнуть нас отсюда,– заметила Клер.

– Она этого не сделает,– с непререкаемой уверенностью заявил Мирнин, дожевав последний кусок мяса.– Ты будешь есть?

Клер подвинула к нему свою тарелку, и Мирнин начал резать ее порцию.

– Амелия не допустит сцен,– продолжал он.– И без сомнения, мое присутствие сбивает с толку Бишопа.

Он снова казался немного странным и при этом удивительно довольным.

– Как вы? – Клер вгляделась в его лицо.

– Никогда не чувствовал себя лучше. О, вот и десерт!

Слуги разносили изящные бокалы с мартини и креманки, где лежали ягоды со сливками; они сновали так быстро, что Клер видела лишь мелькание теней – по-видимому, это были вампиры. Перед ягодами со сливками даже она не смогла устоять и съела все. При этом Клер старалась разглядеть, ест ли что-нибудь Шейн, но, кажется, он вообще не двигался.

В завершение ужина принесли напитки – кровь для вампов, шампанское и кофе для людей. В зале начали перешептываться, и Клер охватило возрастающее волнение и тревога.

– Мирнин? Что происходит?

Миранда сильно сжала ее руку, и Клер едва не вскрикнула.

– Оно надвигается,– прошептала новоявленная Кассандра.– Скоро всему конец.

Не успела Клер спросить, что она имеет в виду, как Мирнин коснулся ее плеча:

– Церемония начинается.

Джон из Лидса вышел из-за помоста и поднялся на возвышение. На нем был традиционный камзол герольда, в точности такой, как в книгах и на картинах. Клер не удивилась бы, если бы он достал длинную тонкую трубу, но вместо этого глашатай открыл ту же книгу с золотым обрезом и заговорил глубоким бархатным голосом:

– Узрите! К нам прибыл тот, кому мы готовы присягнуть на верность, и, как один, мы приветствуем его в нашем доме.

Бишоп встал. Тяжелые занавеси в задней части сцены раздвинулись, и стал виден большой деревянный трон, сплошь украшенный резьбой. Поднявшись по ведущим к трону ступеням, Бишоп уселся.

Миссис Данверс осталась за столом.

– Что происходит? – зашептала Клер, но Мирнин зашикал на нее.

– Прошу того, чье имя я назову, выходить вперед со своей данью,– провозгласил Джон.– Мария-Тереза.

Поднялась одетая матадором высокая испанка, взяла за руку своего спутника и отвела к помосту. Поклонилась Амелии, повернулась к сидящему на троне Бишопу и снова поклонилась:

– Я присягаю вам на верность. И вот мое подношение.

Она перевела взгляд на стоящего рядом мужчину; тот замер с ошеломленным видом.

– Великолепно.– Бишоп с улыбкой оглядел его.– Благодарю тебя за королевский дар.

Он щелкнул пальцами, и… на этом все.

– Василий Иванович,– назвал Джон из Лидса новое имя, и церемония продолжилась.

Никого не убивали. Как и говорил Мирнин, поднесение даров было чисто символическим.

Клер позволила себе выдохнуть, только тут почувствовав, как от сдерживаемого дыхания ноют ребра.

– Он может убить их? Если захочет?

– Может,– подтвердил Мирнин.– Но не будет.– Под своим клоунским гримом он выглядел очень серьезным и сосредоточенным.– Хотелось бы знать, что ему мешает.

Стало очевидно, что действо затянется на долгие часы. Хорошо, что они сидят – на ногах это было бы невозможно выдержать. Джон из Лидса называл очередное имя, вызванный вампир поднимался и предлагал Бишопу своего человека; Бишоп кивал, и все повторялось. И хотя речь шла о жизни и смерти, смотреть на это было скучно.

А потом вдруг все разом переменилось.

Первый сбой накатанной программы произошел по вине Сэма: поднявшись на помост со своим «даром», он поклонился Амелии, но Бишопу лишь кивнул. Мирнин взволнованно охнул и наклонился вперед, пристально наблюдая за происходящим. Бишоп выпрямился на троне.

– Я приветствую вас в Морганвилле,– заявил Сэм,– но не буду присягать на верность.

В зале все стихло; не раздавалось больше ни шуршания тканей, ни стука фарфоровых чашек.

– Нет? – спросил Бишоп и поманил к себе Сэма. Тот сделал один-единственный шаг вперед.– Твоя госпожа готова признать меня. Почему же ты отказываешься?

– Я уже давал клятву.

– Ей? – уточнил Бишоп. Сэм кивнул.– В таком случае ее клятва мне свяжет и тебя.– Он посмотрел на девушку.– Оставь свой дар.

– Нет.

Амелия, внезапно оказавшаяся рядом с ним, что-то пробормотала, но так тихо, что Клер ничего не расслышала, несмотря на превосходную акустику зала.

– Я несу за нее ответственность,– заявил Сэм,– и если вам нужен дар, возьмите то, что Морганвилль готов предложить.

С этими словами он достал из кармана подвязанных веревкой джинсов Гека Финна упаковку с кровью.

Исандра и Франко вскочили.

– Как ты смеешь! – взорвался Франко и пинком выбил пакет из руки Сэма.– Убери эту мерзость!

Исандра схватила девушку из кафе за волосы и с силой дернула на себя:

– Она – дань! Ты не имеешь права отказывать ему!

– Он не имеет права, да,– чистым голосом, звенящим как хрусталь, произнесла Амелия.– Зато я имею.

Зловещий родитель посмотрел ей в глаза. Все замерли. Потом Бишоп улыбнулся, снова опустился на трон и махнул рукой.

– Забирай ее, Сэмюель. Если уж на то пошло, она не в моем вкусе.

Сэм сжал руку девушки, оттолкнул Исандру и спустился с помоста. Каждый их шаг по залу сопровождался перешептываниями. Сэм направился прямо к столу, за которым сидел Майкл, наклонился и что-то сказал. Майкл ответил; вид у него был напряженный, на лице читалось отчаяние. О чем бы ни шел спор, чувствовалось, что Майкл разрывается на части, пытаясь сделать выбор.

Сэм рывком поднял его, и на этот раз Клер услышала, как он сказал:

– Просто пошли со мной!

Увы, что бы ни решил Майкл, было слишком поздно.

– Майкл Гласс из Морганвилля! – провозгласил Джон из Лидса.

Все затаили дыхание, ожидая, как поступит самый молодой вампир города.

Взяв Монику за руку, Майкл подошел к помосту и поднялся по ступенькам. Кивнул Амелии, потом Бишопу, не выказывая особой покорности.

– А, девочка Морреллов,– сказал Бишоп.– Я много слышал о тебе, дитя мое.

Моника, эта идиотка, явно растаяла от его слов и, рискуя уронить высокий парик, сделала глубокий реверанс – что было не так легко в юбках Марии Антуанетты в милю шириной.

– Спасибо, сэр.

– Разве я позволил тебе говорить? – Бишоп переключил внимание на Майкла.– Твой родственник отказывается присягнуть мне на верность. А что скажешь ты, Майкл?

– Я пришел сюда, но не собираюсь приносить никаких присяг.

Повисла долгая напряженная пауза, потом Бишоп нетерпеливо взмахнул рукой, отсылая его прочь.

Моника последовала за Майклом, глупо улыбнувшись злобному вампиру.

– Что за идиотка! – пробормотала Клер.

– К счастью, такие всегда находятся,– усмехнулся Мирнин.

На помосте уже стоял следующий вампир, который повел себя чуть вежливее – приветствовал Бишопа как гостя Морганвилля, но, опять же, никаких даров и клятв приносить не стал. У грозного пришельца сделался мрачный вид.

– Это становится интересно,– продолжал Мирнин.– Посмотрим, надолго ли хватит его терпения.

Как выяснилось, ненадолго, потому что следующим был Оливер. Он поклонился, но как-то принужденно, даже вызывающе, и Бишоп это заметил.

– Что скажешь, Оливер из Гейдельберга?

– Приветствую, и больше у меня для вас ничего нет,– заявил тот и снова поклонился с явственной издевкой.– Вы еще не заметили, господин Бишоп, что ваше время приказывать нам подходит к концу?

Бишоп вскочил; Исандра и Франко тоже.

– Давай сюда твой дар,– рявкнул «епископ».– И убирайся, пока я вообще позволяю тебе ходить по земле.

И Оливер, этот трус, отпустил руку Евы и покинул помост. То есть бросил ее.

Майкл вскочил и устремился было ей на помощь, но Сэм схватил его и не пустил.

– Оставь меня! – кричал Майкл.– Нельзя позволить ему…

Они сцепились, свалив стол, бокалы и бесценный фарфор полетели во все стороны. Тем временем Франко и Исандра с двух сторон приближались к Еве, словно охотящиеся тигры к своей жертве, а она стояла, прикованная к месту взглядом Бишопа.

Шейн вдруг встал; сорвав собачью маску, он отцепил поводок и бросил на пол, а сам направился к Еве.

– Хватит с меня этого дерьма,– заявил он и коснулся ее плеча.– А ты что скажешь?

– С меня тоже. Хотя я люблю веселые маскарады. Отдашь мне этот ошейник, если он тебе больше не нужен?

– Договорились.

Оба старались держаться уверенно и непринужденно, но Клер чувствовала, что угрожающая атмосфера все сгущается и враги вот-вот применят силу. И Шейну не победить; он не в силах причинить вампирам никакого вреда и сумеет разве что умереть героем у всех на глазах.

Она попыталась вскочить, но Мирнин с силой вдавил ее в кресло:

– Нет! Рано!

– Но это мои друзья!

– Подожди!

И оказался прав. Вперед выступила Амелия, загородив Шейна и Еву от глаз Бишопа:

– Эта девушка принадлежит мне! Оливер не вправе ее дарить.

– Это относится к любому жителю города,– возразил родитель.– Итак, ты отказываешь мне в праве сбора дани?

– Такого я не говорила.– Амелия медленно улыбнулась.– Будь точен в выражениях, отец, а то можно подумать, что тобой движет отчаяние.

Глаза Бишопа вспыхнули красным, потом раскалились добела.

Амелия не уступала. Слегка повернув голову, она кивнула тем двоим, и Шейн потащил Еву прочь от помоста. Даже Франко убрался с их пути – наверное, получил от Бишопа безмолвное распоряжение.

Сэм отпустил Майкла, и в мгновение ока тот оказался рядом со своими друзьями. Когда они спустились с помоста, Сэм присоединился к ним, и все четверо застыли тесной стайкой на свободном пятачке в центре зала.

– Вот оно,– изрек Мирнин.– Мы достигли кульминационной точки. Бишоп понимает, что проиграл, и вынужден начать действовать.

– Лорд Мирнин из Конви,– спокойным звучным голосом возвестил Джон из Лидса.

Снова все головы повернулись в их сторону. Мирнин встал и протянул руку Клер. В его глазах горела искра безумия.

У нее не осталось выбора. Клер встала, приняла его руку и пошла туда, где хотела оказаться меньше всего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю