Текст книги "Замок среди деревьев"
Автор книги: Рэчел Линдсей
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)
Она не могла припомнить случая, когда бы кто-то раздражал ее так сильно, как этот высокий, самоуверенный мужчина. Интуиция ей подсказывала: упакуй вещи и немедленно покинь замок! Но мысль о том, что придется в очередной раз признаться отцу в собственной неудаче после всех ее обещаний не подвести его, заставила девушку задуматься. Она чувствовала, что ее положение здесь невыносимо, но в данный момент не находила выхода.
На полпути к спальне она вспомнила о Джонни Карлтоне и остановилась, размышляя, не доверить ли ему свои тайны, а немного погодя решительно спустилась в холл и направилась к телефону. В конце концов, не будет никакого вреда, если она спросит его совета.
Стефания немного воспрянула духом от веселого голоса Джонни на другом конце провода.
– Мне нужен ваш совет, – сказала она ему. – Мы не могли бы увидеться?
– Конечно, – сразу же согласился он. – Я прямо сейчас и заеду за вами. Мы вместе пообедаем.
– Отлично. Я начинаю спускаться к Синтре, чтобы перехватить вас по дороге. – Положив трубку, она побежала в свою спальню за жакетом.
Когда дверь замка захлопнулась за ее спиной, Стефания вздохнула с облегчением и, мурлыкая что-то себе под нос, отправилась по длинной дороге в сторону Синтры, изредка останавливаясь, чтобы рассмотреть какой-нибудь цветок или бросить взгляд сквозь просвет в кустарнике на лежавшую под ней долину. Девушка гадала, когда же наконец появится Джонни, и надеялась, что он подъедет прежде, чем она достигнет подножия горы. Остановившись в очередной раз, Стефания прислушалась, но не было слышно ни шагов, ни гула мотора. Вытерев пот со лба, она присела на валун у обочины. День был знойный и душный, серая пыль облаком поднималась над высохшей землей. Сняв туфли, Стефания постучала одну о другую, стряхивая пыль. Какое счастье, что она может немного расслабиться, вырвавшись, пусть ненадолго, из напряженной атмосферы замка. Удивительно, как там все изменилось с приездом хозяина!
Вдалеке она заметила высокую фигуру и, испугавшись, что это может быть Карлос, спряталась в тень. Но, разглядев светлые волосы и веснушчатое лицо Джонни Карлтона, тут же вышла на дорогу и, вздохнув с облегчением, шагнула ему навстречу.
– Как я рада вас видеть!
– Что – ураган пронесся над английским портом? – улыбнулся он. – Не сомневаюсь, что причины, заставившие вас позвонить мне, были довольно вескими. – Он прикоснулся к ее руке. – Давайте найдем местечко попрохладнее. Мне удалось взять напрокат старенькую «консервную банку». Я припарковал ее внизу.
Они подошли к древней колымаге, брошенной неподалеку, у живой изгороди, и Джонни открыл для Стефании дверцу.
– Не очень комфортно, – извинился он, – но все лучше, чем стоять на солнце.
Обойдя машину, он сел рядом с девушкой.
– Ну и как вам живется в замке?
– Это сущее испытание, – осторожно сказала она.
Джонни внимательно посмотрел на нее:
– Выглядите усталой. Что случилось? Обнаружили, что работать там слишком сложно?
Растроганная сочувствием, звучавшим в его голосе, Стефания пустилась в объяснения, рассказав о неожиданном возвращении домой графа и о его странном поведении.
– Если бы у меня была хоть капля гордости, – закончила девушка, – я уехала бы сразу же. Но тогда папина фирма потеряет комиссионные, а я не хочу его подводить!
– Вам нечего бояться: вы приехали по приглашению графини, и теперь де Мароки не имеют права отказаться от своих слов.
– Но это так неприятно – остаться, когда знаешь прекрасно, что в тебе не нуждаются.
Джонни нахмурился:
– Не думаю, что у вас есть выбор, моя дорогая. Если граф не хочет, чтобы вы притрагивались к библиотеке, вы должны засунуть свою гордость поглубже в карман и сделать те комнаты, которые он позволит. К тому же это не ваше дело, если он предпочитает оставить часть замка без ремонта.
Стефания молчала, задумчиво глядя на пыльный ландшафт. Хотя она находила слова Джонни неприятными, прекрасно понимала, что в них есть резон.
– Хорошо, – вздохнула она. – Я остаюсь.
– Хорошая девочка. – Выражение его лица смягчилось. – Это значит, что я смогу часто вас видеть. Во сколько вы должны вернуться в замок?
– Как только пообедаем. У меня полно дел.
– Отлично. Тогда отправимся в Синтру и пообедаем в гостинице. После этого я отвезу вас назад.
Городок был полон туристов и экскурсионных автобусов. Все деловито фотографировали старинный дворец, возвышавшийся над мощенной булыжниками площадью. Джонни остановил машину рядом с гостиницей и повел девушку к одному из столиков, стоявших на террасе.
– Боюсь, что это не «Ритц», – заметил он, когда они сели, – но еда здесь великолепная. При условии, конечно, что вы любите португальскую кухню!
– У меня еще не было шанса ее попробовать, – ответила Стефания. – В замке французский шеф-повар.
– Это похоже на графа – пытается во всем быть непохожим на других!
Стефания с любопытством взглянула на Джонни, удивляясь, почему в его голосе сквозит такая явная неприязнь к человеку, с которым он никогда не встречался. Зависть здесь ни при чем – Джонни не из тех, кому не дает покоя чужое богатство…
Не подозревая о ее мыслях, англичанин протянул ей меню:
– Вы можете заказать себе сами, на свой страх и риск.
– Лучше я доверюсь в этом вам, – улыбнулась она. – Только, пожалуйста, без чеснока.
– Это невозможно, – усмехнулся он и, изучив меню, сделал заказ официанту на смеси английского и ломаного португальского. Затем откинулся на спинку стула.
– Как продвигается книга? – поинтересовалась Стефания. – Уже появились трупы?
– Ни одного! – Джонни улыбнулся. – По правде говоря, там вообще не будет убийств. Интрига связана с ювелирной коллекцией, а прототипами главных героев станут Мароки.
– Отличная идея!
– Надеюсь, что и остальная часть моей аудитории будет думать также! Я мечтаю сделать свою историю как можно более достоверной. И мне очень бы хотелось убедить вашего хозяина позволить мне взглянуть на его коллекцию. Думаю, вы могли бы мне в этом помочь.
– Не уверена. Это очень странная семья, они могут и отказать. Но я сделаю все возможное.
– Если не получится, мне придется использовать свое воображение в совокупности с вашими описаниями. – Он вновь наполнил бокалы вином и поставил бутылку на стол.
– Я и сама еще не видела коллекцию, – призналась Стефания.
– Ну, когда увидите, расскажете мне о ней.
– А вам хотелось бы узнать что-то особенное?
Серые глаза принялись внимательно изучать дальний угол террасы.
– Только о необычных драгоценных камнях.
– Что вы подразумеваете под необычными?
Джонни вновь посмотрел на девушку:
– Например, черный жемчуг или необыкновенной формы рубины. Собственно говоря, меня интересуют странные по форме и огранке драгоценные камни. Они основа моего сюжета. – Он достал из кармана газетную вырезку и протянул девушке. – Вот, взгляните. Это и натолкнуло меня на мысль написать книгу.
Стефания прочла статью трехмесячной давности, взятую из американской газеты. «Слеза Королевы», – говорилось в ней, – самая удивительная жемчужина в мире. Один дюйм в длину и три четверти в основании – это не свойственная для жемчуга форма. Впервые о ней заговорили пять лет назад, когда ее приобрел для своей коллекции Артуру Бордоза, бразильский миллионер. Годом позже она перешла в другие руки – ее купила богатая американская наследница миссис Вандерголд. Два месяца назад жемчужина была украдена у новой владелицы. Все поиски оказались безуспешными».
Стефания вернула вырезку Джонни.
– Не понимаю, почему кому-то захотелось завладеть такой редкой жемчужиной – ее же нельзя будет разбить на куски и продавать по частям.
– Согласен. Но покупатель наверняка уже нашелся. Человек, владеющий «Слезой Королевы», знает, что никогда не сможет выставить ее напоказ. Но это его абсолютно не заботит, главное для него – радость обладания, он может часами любоваться своим сокровищем в одиночестве. Вы были бы удивлены, узнав, сколько таких людей существует. Они одержимы страстью к красивым вещам и не остановятся ни перед чем, приобретая их.
Стефания вздрогнула.
– Это ужасно!
– Да, ужасно. Я изучил этот вопрос довольно основательно – иначе невозможно написать книгу.
Девушка поерзала на стуле и вздохнула:
– Мне кажется, что Карлос де Марок не похож на такого коллекционера. Он недавно сказал, что хочет все продать.
– Я бы не стал этому верить. Со дня смерти его отца прошло довольно много времени. И если бы он этого хотел, давно бы все продал. Он просто тщательно скрывает…
– Что скрывает?
Джонни Карлтон пожал плечами:
– Не стоит подпрыгивать на стуле от каждого моего предположения.
– Извините. – Стефания решила сменить тему. – Давайте поговорим для разнообразия о вас… О чем-нибудь приятном, например о невесте или жене!
– Я не женат. – Он усмехнулся. – Слишком люблю свободную жизнь.
– Вы думаете, брак и свобода несовместимы?
– Конечно нет. Только вспомните знакомые супружеские пары. Они и шага не ступят, не посоветовавшись друг с другом. Никаких решений под влиянием минуты. Это не по мне.
– И все же, – улыбнулась Стефания, – большинство людей считают, что ради любимого человека стоит пожертвовать какой-то долей свободы.
– Я никогда не любил, так что не могу сказать ничего определенного.
– Все изменится, когда вы встретите ту женщину, которая предназначена вам судьбой.
– Возможно. – Он спокойно посмотрел на девушку. – Может быть, я ее уже встретил.
Стефания слегка покраснела.
– Если бы встретили, не было бы никакого «может быть». Вы бы точно знали это.
– Вы говорите так, будто все это изучили на собственном опыте!
– Думаю, женщины понимают такие вещи интуитивно.
В это время официант поставил перед ними блюда, источающие аромат специй, и Стефания приступила к еде.
– Очень вкусно! Высший балл португальской кухне! – Она некоторое время ела в молчании, затем вернулась к их прежнему разговору: – У вас есть семья, Джонни? Родители, братья, сестры?
– Только мама. Отец умер несколько лет назад, и я единственный ребенок. А вы?
Она рассказала ему о своей сестре и родителях, об их доме на окраине Уимблдона.
– Как насчет друга? – поинтересовался Джонни.
– Ну, естественно, – засмеялась девушка, – я же не отшельница!
– Я имею в виду близкого друга.
Она немного поколебалась.
– Нет, такого нет. Я, как и вы, не влюблена.
– В это трудно поверить.
– Тем не менее это правда.
Перед ними поставили кофе и фрукты, и Стефания принялась сосредоточенно очищать персик от кожицы. Чувствуя ее нерасположенность говорить о своей личной жизни, Джонни начал рассказывать об экскурсиях, которые он совершил. Как только они покончили с кофе, он оплатил счет и повел девушку к машине.
Колымага медленно, с пыхтением взбиралась по склону, еще больше сбрасывая скорость, когда дорога становилась круче. Внезапно они услышали позади мощный рев двигателя, и Джонни прижал свою машину к обочине. Из-за поворота на большой скорости выскочил серебристо-серый «мерседес», взвизгнули тормоза, брызги гравия взметнулись в воздух, и автомобиль, не снижая скорости, помчался по дороге в сторону замка. Джонни с улыбкой повернулся к Стефании:
– Он спешит! И без шофера к тому же. Я так понимаю, что это один из братьев?
– Мигель.
– А девушка? Вы не говорили, что в замке есть еще одна молодая особа.
– Не было. Это, вероятно, гостья.
Джонни присвистнул:
– Такая гостья! Я ничего не имел бы против того, чтобы встретиться с ней ночью, при лунном свете!
– Посмотрим, что я смогу для вас сделать! – Стефания открыла дверцу машины и выскочила на дорогу. – Спасибо за компанию. Я прогуляюсь оставшуюся часть пути.
Серые глаза весело прищурились:
– Как-нибудь вечерком я позвоню вам. Возможно, вы согласитесь съездить со мной в Лиссабон?
– С удовольствием. Это было бы здорово.
Идя по дороге, Стефания размышляла, не было ли ее раздражение как-то связано с тем, что Джонни понравилась девушка в машине Мигеля. И честно призналась себе, что это не так: Джонни не относился к тому типу мужчин, которые могли бы заставить ее сердце биться сильнее. Фактически она таких мужчин еще не встречала. Внезапно образ Карлоса де Марока промелькнул в ее сознании. К этому человеку нельзя было относиться легкомысленно. Он знал себе цену, имел собственное мнение и никому не позволил бы столкнуть себя с выбранного курса. Она почувствовала его ненависть к брату, нежность к матери и теперь не могла удержаться, чтобы не подумать, как он ведет себя с женщиной, которую любит. Высокомерный, вспыльчивый, властный… Быть любимой Карлосом де Мароком значило полностью отказаться от своей независимости. Но, покорившись, его возлюбленная приобретет неизмеримо больше, чем потеряет.
Когда Стефания дошла до замка, в поле зрения уже никого не было. И только мелькнувший на верхней лестничной площадке кожаный чемодан свидетельствовал, что, кем бы ни была приехавшая гостья, она останется надолго. Закрыв за собой тяжелую дубовую дверь, Стефания прошла через холл в гостиную. Там было пусто.
– Эта комната нравится мне меньше всего.
Девушка повернулась на голос и увидела Мигеля. В спортивных фланелевых брюках и белой рубашке он выглядел, пожалуй, даже простоватым, но в очертаниях его рта по-прежнему угадывалась жестокость, которая так ее пугала. Стефания попыталась отогнать от себя эту мысль. Житье в замке скоро превратит ее в параноика. Хорошо, что здесь появилась еще одна молодая женщина, для компании. Иначе несколько недель в этом странном обществе – и неизвестно, куда заведут ее такие мысли. Она вновь оглядела комнату.
– Не могу понять, почему вам не нравится эта гостиная? Думаю, она будет еще чудесней после ремонта.
– Но она никогда не станет такой красивой, как библиотека.
Стефания вздохнула:
– Я согласна. Какая жалость, что граф не хочет позволить мне даже притронуться к ней.
Мигель потер кончик носа:
– Я постараюсь его переубедить. – Он указал рукой на стул: – Садитесь, Стефания. Могу я вас так называть?
– Если хотите.
– Хорошо. А вы должны звать меня Мигель. – Он улыбнулся, заметив легкий румянец, появившийся на щеках девушки. – Только не говорите мне, что вы слишком застенчивы! Я не думал, что английские девушки такие.
– Я вовсе не застенчивая, – холодно возразила она. – Но я знаю, что португальские обычаи значительно отличаются от наших.
– Это не важно, – ответил он, – любовь не знает границ. Она может стереть все различия между странами и народами.
Внезапно раздались аплодисменты. Стефания быстро повернулась и увидела входившего в комнату Карлоса.
– Рукоплещу твоей сентенции, Мигель, – с сарказмом произнес он. – Жаль только, что это не всегда оказывается правдой. – Взгляд черных глаз остановился на Стефании. – Без сомнения, вы согласны с моим братом?
– Почему бы и нет?
– Все это неубедительно. Женщины неисправимо романтичны в том, что касается отношений между полами. – Он облокотился на каминную полку. Одетый, как и брат, в спортивные фланелевые брюки и белую рубашку, с повязанным вокруг шеи темно-голубым шарфом, он казался еще более смуглым. – К сожалению, реальность и романтика – разные вещи, – продолжал он. – Не имеет значения, как сильно мужчина и женщина любят друг друга – всегда найдутся препятствия, которые они не смогут преодолеть. Такова жизнь, и в этом есть своя справедливость, свобода выбора между добром и злом.
Мигель закурил сигарету и бросил спичку в камин.
– И ты, мой дорогой брат, выбрал бы зло!
Карлос не ответил, но Стефания заметила, как его щеки внезапно покрылись красными пятнами и руки сжались в кулаки. И вновь она почувствовала антагонизм между братьями и задумалась, почему Мигелю доставляет такое удовольствие изводить Карлоса. Ревность? Обида, что не он глава семьи? Или здесь кроется нечто более серьезное?
Она направилась к двери.
– Извините, мне нужно работать.
Чувствуя затылком насмешливый взгляд Карлоса, девушка вышла из гостиной и стала подниматься по лестнице. Она прошла всего половину пути, когда ее окликнули по имени, и, повернувшись, увидела Карлоса. Несмотря на то что он остановился на две ступеньки ниже ее, их глаза оказались на одном уровне.
– Когда мы сегодня утром расстались, вы были очень рассержены на меня, мисс Норд. Надеюсь, сейчас вы немного смягчились?
Стефания ничего не ответила, но ее румянец приобрел радикально пунцовый оттенок.
– Ну? – продолжал граф. – Вы остаетесь здесь на моих условиях?
– У меня нет выбора.
– Хорошо. – Его глаза сузились. – Как большинство женщин, вы не находите удовольствия в извинениях.
– Мне не за что извиняться, – дерзко заявила Стефания. – Если кто-то и должен это сделать, так это вы.
– Неужели? – Его глаза сверкнули. – Не думаю, что чем-то мог вас оскорбить. Однако если вы так считаете… Если я это сделал, приношу вам свои извинения… Смиренно прошу прощения.
Он повернулся и пошел вниз по лестнице. Глядя ему вслед, Стефания думала о том, как иронично прозвучали его последние слова: «Смиренно прошу прощения». Никого менее «смиренного», чем Карлос де Марок, она еще не встречала.
Зная, что вечером на ужине будет присутствовать другая гостья, Стефания одевалась с особой тщательностью. Осмотрев себя в зеркале, она осталась довольна своей стройной фигурой и темно-рыжими волосами, падающими мягкими волнами на плечи. Ярко-зеленое платье подходило к ее глазам и радужно переливалось, как хвост павлина. Мягкая органза развевалась, когда девушка поспешно сбегала по ступенькам, и вспыхивала, мерцая, в свете бра, обрисовывая стройные линии хрупкой фигурки. Двумя руками Стефания придерживала подол длинной юбки.
Холл внизу был погружен в темноту, и она не могла видеть мужчину, выходившего в этот момент из библиотеки. Только оказавшись рядом, девушка заметила его, но было уже поздно. Она попыталась остановиться, чтобы не налететь на него, и чуть не упала. Карлос протянул руки, поймал ее и заглянул ей в глаза.
– И куда же вы так спешите?
– Я думала, что уже опаздываю к ужину. Простите, я чуть не сбила вас с ног.
– Для этого потребовался бы кое-кто побольше, чем такое нежное и маленькое создание, как вы!
– Надеюсь, вы не станете постоянно называть меня маленькой?
– Хорошо. – Он насмешливо поклонился ей. – Пойдемте, мисс Великанша, в гостиную.
Вспыхнув от злости, Стефания вошла впереди него в комнату и села на стул с высокой спинкой лицом к камину, заполненному теперь, вместо тлеющих угольков, охапками орхидей. Мужчина прошел к застекленному бару и вернулся с хрустальным бокалом. Он протянул его девушке, и та удивленно воззрилась на слой сахара, покрывавший его край. Проследив за ее взглядом, граф улыбнулся:
– Это коктейль с шампанским! Сахар обостряет вкус.
– Никогда не пробовала ничего подобного, – призналась она и сделала глоток. – Просто восхитительно!
– Я знал, что вам понравится.
Карлос опустился в кресло. Воцарилось неловкое молчание. Стефания чувствовала равнодушие графа, подкрепляемое нежеланием даже смотреть в ее сторону. Она продолжала скромно сидеть на своем стуле. Карлос встал и медленно побродил по комнате с бокалом в руке, затем вернулся и опять сел.
– Как долго вы здесь пробудете? – внезапно спросил он.
– Пару недель, наверное. Могу вас заверить, граф, что я изо всех сил буду стараться сделать свою работу как можно быстрее.
– Я знаю. Уверен, что, как большинство англичанок, вы сообразительны и рациональны.
Она подняла голову и посмотрела на него:
– Вы так много знаете об английских женщинах?
– Не много. Только то, что они отличаются холодным темпераментом.
Внезапная злость заставила девушку заговорить резко:
– Почему это южане всегда называют англичан холодными? Не слышала ничего более нелепого!
– Могу вас заверить, мисс Норд, что это истинная правда. Я знавал достаточно много англичанок, чтобы составить о них мнение, как о любовницах.
Их глаза встретились. К щекам девушки прилила горячая волна крови, рука задрожала, и она поставила бокал на инкрустированный столик рядом с собой.
– В таком случае нам не стоит продолжать этот разговор, граф.
– Но я получаю от него удовольствие. Кроме того, мне нравится наблюдать, как вы краснеете!
И вновь она ощутила предательский румянец на своем лице и опять взяла бокал, только для того чтобы что-то сделать. За окном, в быстро наступавших сумерках, разнесся звон колоколов деревенской церкви. Им вторили звуки шагов на лестнице, и вскоре дверь распахнулась. В комнату вошла высокая, стройная девушка с иссиня-черными волосами и классическим овалом лица. Стефания узнала в ней недавнюю спутницу Мигеля.
– Карлос, дорогой! – Голос, веселый и хорошо поставленный, был так же совершенен, как и ее внешность.
– Жаник, милая…
Карлос поднес ее руку к своим губам, и Стефания, наблюдая за ними, внезапно ощутила горькое чувство утраты, как будто у нее забрали то, что она так сильно хотела получить.
– Карлос, дорогой, – повторила гостья. – Надеюсь, я не заставила тебя ждать?
– Зная, как долго ты одеваешься, я не ожидал, что ты так внезапно появишься!
Улыбка мгновенно утратила теплоту, когда Жаник повернулась и увидела Стефанию.
– Вы, должно быть, и есть та самая квалифицированная и рациональная мисс Норд, о которой я так много слышала? А я – Жаник Боннэ.
Стефания улыбнулась в ответ:
– Не знала, что слава бежит впереди меня!
– Не скромничайте. – Девушка села, и складки се белого платья открыли красивые лодыжки. – Мы все так взволнованы перепланировкой, которую вы намерены здесь произвести. Как вы думаете, сколько времени уйдет на это?
– Все зависит от того, как быстро будут работать португальские строители. Я только укажу, что следует делать.
– Понятно. Как прекрасно встретить такую деловую женщину! Я и сама иногда подумываю заняться чем-то подобным.
– Это не так легко, как кажется, – сухо заметила Стефания.
– Моя дорогая, я уверена, что нет. Но я немного разбираюсь в цветовой гамме, правда, Карлос?
– Конечно. – Он повернулся к ней от бара. – И у тебя хороший вкус. Мне нравится твое платье.
– Спасибо, дорогой. Я надеялась, что оно тебе понравится. Кстати, я еще не видела твою маму. Когда я приехала, она отдыхала, и мне не хотелось ее беспокоить.
– У нее мигрень, и она сегодня вечером не спустится в гостиную. Она просила передать тебе свои извинения и спрашивала, не поднимешься ли ты навестить ее перед сном.
– Конечно, Карлос. – Жаник привстала со стула. – Может, сейчас пойти?
– После ужина, дорогая.
Он опустил руку на ее точеное плечико и заставил сесть. Заметив этот жест, Стефания почувствовала внезапное необъяснимое волнение, и ей очень захотелось вдруг оказаться как можно дальше и от этой изысканной комнаты, и от этих экзотических и чужих ей людей.
Во время ужина Жаник говорила в основном по-португальски, даже не пытаясь вовлечь в беседу Стефанию. Как только с десертом было покончено, Стефания извинилась и встала, собираясь уходить.
– Вы не станете ждать кофе? – равнодушно поинтересовался Карлос.
– Нет, спасибо. Я хочу завтра утром пораньше начать работу, и мне нужно кое-что для этого подготовить.
Девушка вышла из столовой и направилась в свою комнату, понимая, что ее отсутствие даже не заметят. Это было неприятное ощущение. Дома она всегда чувствовала свою значимость, здесь же была ничтожеством, «пустым местом», работницей по найму, которой платят деньги за труды и которая уедет, как только все закончит.
В своем настойчивом желании поскорее завершить работу, Стефания приступила к делам с еще большим усердием, чем обычно. Она набросала план замка, сделала обширные примечания и с лихорадочной энергией составила список необходимых материалов. И лишь в конце недели она отложила карандаш и потерла рукой лоб. Напряжение, с которым она работала в последние дни, начинало сказываться на здоровье, и Стефания знала, что если не даст себе пару часов отдыха, неприятная пульсация в висках перерастет в мигрень, которая выведет ее из строя на несколько дней.
Вспомнив предложение графини пользоваться машиной, она сказала Динишу, что хотела бы прогуляться.
– Я не вернусь к ленчу, – предупредила она, – пообедаю в городе.
Старик покачал головой:
– Никуда не годится, что вы пойдете одна в ресторан.
– Не беспокойтесь за меня, Диниш. Английские девушки всегда ходят одни.
Оставив его, все еще недовольно качающего головой, Стефания поднялась в свою комнату и поспешно переоделась. Ее волосы были туго стянуты на затылке голубым шелковым шарфом, свободные концы которого трепетали на легком бризе, такого же цвета свободная юбка развевалась, когда девушка сбегала по ступенькам к зеленой «лагонде», припаркованной у входа. Шофер был уже за рулем, и она скользнула на переднее сиденье рядом с ним.
– Куда вы хотели бы поехать? – спросил он на хромающем английском.
– Понятия не имею, – улыбнулась Стефания. – Мне все равно.
«И это правда», – подумала она, откидываясь на спинку сиденья. Просто этот «побег» из замка давал ей чувство свободы, которое она не испытывала с тех пор, как впервые встретилась с Карлосом де Мароком.
Они ехали быстро по пыльной, раскаленной жарким солнцем дороге. Стефания постаралась расслабиться и выкинуть из головы Карлоса и всю его семью. Она хотела покоя хотя бы в эту, пусть короткую, передышку и надеялась, что день, проведенный вдали от замка, даст ей новые силы взяться за работу вновь.
Разглядывая расстилавшуюся за окном сельскую местность, девушка в очередной раз поразилась пестроте и буйству красок португальского пейзажа и множеству экзотических растений и деревьев, которые даже трудно было вообразить растущими бок о бок: кактусы поднимали колючие пальцы в попытке дотянуться до зеленых резных пальмовых листьев; алоэ и древовидные папоротники мирно соседствовали, а ряды португальских кипарисов любезно уступали дорогу кленам.
Ровный гул мотора и мягкий ход машины вскоре убаюкали девушку, и она в полудреме целый час наслаждалась поездкой, прежде чем осведомилась у шофера, куда он ее везет.
– В Эшторил, – коротко ответил он. – Каждый, кто приезжает в Португалию, должен посетить Эшторил. Это очень красивое место. Видите? Вон за тем холмом. – Шофер указал пальцем. – Мы будем там минут через десять.
Как будто желая уверить ее в этом, он прибавил скорости, и машина стрелой понеслась вперед. Вскоре они уже ехали по городу. Стефания с интересом смотрела по сторонам. На широких улицах за выстроившимися в ряд деревьями располагались многочисленные застекленные кафе, за столиками на бульварах сидели люди и, весело переговариваясь, потягивали аперитивы. Длинные блестящие машины плавно скользили по асфальту, на их капотах сверкало солнце. Толпы народа бродили по тротуарам, бесцельно останавливаясь то тут, то там, разглядывая витрины магазинов. Несмотря на шум и суету, здесь царила атмосфера приятной лени, и каждый преследовал лишь одну цель – получить удовольствие от проведенного дня.
Стефания повернулась к шоферу:
– Если вы найдете, где припарковаться, я пройдусь немного и после ленча вернусь к машине. Скажем… через пару часов.
– Хорошо, сеньорита. Только юной леди не стоит одной идти в ресторан.
Стефания улыбнулась:
– Со мной все будет в порядке. Я привыкла сама заботиться о себе.
Шофер пожал плечами и возвел глаза к небу. Молчаливым осуждением все и ограничилось – через несколько минут он припарковал машину на центральной площади города.
Выйдя из «лагонды», Стефания перешла на затененную сторону дороги и медленно побрела по бульвару, с интересом осматриваясь и периодически останавливаясь, чтобы полюбоваться выставленными в витринах товарами. Так она добралась до маленького магазинчика, стоявшего в стороне от главной дороги. В окне на элегантной серебристой подставке была выставлена шляпа. И внимание она к себе притягивала не только потому, что была единственным украшением витрины. Сделанная из соломки медового цвета, с маленькой тульей и широкими полями, шляпка приковывала к себе взгляд. Единственным недостатком в ее строгой простоте был бледно-голубой шифоновый шарф, обмотанный вокруг основания тульи. Стефания с восторгом смотрела на нее, мысленно представляя себе, как шляпа будет смотреться на ее ярких темно-рыжих волосах. Взглянув на свою юбку, она увидела, что та по цвету прекрасно подходит к шарфу, и не устояла.
Когда несколькими минутами позже девушка вышла из магазина, ее головку украшала соломенная шляпка. Глаза Стефании лучились радостью жизни, когда она весело шла вперед, ощущая на себе восхищенные взгляды мужчин.
Вскоре она почувствовала жажду, и у нее появилось сильное желание присесть где-нибудь в прохладном холле одного из отелей и выпить чего-нибудь освежающего. Она остановилась возле большого, украшенного белыми колоннами здания. Над входом сверкала вывеска: «Отель «Палас». Немного поколебавшись, девушка вошла в вестибюль и направилась в уютный прохладный холл. Сев в кресло, она с трудом объяснила официанту, что хочет фруктовый напиток со льдом. Как только ее заказ был выполнен, она расслабилась, с наслаждением потягивая живительную влагу и наблюдая за посетителями.
Напившись, Стефания встала и направилась к дверям ресторана, но на пороге замешкалась в нерешительности, немного испуганная тем, что в зале оказалось больше народу, чем она ожидала. Женщины здесь были в меньшинстве и сидели за столиками в обществе мужчин. Ей почудилось, что при ее появлении все подняли глаза и уставились на нее. Обнаружив себя в центре внимания, девушка залилась от смущения румянцем, смелость покинула ее, и она сделала шаг назад.
В этот момент Стефания внезапно почувствовала на своем плече чью-то руку, быстро повернулась и увидела Карлоса де Марока. Его глаза весело поблескивали. Он улыбнулся.
– Только не говорите мне, что хладнокровная англичанка оробела и боится войти в ресторан! – насмешливо сказал он.
– Конечно нет! Я… я просто передумала, вот и все!
Выражение его лица смягчилось, и он слегка притронулся к ее руке.
– Я вовсе не упрекаю вас, дорогая моя. Женщины не так часто посещают такие места в одиночестве, и, естественно, нет ничего приятного, когда на тебя глазеют. Идемте. – Он сжал ее руку. – Так уж случилось, что я здесь обедаю, и мне доставит огромное удовольствие, если вы ко мне присоединитесь. – Не дожидаясь ее согласия, он потащил девушку за собой в зал.
Официант немедленно бросился в их сторону, подвинул Стефании стул и зазвенел тарелками и бокалами. Затем подал девушке меню. Она непонимающим взглядом уставилась на перечень многочисленных блюд на португальском языке. Карлос улыбнулся.
– Если позволите, я закажу для вас сам, – предложил он, и Стефания с благодарностью взглянула на него, вспомнив в этот момент о Джонни.
Карлос быстро заговорил с официантом. Тот несколько раз кивнул, широко улыбнулся и ушел. Граф откинулся на спинку стула и принялся разглядывать девушку.