412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэчел Линдсей » Замок среди деревьев » Текст книги (страница 4)
Замок среди деревьев
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:17

Текст книги "Замок среди деревьев"


Автор книги: Рэчел Линдсей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

– Вы очаровательно выглядите. Я никогда прежде не видел вас в шляпе. Вам стоит всегда носить именно такой фасон.

Стефания слегка покраснела и притронулась рукой к полям шляпки.

– Я сегодня увидела ее в витрине магазина и не смогла устоять.

– Я рад, что вы ее купили, – она восхитительна. Английские женщины обычно одеваются так, чтобы замаскировать сам факт, что они женщины. – Стефания открыла рот, чтобы выразить протест, но он продолжил: – Вы не сказали мне еще, что вы делаете в Эшториле.

– Ушла незаметно, «по-английски», – ответила она вызывающе.

– «По-английски»? – Он удивленно посмотрел на нее. – Что это значит?

– Уйти не попрощавшись. – Она улыбнулась. – Просто я почувствовала себя такой измотанной, что должна была немного отдохнуть. Ваша мама очень любезно предложила мне пользоваться машиной в любое время – вот я и подумала, что могу устроить себе передышку на один день, и уехала из замка.

– Вы совершенно правильно сделали, – согласился Карлос. – Я сам должен был об этом подумать. Не стоит так перенапрягаться – замок никуда от вас не убежит.

– Я работаю так усердно лишь по одной причине, – резко сказала Стефания. – И думаю, что вы это знаете лучше меня.

– Не понимаю…

Она взглянула на его смуглое лицо и по выражению глаз поняла, что он на самом деле не догадывается, о чем речь.

– Продолжайте, – спокойно попросил он.

Стефания сжала губы. Ну почему он всегда так упорно доводит разговор до конца?

– Я работаю так потому… потому, что вы хотите побыстрее избавиться от меня. Я понимаю, что мое присутствие в замке вас тяготит. Вы неоднократно давали мне это понять. Вот почему я пытаюсь завершить свою работу как можно быстрее. Не люблю действовать людям на нервы.

– И вы считаете, что действуете на нервы именно мне? – Он накрыл ее руку, лежавшую на столе, своей ладонью. – У вас странная привычка постоянно понимать меня неправильно, Стефания.

Никогда раньше он не называл ее по имени, и у девушки от волнения перехватило дыхание. В первый раз она удостоилась такой чести от португальского аристократа, светского человека, привыкшего к условностям, и это привнесло в их отношения некую интимность, что было для нее одновременно и неожиданно, и приятно.

– Надеюсь, вы не возражаете против такого обращения? – прервал он ее размышления. – Я уже давно в мыслях называю вас только Стефанией.

Девушка нервно облизнула губы.

– Я совсем не возражаю. В Англии принято называть друг друга по именам сразу же, как только познакомишься.

– Такой обычай я считаю предосудительным. Я лишь близким друзьям и родственникам разрешаю звать меня Карлосом.

Стефания ничего не ответила и молча уставилась в свою тарелку.

– Там уже нет еды, – насмешливо заметил граф. – Или вы все еще так голодны, что собираетесь закусить фарфором?

Она увидела искорки смеха в его глазах и не смогла сдержать улыбку.

– Так-то лучше, – сказал он. – И поскольку вы все еще упорно продолжаете меня неверно понимать, мне придется выразиться более ясно: я хочу, чтобы вы тоже звали меня Карлосом.

– Я… Не думаю, что я смогу…

– Вы должны. Иначе я не буду отзываться на другое имя! – Как будто считая эту тему исчерпанной, он убрал свою руку и выпрямился на стуле. – Теперь, когда мы покончили с недоразумениями, давайте решим, что нам дальше делать. Удачно, что мне случилось оказаться сегодня в Эшториле, и, поскольку мы с вами оба здесь, я покажу вам местные достопримечательности, прежде чем отвезти домой.

– Но я приехала с шофером, на «лагонде».

– Не беспокойтесь об этом. Как только мы расправимся с едой, найдем Мануэля и скажем ему, чтобы возвращался в замок.

Понимая, что спорить бесполезно, Стефания вздохнула и продолжила наслаждаться первоклассной едой. После кофе с ликером они покинули ресторан отеля и прогулялись неторопливо до площади, где была припаркована машина. Карлос обменялся с водителем парой слов, тот отсалютовал, сел за руль и быстро уехал.

– С этих пор, – сказал Карлос, – вы в моей власти.

– Я не боюсь, – засмеялась Стефания, но смех застыл на ее губах, когда она увидела пламя страсти, полыхнувшее в глазах графа, от чего они сделались еще темнее.

– Когда-нибудь я напомню вам об этом, – хрипло сказал он и, взяв девушку под локоть, повел ее к «мерседесу».

Остаток дня он возил ее по Эшторилу. Показал мерцающее огнями знаменитое казино, расположенное в парке, окаймленном пальмами, первоклассный отель на морском берегу – роскошное место «ссылки» низложенных королей – и затем привез ее в рыбацкую деревню Кашкайш, где время остановило свой стремительный бег. Серо-голубые волны Атлантики омывали золотые пески, рыбаки тянули сети, одетые в черное женщины несли на деревенскую рыночную площадь корзины с уловом. Старые дома жались друг к другу на узких улочках, и сверкающие американские машины казались лишними в этом древнем мире.

– Здесь как на другой планете, – заметила Стефания, когда они прогуливались по тропе, обозревая океан. – Я даже могу себе представить, как все это выглядело лет пятьдесят назад.

– Две сотни лет назад здесь все выглядело так же, – ответил Карлос. – И через две сотни лет все останется прежним.

– При условии, что все мы не канем в вечность.

– Если жить с такими мыслями, лучше не жить вообще. Вы не должны думать о далеком будущем, Стефания, живите настоящим.

– А вы? С наследством, подобным вашему, вы непременно должны думать о будущем, так же как думаете о прошлом.

– Наследство, подобное моему… – Когда он повторил эти слова, глаза его потемнели и по обеим сторонам рта резче обозначились горькие складки. – Я никогда не думаю о будущем, моя дорогая. Только о настоящем – о сегодняшнем дне, о данном моменте. И поскольку вы сейчас здесь, со мной, я не хочу заглядывать вперед.

Стефания взглянула в его глаза и почувствовала, что тонет в их глубине.

– Нам лучше вернуться к машине, – сказала она, переводя дыхание. – Иначе мы слишком поздно приедем в замок.

– В следующий раз я не позволю вам убежать, – тихо сказал он. Так тихо, что она сделала вид, будто не слышала его слов.

Откинувшись на спинку сиденья рядом с Карлосом, Стефания счастливо вздохнула. Как приятно было катить по освещенной солнцем равнине почти бок о бок с этим мужчиной, которым вопреки всему, она так сильно восхищалась. Стефания чувствовала себя раскованно в его обществе, напряжение последних дней исчезло. Она бросила взгляд на крепкие, смуглые руки Карлоса, сжимавшие руль, и украдкой взглянула на его суровый профиль. Граф был полностью сосредоточен на дороге, блестящие черные волосы растрепались на ветру, врывавшемся в открытое окно машины. Как будто почувствовав на себе ее взгляд, он повернулся:

– Получили удовольствие от прогулки?

– Спасибо, я прекрасно провела время.

– Хорошо. Надеюсь, у вас еще будет много приятных дней в Португалии.

Он вновь сосредоточился на дороге, и оставшуюся часть пути никто из них не промолвил ни слова. Вскоре они подъехали к замку. Стефания выскользнула из машины и повернулась к графу.

– Спасибо за прекрасный день, – сказала она и начала подниматься по ступенькам.

– Вы кое-что забыли, – окликнул он девушку.

В сумерках она не могла видеть его лицо, но что-то в его голосе заставило ее застыть на месте.

– Забыла? – спросила она удивленно.

– Да. Вы должны обращаться ко мне по имени, Стефания.

Она покраснела.

– Извините. Спасибо, Карлос, что показали мне достопримечательности.

Взбегая по лестнице, она слышала его тихий смех. Быстро переодевшись в другое платье, сполоснув разгоряченное лицо холодной водой и сделав макияж, она уже через полчаса спустилась в гостиную. Комната показалась ей пустой, девушка подошла к двери на террасу и посмотрела на раскинувшийся внизу сад. Голубая дымка сумерек лишила солнце его резкого золотого цвета, смягчила яркую зелень травы и тропическую раскраску цветов. Она вздохнула, и тут же позади нее послышался голос:

– Вы так вздыхаете, Стефания, как будто на ваших плечах лежат все тяготы мира. Что-то случилось?

Вздрогнув, она повернулась и увидела Карлоса.

– Я не слышала, как вы вошли…

– Я все время был здесь. Сидел в большом кресле – вот вы меня и не заметили. – Он оценивающе оглядел ее. – Вы очень быстро переоделись.

– Английские девушки не испытывают затруднений с одеванием, – сказала она так резко, что он разразился смехом.

– Я осведомлен об этом. Знаю, мое замечание об англичанках за обедом вас раздосадовало. Но должен заметить, что вам нет необходимости тратить много времени на выбор нарядов – вы и так слишком красивы.

– Спасибо за комплимент.

– Я серьезно. Но вижу – вы мне не верите. – Он притворно вздохнул.

Пройдя мимо него, Стефания села в кресло напротив камина и скромно скрестила руки на коленях. Карлос продолжал молча наблюдать за ней. Затем подошел к бару и вытащил графин. Не спрашивая, что она хотела бы выпить, он налил шерри и принес ей бокал.

– Надеюсь, вы сдержите свое обещание не работать так напряженно в дальнейшем, – внезапно сказал он.

– Теперь, когда я знаю, что мое присутствие вас не раздражает, я могу работать спокойно, как вы просите.

– Отлично.

Подняв на него глаза, Стефания увидела напряженность в его взгляде, и легкомысленный ответ, готовый сорваться с ее губ, так и не прозвучал. Как всегда, когда он произносил двусмысленные ремарки, девушка чувствовала себя в невыгодном положении, не зная точно, что он имеет в виду. Ее выручил приход Жаник и Мигеля. Как только Жаник заговорила, Стефания поняла: она прекрасно осведомлена о том, что они с Карлосом вместе провели этот день.

– Карлос, дорогой, ты самый несносный мужчина на свете! – капризно заявила Жаник. – Мы ждали тебя к обеду!

– Я намеревался вернуться к половине второго, – ответил он вежливо, – но в Эшториле, в «Паласе», встретил мисс Норд, и мы вместе пообедали.

– Мы встретились случайно, – храбро вступила в разговор Стефания. – Пока не вошла в отель, я не понимала, что имел в виду Диниш, говоря, что португальские женщины не ходят в такие места без сопровождения. Если бы я не встретила Карлоса, я бы просто поджала хвост и удрала оттуда!

Жаник удивленно подняла брови – от ее внимания не ускользнуло, что англичанка назвала графа по имени.

– Вам не стоит обижаться на мужчин в этой стране, – вкрадчиво заметила Жаник. – Они все – бабники.

– Ну и ну! – Мигель с упреком посмотрел на нее. – Да мы просто робкие ягнята, только претендующие быть теми, кем вовсе не являемся!

– У вас свое мнение по этому поводу, – вежливо возразила Жаник, – у меня – свое. – Услышав скрип открываемой двери, она повернулась и с улыбкой подбежала к входившей в комнату графине. Присев перед ней в реверансе и поцеловав морщинистую руку, девушка защебетала: – Вы как раз вовремя, чтобы предотвратить спор, мадам. Я говорила, что мужчины в Португалии – бабники, но Мигель со мной не согласен.

Графиня улыбнулась и, опершись на руку Жаник, позволила ей усадить себя в кресло. Стефания, глядя на разыгравшуюся перед ней сцену, пришла в замешательство от кошачей игривости в поведении Жаник и смущенно отвернулась. Внезапно она перехватила внимательный взгляд Карлоса и нервно закрыла лицо рукой. Видя этот оборонительный жест, он улыбнулся и подошел к ней ближе.

– Всегда точно можно сказать, когда вы смущены, – шепнул он. – Вы меняете цвет, как хамелеон. Сейчас – пунцовая, как роза, а в следующий момент – бледная, как лилия.

– Большинство рыжеволосых быстро краснеют, – холодно ответила она.

– Вы не относитесь к большинству. Вы совершенно особенная.

Стефания усилием воли удержала на лице спокойное выражение, всем сердцем желая, чтобы он приберег свои комплименты для кого-нибудь другого. Как трудно было понять такого мужчину, как Карлос де Марок. Днем он был очаровательным и заботливым хозяином, вежливым и обходительным спутником. Не жалея труда и времени, развлекал ее, знакомя с достопримечательностями Эшторила и Кашкайша. Она на самом деле считала, что часами, проведенными в его обществе, следует дорожить, как какой-то редкой драгоценностью, и сохранить их в глубине своей души, чтобы вспоминать об этих моментах, когда вернется в Англию. И все же под внешним шармом скрывался настоящий мужчина – властный и жестокий. Который же из них настоящий Карлос? На этот вопрос было трудно, почти невозможно ответить.

В этот момент вошел Диниш и объявил, что ужин подан. Взяв под руку Жаник, Карлос повел ее в столовую. Графиня и Мигель последовали за ними, а Стефания, как обычно в одиночестве, замыкала шествие.

Стол, уставленный серебром и хрустальными бокалами, был освещен высокими прямыми свечами, льющими мерцающий свет на сугробы белых роз в центре. Мигель уже занял свое место на одном конце стола, Карлос отодвигал для Жаник стул. Усаживаясь, она вскинула свои прекрасные глаза и обменялась с кавалером довольно интимными взглядами. Стефания услышала, как старая леди рядом с ней издала удовлетворенный вздох.

– Какая прекрасная пара, – прошептала она. – Если все пойдет хорошо, я надеюсь, что они объявят о своей помолвке еще до конца месяца.

У Стефании задрожали руки, и, боясь, что графиня может это заметить, она поспешно заняла свое место за столом. Итак, вот, оказывается, в чем причина визита прелестной Жаник в замок! Вполне естественный выбор для Карлоса – женщина его круга, женщина, подходящая во всех отношениях и достойная быть хозяйкой его замка.

Стефания взяла вилку и приступила к еде, совершенно не ощущая ее вкуса. Даже вино в хрустальном бокале, красное, как рубин, казалось ей водой.

Глава 4

Стефания провела беспокойную ночь. Каждый раз, когда она была уже на пороге сна, образы Карлоса и Жаник, яркие и живые, проносились в ее утомленном сознании, лишая покоя. Карлос и Жаник… Оба такие красивые и волнующие, так идеально подходящие друг другу… Ну почему мысли о них мучают ее? Ведь ни один из них не имеет к ней никакого отношения! «Пора возвращаться домой, – решила Стефания. – И чем быстрее – тем лучше».

Утром она направилась работать в верхний салон. И вновь была приведена в восторг царившей там красотой. К этой части замка время отнеслось более благосклонно: на резных стенах еще сияла золотая краска, по обеим сторонам камина хорошо сохранились фрески с изображением сельских пейзажей. В дальнем конце комнаты двойные двери вели в галерею, где, видимо, и хранилась коллекция Мароков. Ее еще ни разу не открывали с тех пор, как Стефания приехала, и девушка изредка бросала любопытные взгляды в ту сторону. Поглощенная своей работой, она не слышала, как кто-то вошел в салон, но какое-то шестое чувство подсказало ей, что за ней наблюдают. Повернувшись, она увидела Карлоса, стоявшего на пороге с сигаретой в руке. Другая рука была засунута в карман вельветового пиджака.

– Доброе утро, граф, – сказала Стефания, вставая и отбрасывая волосы со лба. – Вы хотели меня видеть?

– Нет. Я искал Жаник… Диниш сказал, что она пошла наверх.

– Я ее не видела… А я здесь с девяти утра.

Он бросил взгляд на блокнот в руке девушки.

– Что вам останется сделать, когда вы закончите свои записи?

– Я предложу пригласить другого консультанта, который поможет вам выбрать подходящие сочетания цветов.

Он удивленно уставился на нее:

– Разве выбор цветовой гаммы не входит в обязанности дизайнера по интерьерам?

– Да, конечно входит. – Она поджала губы. – Но, думаю, кто-то другой может это сделать лучше…

– Чепуха! – перебил он. – Поскольку вы здесь – вы и должны сделать всю работу. Кроме того, я терпеть не могу, когда под ногами вертятся незнакомцы.

– И это – единственная причина? – Увидев его улыбку, Стефания тут же раскаялась, что задала этот вопрос.

– Естественно, не единственная. Вы уже с утра напрашиваетесь на комплимент?

– Я никогда не напрашиваюсь на комплименты.

– Ладно. Тогда я не буду ломать голову, подыскивая слова. – Его улыбка стала еще шире. – Жаль, что у вас такие яркие рыжие волосы, Стефания. Если бы не они, вы практически слились бы с окружающей обстановкой.

Забыв о бессонной ночи, девушка улыбнулась ему в ответ:

– Так вы хотите предоставить мне выбор цветовой гаммы?

– Конечно. При условии, что вы будете придерживаться пастельных тонов. Например, нежно-голубого и розового, иногда с примесью зеленого.

Услышав это, Стефания рассмеялась:

– Другими словами, решайте все сами, но делайте, как я хочу!

– Совершенно верно. Поезжайте в Лиссабон, походите по магазинам. Это не Париж, как вы понимаете, но там есть большой выбор нужных вещей. Заодно посетите одну из португальских фирм, которая будет вашим субподрядчиком. Я предлагаю вам фирму Альфонсу Лажоса. У него прекрасные рекомендации.

Стефания понимала, что, делая это предложение, Карлос должен был хорошо знать названных им подрядчиков, но все равно не могла сдержать раздражения – ведь он вырвал решение вопроса из ее рук. Однако короткое знакомство с ним уже приучило ее не спорить – это сделало бы графа еще более непреклонным. Гораздо лучше любезно уступить, чем быть вынужденной покориться его воле.

– Я согласна, – сдержанно сказала она. – Но если они окажутся недостаточно умелы в своем деле, вы сами будете в этом виноваты!

Тонкие губы растянулись в улыбке, но то, что Карлос собирался сказать, осталось тайной, поскольку в этот момент в комнату влетела Жаник. Сегодня она была в шелковом платье земляничного цвета, который подчеркивал смуглость ее кожи и прозрачность красивых глаз, взиравших на Карлоса с обманчивым простодушием.

– Ну что ты за гадкий мужчина, дорогой! Я начинаю думать, что ты от меня бегаешь!

– Напротив, я искал тебя. Думаю, мы можем отправиться на прогулку.

– Что за прекрасная идея! – Жаник схватила его за руку. – Я хотела кое-что купить в Лиссабоне.

Карлос поднял брови:

– Если мы собираемся в Лиссабон, можем прихватить с собой Стефанию.

Жаник выглядела такой расстроенной, что Стефания с трудом скрыла улыбку.

– Вам нечего беспокоиться, – поспешила вмешаться она. – Я не знаю, когда освобожусь.

– При чем тут беспокойство? – нахмурился Карлос. – Выезжаем через полчаса. Вижу, что вы вполне готовы.

Подав Жаник руку, он вышел. Стефания раздраженно смотрела ему вслед.

Устраиваясь на заднем сиденье «мерседеса», она размышляла о том, как типично поступают все мужчины: благородный жест у них обычно сопровождается грубостью. Впрочем, какая разница – ведь комфортное путешествие на шикарной машине гораздо приятнее, чем езда в тряском вагоне маленькой электрички.

До города они добрались в рекордное время. Узкие дороги уступили место широким авеню и бульварам с вытянувшимися в ряд деревьями. По обеим сторонам дорог возвышались кирпичные кремового цвета дома с узкими, забранными стальными решетками окнами. Они пересекли центральную площадь и двинулись вниз по Авенида да Либердади. Вскоре Карлос остановил машину.

– Вон та крутая улица прямо перед вами – Риа Аугушта, – сказал он. – Там вы найдете все, что нужно.

– Спасибо. – Стефания выбралась из машины, ощущая на себе наглый и насмешливый взгляд Жаник. – С вашей стороны было очень любезно подбросить меня сюда.

– Не стоит благодарности. Как долго вы думаете здесь пробыть?

– Не знаю. Пару часов, наверное. Но я хотела бы остаться в Лиссабоне до вечера и немного посмотреть город.

– Конечно. – Он высунул голову из окна машины. – Я постоянно забываю, что вы иностранка. Встретимся в отеле «Авис» в семь вечера, и я покажу вам то, что видят немногие туристы. – Он повернулся к Жаник: – Ты не возражаешь, если мы вернемся в замок поздно?

Стефания вдруг так остро почувствовала себя покинутой и одинокой, что это причинило ей почти физическую боль. Она вздрогнула и быстро отогнала эти мысли, понимая, что не имеет права на его исключительное внимание.

– Ну что, Жаник? – вновь спросил Карлос. – Я хочу кое-что показать мисс Норд сегодня вечером. Если ты не хочешь присоединиться к нам, я отвезу тебя в замок.

– Не говори глупостей, дорогой, – ответила француженка. – Я приехала сюда, чтобы всегда быть рядом с тобой, и не собираюсь позволить тебе уехать куда-то одному, особенно с хорошенькой одинокой девушкой.

Стефания почувствовала, что краснеет. Румянец стал еще гуще, когда Карлос остановил на ней свой взгляд.

– Держитесь подальше от солнца, – посоветовал он. – Иначе вы полностью покроетесь веснушками.

Закусив губу, чтобы скрыть горечь обиды, она отвернулась и начала путешествие по крутой улице. Как верно сказал Карлос, Риа Аугушта была заполнена магазинами, каждый из которых стремился превзойти своего соседа. Сумки и ювелирные изделия, обувь и парфюмерия – все это было в изобилии выставлено в витринах. Наконец она остановилась у одного из них, где продавались изысканные ткани с золотыми и серебряными нитями. Безо всякой охоты она решила взять образцы португальских изделий и, вытащив блокнот, освежила в памяти план замка. Были отобраны образцы для стульев, кресел и занавесок, взяты отрезки шерстяных тканей для пледов и покрывал. Нагруженная таким образом, Стефания окликнула такси, и оно с ветерком домчало ее до внушительного мраморного фасада здания, где располагалась предложенная Карлосом строительная фирма.

Интерьер офиса Альфонсу Лажоса был менее впечатляющим: обыкновенные рабочие столы, деловитые машинистки и сотрудники, снующие по коридорам со скоросшивателями под мышками.

Имя Мароков подействовало, как волшебное слово «сезам», и моментально, как только оно было произнесено, Стефанию провели к самому сеньору Лажосу. Она обрисовала в общих чертах свою работу в замке и, говоря от имени своего отца, официально наняла португальца произвести необходимые реконструкции.

– Для меня большая честь служить семье де Марок, – высокопарно сообщил сеньор Лажос. Я сам, лично, буду наблюдать за всеми работами. – Он пролистал спецификацию, которую девушка положила на стол перед ним, и его полные губы растянулись в улыбке, когда он читал убористо исписанные листы. – Вы все прекрасно детализировали, – сказал он наконец. – Из того, что я вижу, могу заключить, что вам нет необходимости долее задерживаться здесь. Если возникнут какие-то затруднения или вопросы, я свяжусь напрямую с вашей фирмой.

Стефания отодвинула стул и встала:

– Я в любом случае не намерена была оставаться дольше. Я и так довольно много времени провела в Португалии.

– Вы говорите так, как будто наша страна вам не понравилась.

«Мне она слишком понравилась», – мысленно ответила Стефания, уже выходя из офиса сеньора Лажоса.

Португалия подкрадывается к вам незаметно, тихо, очаровывая своей красотой и волшебством. Нужда здесь идет рука об руку с богатством, колорит – с однообразием. Эта страна меняется постоянно, но в то же время каким-то непостижимым образом остается такой, какой была сотни лет назад, когда Колумб отправлялся открывать новые земли.

«Ты могла бы задержаться в замке, позволив себе роскошь провести здесь еще несколько недель. Недель… с кем?» Не желая отвечать на этот вопрос, Стефания поспешила по дороге, всем сердцем стремясь уехать в Лондон прямо сейчас.

Отель «Авис» дремал среди темной зелени листвы и был больше похож на частный особняк со следами былого великолепия. Царившее внутри спокойствие нарушал лишь тихий гул голосов людей, сидевших в холле. Карлос и Жаник расположились за угловым столиком. Девушка выглядела очень элегантно в платье с длинной юбкой, и Стефания пожалела, что надела строгий деловой костюм из льна. Она направилась в их сторону, и, когда Карлос встал и шагнул ей навстречу, ее сердце учащенно забилось.

– Итак, вы пришли!

– Конечно. Я же обещала.

– Вы даже не представляете, как мятежно вы выглядели, когда я вам предложил встретиться.

Опустившись в кресло, Стефания приступила к детальному отчету о том, что успела сделать за день. Карлос вежливо и внимательно слушал, не произнося ни слова, до тех пор, пока она не рассказала ему о своей встрече с сеньором Лажосом.

– Думаю, моему отцу он бы понравился, – заключила она, – тем более что я наняла его по вашей рекомендации!

– Как вы дипломатичны! – Темные глаза вспыхнули.

Жаник заерзала на своем стуле.

– А себе вы что-нибудь купили, мисс Норд? Или были слишком заняты?

Радуясь, что может сменить тему, Стефания улыбнулась:

– Ни одна женщина не упустит случая заглянуть в магазин… особенно если она находится за границей. Боюсь, что и я стала жертвой соблазна. Я купила себе туфли и не удержалась, чтобы сразу же их не обновить. – Стефания вытянула ногу и показала ярко-красную туфлю-лодочку.

– Очень изящные, – одобрительно заметил Карлос. – У вас красивые ноги.

Лицо девушки стало почти таким же пунцовым, как и ее туфли. Она поспешно опустила юбку. Жаник сдержанно улыбнулась и наклонилась, чтобы взять из пачки на столе сигарету.

– Лично я думаю, что нет ничего более скучного, чем находиться в обществе новоявленных туристов. Они восторженно восклицают по любому поводу, и у них нет чувства меры. Для них все одинаково: и прекрасное и ужасное.

– Разве можно научиться чувствовать красоту? – возразила Стефания. – К тому же не каждый может себе позволить столько путешествовать, чтобы иметь возможность сравнить и понять своеобразие разных стран. Например, это моя первая поездка за границу.

– Тогда вам простительно. Я с младенчества езжу по свету. Моя мать – португалка, отец – француз. Он много лет проработал консулом.

– Жаник – одна из самых непоседливых молодых леди в мире. – Голос Карлоса был совершенно невыразителен. – Иногда я даже удивляюсь, почему она так надолго задержалась в Португалии на этот раз.

– Теперь ты напрашиваешься на комплимент, – беспечно засмеялась Жаник. – Но я не собираюсь тебе льстить, дружок.

Стефания откинулась на спинку стула, как будто таким образом могла устраниться от разговора, и, заметив это, Карлос встал:

– Нам пора. Я собираюсь сводить вас поужинать в один небольшой ресторанчик, где вы сможете послушать фаду.

Любопытство рассеяло смущение Стефании.

– Это португальские народные песни? – спросила она.

– Да, – кивнул Карлос. – Они ужасно монотонные и меланхоличные. Но именно их португальцы всегда страстно желают услышать, находясь вдали от дома. Один наш писатель однажды сказал, что фаду, нож и гитара – три идола, которым поклоняются жители Лиссабона.

Когда они въехали в бедный квартал, сумерки уже спустились на город. Казалось, теперь они попали в другую страну, в другой век. Узкие улочки, темные и пропахшие пряностями, вином и отбросами, круто возносились вверх в разные стороны. По ним невозможно было проехать на машине. Карлос припарковал «мерседес» и, взяв под руки девушек, повел их по одной из улиц.

– Здесь недалеко, – пояснил он.

– Я охотно пройдусь пешком, – сказала Стефания. – Невозможно «почувствовать» город, когда едешь на машине.

– А это важно для вас?

Карлос наклонился так близко к ней, что его смуглое лицо оказалось почти рядом с ее собственным. Она могла поднять руку и прикоснуться к нему. Стефания отступила на шаг, затаив дыхание. Было слышно, как теплый ветерок Лиссабона шелестит пылью у них под ногами.

Они пересекли дорогу и направились по темной аллее к маленькому ресторанчику. На столах пестрели веселенькие скатерти, свечи бросали золотистый свет на выкрашенные в белый цвет стены и бревенчатый потолок. Тяжелый запах чеснока и паприки висел в воздухе. В одном углу зала играли пианист и гитарист.

Карлос провел девушек к свободному столику и быстро заговорил на португальском с хозяйкой, которая вразвалочку подошла к ним. Она часто кивала и жестикулировала, потом поклонилась и ушла, а Карлос откинулся на спинку стула и улыбнулся.

– Я позволил себе смелость заказать для вас обеих. Твой вкус я знаю, Жаник. Для мисс Норд мне пришлось действовать наугад.

– Это было не трудно, – заметила Жаник. – Мисс Норд – типичный продукт своей страны. Английский цветок, искренний и открытый!

Стефания задумалась, не излишне ли она обидчива и впечатлительна, так как слова француженки, вместо того чтобы звучать лестно, казались из-за едва уловимой вкрадчивой интонации почти оскорбительными. Ей на ум пришло несколько колких ответов, но все они лишь спровоцировали бы дальнейшую перепалку, так что она дипломатично решила промолчать и почувствовала облегчение, когда официант поставил перед ними тарелки. Еда, заказанная Карлосом, была типично португальской: маленькие кусочки рыбы, плавающие в густом соусе, щедро приправленном специями и луком; тонкие эскалопы из телятины, тушенные в сметане. Все это запивалось горьковатым красным вином.

Они уже потягивали кофе, когда пианист взял аккорд, гитарист вышел на середину зала, а тучная хозяйка, развязав фартук, встала рядом с ним и начала петь. Мгновенно все посетители замерли. Во всем зале двигались только руки музыкантов да извивались на сквозняке хвосты голубоватого сигаретного дыма. Хрипловатый голос женщины вибрировал, захватывая своей меланхоличностью. Она начала медленно, почти монотонно, но вскоре печаль мелодии полностью овладела певицей, и ее голос окреп, стал выше, она закачалась из стороны в сторону в такт музыке. Быстрее и быстрее играл пианист, громче и громче бренчала гитара, и вскоре весь зал был заполнен мощной пульсацией ритма, такого простого и примитивного, что брал за душу.

С потрясающей внезапностью песня оборвалась, и женщина очнулась от транса, чтобы принять шумное, почти истеричное одобрение публики.

Хотя Стефания не понимала слов, печаль, лежавшая в основе песни, растрогала ее. Подняв голову, она увидела, что Карлос наблюдает за ней. Его темные глаза блестели, пристально глядя на девушку, как будто пытались выведать самые сокровенные секреты ее сердца. Стефания вздрогнула и тайком вытерла салфеткой вспотевшие вдруг ладони.

Карлос резко отодвинул свой стул и поднялся:

– Пора возвращаться в замок. Я ожидаю важный звонок из Америки в десять часов.

– А мы не могли бы остаться немного подольше? – Жаник наморщила хорошенький носик. – Я уверена, Мигель примет для тебя сообщение.

– Об этом не может быть и речи. – Тон Карлоса не допускал дальнейших споров, и Жаник, пожав плечами, встала.

Сидя в машине, Стефания вновь вглядывалась в плоский ландшафт, мелькавший за окном. Однообразные поля, многие из которых были бесплодны, уничтожены ветром и песками, принесенными им с побережья, теперь, в лунном свете, приобрели серебристый загадочный блеск. Карлос ехал быстро, не сбавляя скорости, даже когда они мчались по площади Синтры и вверх по горной дороге к замку. На крутых поворотах машину так опасно заносило, что во рту у Стефании пересохло от страха. Наконец они влетели в ворота и под визг тормозов остановились у главного входа.

Войдя в громадный холл, Жаник разгладила складки своего платья и посмотрела прищурившись на Стефанию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю