355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Люро » Альбинос (СИ) » Текст книги (страница 2)
Альбинос (СИ)
  • Текст добавлен: 14 марта 2021, 11:00

Текст книги "Альбинос (СИ)"


Автор книги: Полина Люро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Глава 3

Близнецы потрясённо слушали мой рассказ, не прерывая его. Дар вздохнул:

«Вот так история. Поэтому ты не расстаёшься со смешной игрушкой?»

Едва качнув головой, угрюмо посмотрел на него.

– А знаешь, Дар, чем всё закончилось?

– Детей, наверное, отдали на попечение родственников.

Я взорвался бранью, вскочил на ноги и начал бегать по комнате.

– Да ничего подобного! Не успели. Подозревают, что кто-то из соседей решил спрятать концы в воду, чтобы эта позорная история не выплыла наружу. Дом подожгли. В огне погибли все: и Симон, и та малышка, что подарила мне зайца, ― я снова задыхался гневом, ― ненавижу людей…

На это растерявшийся Дар промолчал, а вот Рик вдруг обнял меня, и, уткнувшись носом в его рубашку, я долго не мог говорить. Наконец, мне стало легче, и, вернувшись на диван, не просто спросил, а приказал:

«Мне ничего не известно о демонах. Отец почему-то отказывался о них говорить. Выкладывайте, что знаете».

Близнецы переглянулись, и Дар указал на Рика:

«Ему известно больше меня, брат даже видел мёртвого демона».

Рик скорчил недовольную гримасу, но начал рассказ.

– Эта тема вообще закрыта для обсуждения, таков приказ короля. Поэтому наши родители и старались помалкивать. Но раз ты хочешь знать… Однажды к нам в поместье прибежали служившие у соседей ребята, и стали кричать, что нашли в лесу странно одетого незнакомца. Сначала хотели его вздёрнуть, тем более он разговаривал как-то странно. Но человек был ранен, и потому они решили обратится за помощью к отцу.

Дело было давно, вы тогда ещё к нам не переехали, а отец оказался дома по случаю ― у нас с братом был День рождения. Сам же знаешь, телохранитель не должен оставлять хозяина, но твой отец его отпустил на недельку, чтобы тот мог побыть с нами. Он такой хороший человек.

Так вот. Отец собрался в лес, а я увязался с ним, ведь он обещал исполнить любое моё желание. Пришлось ему смириться. Мы шли с ним рядом, и я радостно болтал, а он всё время хмурился и не отвечал мне. А потом вдруг как ляпнул:

«Лишь бы это был не демон!» ― и опять замолчал.

Я сразу навострилуши, мне было интересно посмотреть на настоящего демона, о котором и говорить-то запрещено. И вот мы пришли на поляну ― на ней стояли какие-то ребята и караулили лежавшего под деревом незнакомца. Тот был сильно ранен ― на лице столько крови, словно он ею умывался. Да и руки, кажется, были сломаны, человек стонал и что-то бормотал, словно в бреду.

Отец первым делом прогнал «охранников», сказав, что сам со всем разберётся. Те послушались и убежали. Знаешь, как в округе уважают отца? А он велел мне держаться подальше и наклонился над человеком. Одежда на раненом была простая, похожая на нашу, но с некоторыми странностями. Словно её шил неумеха ― не знал, как правильно это делать. Я стоял в отдалении и прислушивался ко всему, о чём они между собой говорили.

Отец достал из сумки пузырёк и напоил раненого. Человек закашлял, но перестал стонать.

– Откуда ты, демон? ― спросил отец.

И тот еле слышно ответил.

– Я из будущего, меня ранило при перемещении. Скоро меня не станет, прошу об одном ― похорони меня в земле. Я не демон, а такой же человек, как и ты. Просто из другого времени.

И он замолчал. Отец повернулся ко мне:

«Забудь, что слышал, Рик. Он всё равно умер. Это не демон, просто сумасшедший. Демоны совсем другие: они похищают наших людей, и те больше никогда не возвращаются. Ты понял меня?»

Я кивнул. Мы взяли лопаты, в страхе брошенные на землю слугами, и начали на полянке рыть могилу. Так и похоронили незнакомца в земле, как он просил. Отец подобрал какую-то пластину, лежавшую рядом с телом, и ещё несколько непонятных штук, спрятал их в своём кабинете, а мне приказал об этом помалкивать.

Когда он уехал, мы с Даром весь кабинет перерыли, но эти вещи так и не нашли. Нам потом от отца здорово влетело за «поиски». Вот и всё, что я знаю.

Он замолчал, а я задумался.

«Неужели демоны похожи на людей? В старинных книгах они совсем другие. Тогда это большая проблема ― как их различить? Наши родители наверняка знают, но молчат. Почему всё окружено такой тайной, что тут особенного? А вдруг демон не солгал и пришёл в наш мир из будущего? В одной книге, подаренной мне учителем, упоминалось о существовании множества миров, и что некоторые маги умеют перемещаться между ними. Раз они могут это делать, то почему бы им также не двигаться во времени?»

Но вслух ничего не сказал. Сердце радостно заколотилось, потому что я только что понял ― хочу, как они, путешествовать сквозь время, посмотреть на прошлое и будущее, что нас ждёт. Теперь я знал, для чего всегда стремился стать Великим магом… Вот оно, моё предназначение!

Я встал и решительно обратился к близнецам:

«Ведите меня в кабинет вашего отца, будем искать взятые у незнакомца странные предметы».

Дар попытался было возразить, что они всё уже там облазили, но Рик его одёрнул. По-моему, ему нравилось, что я ими командую, и это меня приободрило. Кабинет был заперт, что не стало для нас проблемой ― мы не раз взламывали замки. Войдя внутрь и попросив близнецов не шевелиться, прислушался к своим ощущениям. Я искал нечто чужое, не принадлежащее нашему миру.

И обнаружил тайник в стене у кровати Джара, очень хитро замаскированный, но, как ни странно, без помощи магии. Под восхищёнными взглядами друзей открыл маленькую нишу и достал оттуда предметы, назначения которым мы не смогли найти даже через два часа горячих споров и фантазий. Странные вытянутые и похожие на тонкие книги, вещи разного размера и формы смущали наши умы и будили воображение. Но, в итоге, все загадочные предметы вернулись в тайник, а мы разбрелись по спальням, ведь время было позднее, а с рассветом нам предстоял путь в моё городское имение.

Меня разбудил слуга и доложил, что ночью происшествий не было, кони готовы, и повозка с вещами ― тоже. Быстро позавтракав, мы с близнецами и парой слуг отправились в путь. Утро выдалось туманное, но дорога была хорошо знакома, и мы медленно продвигались вперёд.

Только сейчас я понял, как здорово мне было в поместье друзей, как беззаботно и легко пролетали здесь годы. И на душе стало невыносимо грустно и тоскливо. Я несколько раз оглядывался назад, и это не осталось незамеченным. Ехидный Рик тут же начал подшучивать надо мной, и, чтобы не накричать на него, ведь настроение было ужасное, выехал немного вперёд и пустил лошадь в галоп.

Друзья просили не отрываться от них, но мне не хотелось никого слушать. Не хватало ещё, чтобы они заметили слёзы в моих глазах, а потом всю дорогу называли «нюней» ― командир не должен позволять себе слабости. С такими мыслями я пришпорил коня и помчался по зарастающей свежей травой колее. Сзади послышался стук копыт догоняющих меня коней ― Рик и Дар не отставали. Я довольно хмыкнул: «Что ж, это их работа, пусть поторопятся».

Внезапно сердце заколотилось и подпрыгнуло прямо в горло ― я почувствовал чужаков. Тех, кого наши отцы почему-то упорно продолжали называть демонами. Поднял руку, приказывая нагонявшим меня телохранителям не шуметь и, остановившись, вслушался. Было тихо, даже птицы ещё не пели. Ни шороха, ни стука, но ощущение чужого присутствия не отпускало.

«Мы же совсем близко от поместья, неужели демоны идут к нам? Но почему тогда я их не слышу?»

Рядом остановились кони друзей. Я приложил палец к губам, призывая Рика и Дара к молчанию. Мы спешились и медленно пошли вперёд. Близнецы обнажили мечи, а я повторял про себя огненное заклинание, готовясь в любой момент пустить его в дело. Через несколько шагов решительно свернул в сторону густого кустарника и, осторожно обогнув его, вышел на небольшую поляну.

Братья следовали за мной и двигались так тихо, что я их совсем не слышал. И тут мне под ногу попала сухая ветка, раздался треск, и возле головы что-то просвистело. Поднял глаза и замер. В нескольких шагах от меня стояла прекрасная девушка в странной белой облегающей одежде, не скрывавшей её прекрасных форм. В глазах красавицы был ужас, она меня боялась

Растерявшись, я не мог отвести от неё взгляд. Что-то было в её лице настолько трогательное и беззащитное, напомнившее мне маленькую девочку с зайцем, имени которой так и не узнал. Девушка подняла узкую чёрную трубку и направила её на меня, одновременно прошептав что-то в коробочку, закреплённую на её плече. В это же мгновение Рик закрыл меня собой, а Дар оттолкнул в сторону, отчего я упал на траву, и уже оттуда наблюдал, как прекрасная незнакомка тает в воздухе.

Близнецы прошептали охранные молитвы от нечистой силы, а я встал и выбежал вперёд, только тогда заметив тела людей из отряда отца. Все они были мертвы и лежали на траве в разных позах. Мы с братьями начали переворачивать погибших, боясь найти среди них своих родителей. Но, к счастью, их там не было.

Наши отцы не могли бросить свой отряд и сбежать, значит, их взяли в плен. Я стоял растерянный и злой, беспомощно глядя то на убитых воинов, то на телохранителей.

– Это были демоны, только они могли увести их. Отец рассказывал, что эти нечистые твари, прикидывающиеся людьми, умеют появляться из ниоткуда и исчезать, как только что сделала эта девка, ― Рик тяжело дышал, его глаза были полны безумного огня. Сейчас он сам походил на настоящего демона, но мне было не до шуток.

Дар внимательно рассматривал тела несчастных.

– Никогда не видел таких чистых ран, вот здесь рука отрублена, её словно прижгли огнём, крови почти нет. И так везде. Дыры в телах похожи на ружейные, но тоже очень гладкие, словно их проткнули раскалённым прутом. Что за дела?

– Это оружие демонов, ― уверенно твердил Рик и, повернувшись ко мне, спросил:

«Что будем делать с погибшим отрядом? Нельзя оставлять людей здесь».

Я кивнул.

– Разыщите нашу повозку, выгрузите из неё сундуки с книгами и одеждой, припрячьте в лесу, укрыв магией. Покажите это место слуге, что потолковее. Погрузим тела, и пусть их отвезут в поместье, устроят похороны. А потом вернутся в лес за сундуками и привезут всё в город.

Близнецы быстро «растворились» в лесу. Я стоял под деревом, где исчезла незнакомка, и рассматривал траву вокруг, надеясь найти хоть какие-нибудь следы. Но ничего не было. Вдруг под ногой что-то хрустнуло. Наклонился и поднял с земли плоскую чёрную коробочку с нарисованными разноцветными кружками и полосками.

Повертел находку в руках и стал водить пальцами по цветным рисункам. Опасности я не чувствовал, магией, как любил повторять Дар ― даже не пахло. Вдруг в коробке пискнуло, зашуршало и мужской голос прохрипел:

«Двадцать четвёртый, это ты? Мы потеряли с тобой связь. Где ты застрял? Приём».

И коробочка снова зашуршала, видимо, была сломана. Я усмехнулся и сказал прямо над ней:

«Я ― маг Лэнни, скоро приду за тобой и твоими демонами, а потом разрушу ваш мир. Вы ответите за каждого убитого вами нашего солдата. Это моя клятва. Жди и бойся».

Голос в коробочке помолчал, а потом выругался. Бранных слов я, конечно, не разобрал, но по интонации понял ― ему не понравился мой ответ. Со смехом бросив говорящий предмет на землю, я хорошенько побил его подкованным сапогом, пока он не разлетелся на мелкие осколки, и подумал:

«Если не найду отца и дядю Джара ― точно разрушу их поганый мир, а братья мне в этом помогут…»

Стоило о них подумать, как в кустах затрещало, и появились мои телохранители вместе со слугами. Я молча наблюдал, как они перетаскивали тела людей в повозку, вернувшуюся потом в поместье.

Мы же, не теряя времени, отправились дальше. Дар молчал, а Рик ругался, кляня демонов на чём свет стоит.

– Хоть бы встретить разбойников, что ли. У меня просто руки чешутся, надо душу отвести. Среди погибших были отцы хорошо знакомых мне ребят. Теперь у них нет кормильцев, а семьи большие…

И он продолжил ругаться. Я слушал его и к своему удивлению увидел «кумира» с неожиданной стороны. Раньше мне казалось, что он так же, как я, не любит людей. Однако, это было не так ― Рик беспокоился о них, и это было немного странно. Несмотря ни на что, он продолжал мне нравиться.

Но, к его большому неудовольствию, за оставшееся время в пути мы так никого и не встретили, успев в город до закрытия ворот. Я плохо помнил дорогу, но, оказалось, Дар бывал здесь со своим отцом, поэтому вскоре мы стояли перед уже подзабытым домом, где прошло моё раннее детство.

Не успел я предаться ностальгическим воспоминаниям, как начались неприятные сюрпризы. Для начала нас не хотели пускать в дом. Слуги не желали отпирать ворота и на все наши просьбы и увещевания, а потом и угрозы отвечали, что «хозяев нет дома и не велено никого пускать».

День давно сменился вечером, мы так спешили в город, что забыли даже пообедать. Голодные и усталые, наконец, добрались до нашего убежища, а тут ― такой неожиданный приём.

Братьям надоело колотить в ворота, пререкаясь со слугами, и они посмотрели на меня.

– Может, снесём ворота, только скажи… ― Рик был в бешенстве, и я невольно залюбовался его горящими глазами и румянцем во всю щёку.

– Нет, это моё имущество. Нам тут жить. Сделаем по-другому, ― и я применил магию подчинения. Особого опыта у меня в этом не было, однако всё получилось. Загремели ключи, послышался звук падающего засова, и ворота, наконец, открылись. Первое, что сделал Рик ― дал в зубы слуге со словами:

«Хорошенько позаботься о наших лошадях. Если не послушаешь меня, лёгкой затрещиной не отделаешься. Понял?»

Бедняга, лёжа на земле, усиленно закивал, мы пошли через старый двор к дому, и я услышал, как Дар ругает брата.

– Зачем ты так с ним? Он только выполнял приказ…

– Плевать, этот идиот должен слушать настоящего Хозяина имения, мы же ему сказали, кто приехал. Раз он такой непонятливый дуралей, то заслужил взбучки.

Дар не ответил, но недовольно нахмурился. Я не стал вмешиваться в их спор, понимая, что гнев Рика направлен не на слугу, а на тех, кто похитил наших родителей. Меня волновали мысли об отце, дяде Джаре и о том, как примут нас мои незнакомые родственники. Почему-то у меня было плохое предчувствие, как тогда, семь лет назад, когда отец легкомысленно оставил меня на попечении малознакомого человека…

На крыльце нас поджидала необычная парочка. Первой в глаза бросилась статная дама в красивом чёрном платье и тёмными с проседью волосами, уложенными в высокую причёску. Вид у неё был недовольный и надменный. Видимо, это и была незнакомая мне двоюродная тётя. Рядом с ней стоял, переминаясь с ноги на ногу, худой кривоногий мужчина, едва достававшей своей спутнице до плеча. Его голова была опущена, и он даже не смотрел на нас.

Но именно взглянув на него, мне стало плохо. Этот сморчок лишь раз приподнял голову, стрельнув глазами в нашу сторону, но этого было достаточно, чтобы моё сердце начало пропускать удары.

«Не может быть, не бывает же такого сходства. Да и фигурой они совсем разные. Тот мерзавец был высок ростом и красив, а этот плешивый идиот… Да к тому же я сам убил его. Просто лица похожи. А вдруг они родственники? Смогу ли каждый день смотреть на эту физиономию, не вспоминая самый страшный момент моего детства? Вряд ли».

Я тяжело вздохнул и, «надев» маску безразличия, вышел вперёд, поклонившись стоявшим.

– Меня зовут Лэнни, я ― сын…

Мне не дали даже договорить. Высокомерная дама прищурила глаза и процедила сквозь зубы:

«Мы с мужем уже догадались, чей ты сын. Не узнать тебя было бы просто невозможно ― точная копия прабабки. Не удивлюсь, если и характером ты пошёл в неё. Мой брат не предупреждал нас о твоём приезде. А что это за люди с тобой? Они вооружены и грубо обращались с нашими слугами».

Я вытерпел и это.

– Это мои кузены ― Дар и Рик, а также ― телохранители, им положено носить оружие. Отец не мог Вас предупредить о моём приезде, срочные дела заставили его покинуть поместье друга, он решил, что здесь я буду в большей безопасности.

Кузены? ― она неприятно засмеялась, ― ты зовёшь детей бастарда ― кузенами? Это печально, похоже, мой брат плохо тебя воспитал.

В этот момент её муж поднял на меня глаза, и его взгляд дал мне понять, что, в отличие от своей жены, я ему очень понравился. Его масленые глаза ощупали меня с ног до головы. Этого я не мог стерпеть.

Тётушка, можно мне Вас так называть? Видимо, придётся, хотя Вы всего лишь кузина моего отца и живёте здесь по его милости. Напомню Вам, что этот дом принадлежит мне ― это подарок отца на День рождения. С какой стати Вы устроили нам с братьями представление, заставив Хозяина ждать за воротами? Могу ведь обидеться и вышвырнуть Вас отсюда. Не забывайте об этом. А теперь посторонитесь, я иду в свой дом

Тётушка побледнела от злости, муж тут же спрятался за её широкую спину. Но они отошли в сторону, пропуская нас, а я, наконец, попал домой. Сзади следовали Рик и Дар, зло смеясь в лицо моим новым родственникам…

Глава 4

Я бродил по дому и не узнавал его. Новые жильцы переделали всё на свой лад. Это меня взбесило, и, расстроенный, пошёл в комнату отца. Её, к счастью, не посмели тронуть ― там всё осталось по-прежнему.

– Буду жить здесь, рядом есть ещё комната, занимайте её. Если найдёте в ней ненужные вам вещи, смело выбрасывайте. Будут «выступать» ― скажите ― это мой приказ, ― Рик и Дар кивнули и ушли устраиваться на новом месте. Я прямо в одежде свалился на кровать: ужасно хотелось есть, но не было ни сил, ни желания даже двигаться.

Глаза слипались от усталости. С тоской смотрел на портрет отца и мамы, ― молодые и красивые, они были так счастливы вместе. Пусть и недолго. «Интересно, повезёт ли мне, как отцу, встретить лучшую в мире девушку? Что-то не верится. И отчего в голову лезет такая чушь? Надо бы подумать, как быть с новыми родственниками. Лучше, конечно, найти предлог и выставить их вон. У тётушки такой свирепый взгляд, руку даю на отсечение, она постарается первой от нас избавиться. Тем более, что она ― настоящая ведьма, и не только характером…»

Меня разморило. Я увидел кошмар, в котором сражался с ужасными монстрами, и они побеждали. Близнецы уже лежали мёртвые у моих ног, а два огромных страшных змея душили меня, сжимая упругими холодными кольцами своих тел. Их маленькие головы застыли напротив моего лица, раздвоенные язычки словно дразнили: «Ты попался, Лэнни! Теперь не вырвешься!»

С криком подскочил на кровати. Рядом стояли братья. Рик держал за шиворот слугу и, увидев, что я проснулся, наклонил его голову в поклоне.

– Вот он, твой Хозяин, повтори!

Перепуганный до полусмерти слуга еле пролепетал:

«Это мой Хозяин, господин Лэнни. Я должен слушать только его приказы».

И он, дрожа, теперь уже сам поклонился мне.

– Хорошо, надеюсь, ты усвоил урок! ― это прогремел голос Дара, ― быстро накрой ужин в столовой. Мы голодны, а твой Хозяин ― особенно. Поторапливайся, живо!

Братья ухмылялись, наблюдая, как слуга выбежал из комнаты, спеша исполнить поручение. Я вытер вспотевший лоб.

– Если бы вы только знали, что за дрянь мне приснилась. А насчёт ужина ― правильная мысль, живот уже сводит от голода.

Через несколько минут тот же слуга примчался и позвал нас к столу. Мы радостно последовали за ним в предвкушении еды. Однако на столе нас ждал наполовину пустой горшок с кашей, и лежало несколько пресных лепёшек.

– Ты что, издеваешься? ― вспыхнул Рик, ― а ну, тащи сюда всё, что есть съедобного на кухне. Иначе пожалеешь, что родился на свет…

Слуга упал передо мной на колени.

– Простите, господин Лэнни! Мы Вас не ждали, ужин уже давно закончился, а господа не разрешают нам брать остатки их трапезы. Всё скармливают привезённой с собой страшной зверюге. Я принёс то, что оставил для своих детей. Больше на кухне ничего нет, хоть убейте…

При слове «дети» у меня сжалось сердце. Я велел слуге подняться с колен, взял его за подбородок и заглянул в глаза. Он не лгал, в его душе были только страх и страдание, а худое измождённое лицо говорило о постоянном недоедании.

– Забери еду со стола, твои дети не должны голодать. Похоже, здешние «господа» плохо заботятся о своих слугах. Пойдём, покажешь, где хранятся продукты. Кстати, как тебя зовут?

– Моё имя Джером, господин Лэнни, ― обрадовался слуга и стал складывать в корзину еду со стола.

Голодные близнецы жадными глазами провожали исчезающий хлеб, но возразить мне не посмели. Слуга махнул нам рукой и повёл за собой коридорами, в которых я когда-то играл. Мы остановились перед кладовой, закрытой на амбарный замок.

– Где ключ? ― хмуро спросил Дар.

– У госпожи, она всегда держит его при себе и даёт только своему мужу. Он следит, чтобы мы не взяли лишнего…

– Я тебя понял, Джером, ― мой голос звучал особенно тихо, что означало крайнюю степень раздражения. Послушный моей магии, замок рассыпался в пыль.

Близнецы тут же открыли дверь и набрали продуктов, необходимых для хорошего ужина. У Джерома от ужаса глаза полезли на лоб. Он заплакал, и, удивляясь сам себе, я произнёс то, что никогда раньше не говорил слугам:

«Успокойся, теперь ты, Джером ― мой личный слуга и находишься под нашей защитой, и я сам обо всём договорюсь с тётей. Иди вместе с телохранителями на кухню, и чтобы ужин был готов как можно скорее».

Стоит ли говорить, что вскоре все сидели за столом и жадно ели. Джерома я отпустил, но по его несчастному лицу понял, что он боится расправы от госпожи за то, что мы сделали.

Близнецы довольно болтали, разливая вино по бокалам, и я не спрашивал, откуда они его взяли. Полагаю, из отцовского винного погреба. Пока братья балагурили и посмеивались, понял, что валюсь с ног ― усталость и алкоголь сделали своё дело. Рик подхватил меня и, перекинув через плечо, отнёс в спальню. Дар помог раздеться и, подоткнув одеяло, пожелал спокойной ночи:

«Спи, Лэнни, и не волнуйся, если что, мы тут рядом за стеной».

Я хотел сказать, чтобы он убирался и не мешал мне спать, но, кажется, уснул раньше. Тело пыталось расслабиться и отдохнуть, но голова продолжала изводить кошмарами. Сначала показалось, что скрипнула дверь, и в темноте кто-то тихо пробирается к моей кровати. Напрасно я пытался приподняться ― как часто бывает в таких снах, не смог даже пошевелиться. И голос пропал, значит, позвать на помощь тоже не было никакой возможности.

Этот некто добрался до меня, остановившись возле кровати, и произнёс таким знакомым голосом, возродившим страшные воспоминания семилетней давности:

«Прости, что разбудил, малыш Лэнни. Но я от тебя просто без ума, думаю, нам стоит познакомиться поближе…»

Я его узнал. Дядюшка с мерзкой улыбкой, от одного вида которой начинало тошнить, в одно мгновение оседлал меня, и, почувствовав на себе его тяжесть, до гордеца Лэнни, наконец, дошло, что всё это происходит не во сне. Комнату наполнял тяжёлый пряный запах, видимо, вызвавший паралич, не позволявший сопротивляться. Я оказался во власти мерзавца…

Он наклонился и липким языком стал облизывать моё лицо, шепча что-то гадкое. Его дрожащие от нетерпения руки уже расстегивали мою сорочку, когда комнату залил свет, и послышался хруст ломающейся шеи.

– Старая сволочь, на молоденьких потянуло? Всё, допрыгался, ― Дар стащил с меня тело дядюшки, бросив его на пол, ― Рик, открой окно, надо проветрить, тут явно пахнет колдовством.

Рик распахнул створки, и свежий ночной воздух быстро заполнил душную комнату. Дар кивнул брату, и тот, достав из-за голенища сапога небольшой нож, вложил его в руку мерзавца. Я потихоньку приходил в себя. Похоже, братья даже не раздевались, Рик понял мой молчаливый вопрос:

«Как чувствовали, что ночью что-нибудь случится. Прости, не перехватили сморчка раньше, это его мерзкое колдовство подействовало и на нас».

Еле пошевелил губами в ответ, но они поняли мою попытку сказать «спасибо». В это мгновение в комнату ворвалась тётя.

– Что здесь происходит? Почему мой… ― она замолчала и опустилась на колени рядом с трупом мужа. Её волосы были распущены, ночная сорочка под порывом ветра раздулась парусом, делая похожей на великаншу. Заламывая руки, она кричала дурным и каким-то неестественным, срывающимся голосом:

«Что вы сделали с моим малышом Зиги…»

– Этот «малыш» ― та ещё сволочь, и Вы об этом прекрасно знаете. Его застали при попытке убить нашего господина Лэнни. Как телохранители, мы просто выполнили свой долг, ― голос Рика был полон холода и презрения.

– Не может быть! Да он и мухи никогда не обидел, ― уже спокойно произнесла сумасшедшая вдова, но в её словах мне почудилась ирония.

– Неужели? Однако Ваш супруг оказался у кровати Лэнни и был схвачен при попытке перерезать ему горло.

Тётя удивлённо посмотрела на нож, зажатый в руке убитого, и задумчиво процедила:

«Это же не его нож, у Зиги никогда такого не было…»

– Это будете говорить судье. Мы трое, ― Рик показал на нас с Даром, ― видели, что он пытался сделать. Вашему мужу, наверное, не понравился приезд в имение настоящего Хозяина, вот он и решился на такой безбожный поступок. Шалунишка, ― голос моего телохранителя шипел, подобно змее.

Но тётушка уже взяла себя в руки и нехорошо усмехнулась.

– Что бы тут ни произошло ― это семейное дело, и мы не будем выносить его на всеобщее посмешище. Я похороню Зигмунда и скажу, что он сам нечаянно напоролся на нож. И это случилось при мне. Но обещаю виновникам его смерти такие муки, которые вам и не снились. С этого дня ― мы враги, и я не успокоюсь, пока не уничтожу всех до единого.

Она взяла покойного на руки и покинула комнату с гордо поднятой головой. Дар прошептал ей вслед:

«Проклятая ведьма наверняка знала о проделках извращенца. И никак не помешала ему, а, может, напротив, помогала. Кто их разберёт. Но печёнкой чую, она устроит нам «весёлую» жизнь. Лэнни, прогони её из дома и как можно скорее. Эта мстительная баба ― настоящий дьявол в юбке».

Я кивнул и попытался сесть, хоть меня и покачивало, как на море. Видно, колдовское зелье содержало яд. Было не только трудно говорить, но и дышать. А ещё я чувствовал себя грязным. Нужна была вода, много воды, чтобы смыть с себя мерзость, но как сказать об этом близнецам, если язык не слушался?

Протянул руку Дару, и он помог мне встать. Опираясь на него, пошатываясь, медленно вышел из дома. Была прекрасная летняя ночь, сияющая среди звёзд луна освещала пустой двор. Постояв немного и вдыхая чистый воздух, я пошёл к колодцу, жестом показав телохранителю, чтобы тот наполнил ведро водой и вылил её на меня.

Он выполнил мою просьбу ― окатил водой, а потом ещё и ещё раз, пока я не задрожал, однако мне казалось, что этого мало. Я требовал больше воды, и Дар послушно вытянул новое ведро, но Рик его остановил:

«Довольно, ты что не видишь ― мальчик не в себе, лучше принеси ему вина. Пусть выпьет, может, заснёт».

Он взял меня на руки и отнёс в свою комнату, где раздел и растёр полотенцем, уложив в кровать, а Дар заставил выпить немного вина:

«Постарайся уснуть, Лэнни, этот ужасный день кончился. Тебе надо набраться сил. Судя по всему, нам предстоят непростые времена. Мы с братом посидим у кровати и посторожим твой сон. Не сомневайся в нас».

Я кивнул и закрыл глаза. Голова всё ещё кружилась, но дышать стало гораздо легче, и вскоре спасительный сон пришёл ко мне. На этот раз ― без кошмаров.

Но утро следующего дня показало, что неприятности ещё не закончились. Я проснулся с больной головой, перед глазами всё расплывалось. У меня с детства было плохое зрение, но магия его исправила. Так было до сегодняшнего дня. То зелье, что применил вчера негодяй, имело неожиданные последствия ― я снова почти ослеп. Попытки исправить ситуацию магией ни к чему не привели. Все предметы, даже вблизи казавшиеся «размытыми», на расстоянии вытянутой руки сливались в одно большое «нечто».

К счастью, ко мне вернулась способность говорить.

– Рик, Дар! Я снова плохо вижу, и магия не помогает. Надеюсь, со временем это пройдёт, но пока мне нужны хотя бы очки. Придётся вам проводить меня к лекарю.

Лица братьев двигались, словно два светлых пятна, по их голосам было понятно, что они не на шутку встревожены. В этот момент за окном раздался истошный крик. Я вскочил с кровати и поплёлся к двери, ощупываяруками пространство вокруг. Братья, видимо, уже выбежали, потому что по пути я на них не натолкнулся. Между тем отчаянные крики продолжались, их сопровождало громкое рычание неизвестного, но, как мне показалось, голодного зверя. Вспомнились слова Джерома, что остатки еды тётя скармливала какому-то животному.

Кое-как добрался до выхода из дома, ориентируясь на шум и ругань братьев.

Кричавший человек умолк, и мне стало страшно. Я понял, что не вижу опасности, находившейся, возможно, совсем рядом. И поэтому вздрогнул от встревоженного голоса Рика:

«Стой здесь и не двигайся, Лэнни! Мы с Даром сами справимся с чудовищем».

– Кто пострадал? ― еле выдавил из себя эти слова, потому что и так узнал голос кричавшего. Это был Джером, которого я вчера заставил привести нас к кладовой. Сердце забилось в непонятном страхе за этого совершенно чужого человека. Кто он мне, чтобы я так переживал? Обычный слуга. Я привык потешаться над такими, как он, что же сейчас происходило? Неужели проснулось неизвестное мне до сих пор чувство вины?

Раздался свист стрел и звук мечей, в потом визг издыхающего зверя, сопровождаемый криком тёти:

«Мерзавцы! Как вы посмели убить моего котёнка? Этот человек обокрал меня, он заслужил наказание».

– Замолчи, ведьма! ― я сам себя не узнал, ― иначе умрёшь вместе с ним. Как ты только посмела сделать подобное с живым человеком? Забирай свои вещи и немедленно проваливай, иначе узнаешь, что такое моя месть…

Прохрипевший голос был страшен, потому что я был в бешенстве. Воображение быстро нарисовало картину случившегося: беднягу Джерома силой втолкнули в клетку с диким животным. Боже, как он кричал! И это ― моя вина, ведь я обещал ему защиту…

Кто-то бежал прямо ко мне. Это оказались близнецы, вплотную подвинувшие что-то, пахнущее кровью. Присмотрелся и увидел Джерома, повисшего на руках Рика. Он был без сознания, правая кисть ― оторвана, лицо покрыто глубокими кровоточащими шрамами от когтей зверя.

– Он жив? ― выдохнул я.

– Пока ― да, мне удалось остановить кровотечение, но руку зверюга успела сожрать. Силён был, зараза! Утыкали его стрелами, а он всё пытался нас прикончить. Рик снёс ему голову мечом, ― Дар запыхался, его прерывистое, шумное дыхание в моей голове вдруг превратилось в грохот падающих камней. Перед глазами вспыхнул сноп искр, и я отчётливо увидел встревоженных, залитых кровью телохранителей и несчастное, полное муки, побелевшее лицо Джерома…

Магия привычно заколола кончики пальцев: сначала прикоснулся к обрубку его кисти, заживляя и обезболивая рану, а потом проделал то же самое со шрамами на лице.

– Отнесите Джерома в дом и приведите в чувство, а мне надо поговорить с ведьмой. Пора преподать ей урок!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю