355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Полина Дрожжинова » Шутки судьбы? (СИ) » Текст книги (страница 17)
Шутки судьбы? (СИ)
  • Текст добавлен: 18 апреля 2020, 03:04

Текст книги "Шутки судьбы? (СИ)"


Автор книги: Полина Дрожжинова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

– П-привет, кры-асавица.

Подмигнув поочерёдно обоими глазами, пьянчужка попытался приосанится и встать в эффектную позу.

– Может, хочешь со мной прогуляться до того сеновала?

Женщина отодвинула платок со лба так, что теперь можно было увидеть лицо. Сплин, который уже полез было обниматься, жалобно пискнул и попытался упасть в обморок, но сильная рука сгребла его за шиворот и встряхнула как котёнка.

– Как пожелаешь, сладкий, – буркнул Сандор Клиган, – но сначала поговорим.

За три часа до этого.

Дорога убегала назад, оставляя позади жару Юга, смрад Королевской Гавани, странных ребят из Братства без знамён и другие проблемы. Пёс был молчалив и задумчив. Краем глаза он увидел, как к нему с самым добрым и деликатным выражением на физиономии подбирается Лен. Когда его лошадь стала оттирать Неведомого к обочине, Клиган тяжело вздохнул и дёрнул за поводья.

– Что?

Гончар удивлённо оглянулся, не понимая, к кому это обращено.

– Но ведь я ничего не говорил.

– Да, но ты так близко ко мне подъехал и так сочувственно сопишь, что само собой разумеется, что ты что-то хочешь мне сказать. Или я не прав?

Парень потупился и стал теребить лошадиную гриву.

– Я просто подумал, что вы хотите поговорить…

– По поводу чего?

– Ну, знаете, ваш брат умер… И это вроде бы последний родственник.

Сандор бросил встревоженный взгляд в сторону Сансы, которая выехала вперёд и в данный момент со скучающим видом рассматривала облака.

– Тише ты, я тебе уже говорил, что Пташке лучше не знать об обстоятельствах его смерти. У неё могут быть проблемы с… совестью… Если она так себя корила из-за старика Фрея… Правда, с тем отрядом расправилась не Пташка, а её сестра, но мало ли, вдруг она будет винить себя в том, что плохо влияла на Арью… Например, не заставляла её вышивать по пять часов в день, тем самым вырабатывая усидчивость и успокаивая нервы.

– Но вы в порядке?

– Ты имеешь ввиду, не испытываю ли я каких-либо душевных мук по поводу того, что мой единственный и единокровный братец мёртв?

– Ну да… Я понимаю, что у вас плохие отношения были, но, как говорит моя бабуля – кровь гуще воды. Я свою сестру тоже иногда мечтаю сковородкой промеж глаз огреть, но если б её загрызли волки, я бы расстроился.

Клиган ухмыльнулся.

– Парень, единственное, по поводу чего я расстроен – это то, что мне не удалось лично перерезать ему горло, так что душеспасительные беседы прибереги на другой раз – например, когда я буду сильно пьян – тогда мне будет всё равно, о чём ты болтаешь. И к тому же… пока я не увижу его трупа – полностью не поверю, что он мёртв. Ты даже не представляешь, какие мы, Клиганы, живучие твари.

– Вы думаете он жив?! – Лен испуганно округлил глаза и поёжился, как будто ожидая, что Гора, мерзко хихикая, сейчас похлопает его по плечу.

– Просто не исключаю такой возможности, чтобы потом не было неприятных сюрпризов.

– Вы всегда готовитесь к худшему?

– Возможно.

– Я, кстати, до сих пор не знаю, почему у вас с братом такие отношения.

– Никогда и не узнаешь.

Гончар неловко замялся.

– Э-эм. Ну, понятно… Вот и поговорили. Ой, а мы в деревню въехали…

– Спасибо, я заметил. И, Пташка, – Пёс повысил голос, чтобы девушка его услышала, – даже не думай ни о какой лавке портного – это всегда плохо кончается.

Лен активно закивал головой, соглашаясь с этой мыслью.

– Да, да, леди Старк, вам вовсе ни к чему новое платье. Старое вам очень идёт. Оно такое красивое, такое… э-э, коричневое…

Деревня была довольно большой и, судя по всему, не бедной – в приграничных районах неплохо велась торговля, и здесь, в отличие от городов, с неё не взымался налог. В этом поселении даже имелся постоялый двор – его можно было безошибочно узнать по двум этажам и длинной коновязи. Клиган направил коня в ту сторону. Он слегка поморщился, заметив, какими насторожеными взглядами провожают его местные жители – война делает всех подозрительными.

– А вот еды нормальной нам купить не помешает, а то долго на кулинарных шедеврах Лена я не продержусь. Нет, я не отрицаю, что ты умеешь готовить, – добавил Пёс, заметив, как насупился гончар, – но ты должен был сказать мне, что тот суп сварен из лягушек до того, как я его попробовал.

К ним повернулась как-то слишком резко побледневшая Санса.

– Тот суп был из лягушек?!

Сандор перевёл удивлённый взгляд с Лена на леди Старк.

– Почему ты так реагируешь? Я думал, это традиционное блюдо северян и здесь все такое едят.

– Нет, у нас такое не едят, – возмущённо выдавила Санса, которая сама по цвету стала напоминать лягушку. – По крайней мере, не все, – добавила она, сверля гончара многозначительным взглядом.

– Главное, что от голода никто не умер, – пробормотал покрасневший парень.

На втором этаже постоялого двора, мимо которого они как раз проходили, открылось окно и оттуда выплеснули миску супа – видимо, кто-то из постояльцев в еде был столь же прихотлив, как и леди Старк. Лен и Санса молча наблюдали, как местное явство стекает по волосам и плечам Пса. Тот некоторое время с каменным выражением на лице размышлял, что ему сделать сначала – свернуть шею неизвестному гурману или всё же умыться. Молчание нарушил Лен.

– Сир, у вас капустный лист с уха свисает.

– Так, – тяжело вздохнул Пёс. – Сейчас я иду к реке, мимо которой мы только что проезжали, а вы сидите здесь и не шевелитесь. А потом я вернусь и прибью постояльца из комнаты наверху.

– А… а можно мы будем сидеть и не шевелиться внутри постоялого двора? – робко спросил Лен. – Просто кушать хочется.

– Я это и имел ввиду, – ответил Клиган, вытряхивая из волос овощи. – Заодно покараульте, чтобы этот урод не сбежал.

Санса и гончар проводили его сочувственным взглядом.

– Да, – задумчиво произнесла девушка, – у вторых этажей есть недостатки.

– Ещё хорошо, что оттуда что-нибудь похуже не вылили, – заметил парень. – Вот моя бабуля…

У реки было тихо и безлюдно, если не считать невероятно полной местной жительницы средних лет, которая усердно стирала бельё на противоположном берегу. Правда, когда Клиган стал раздеваться, она смотрела уже не только на бельё. Точнее, на бельё она почти и не смотрела. Сначало Пёс пополоскал рубашку и разложил её сушиться на солнце, а затем просто нырнул в воду. Течение, не очень сильное, но всё же настойчивое, мягко потянуло его тело на запад – где-то там, далеко эта речушка впадала в большую полноводную реку, которая несла свои воды до самого моря. Он любил плавать, любил водоёмы, даже несмотря на неприятную асоциацию с недавним инцидентом на болотах.

«Хорошо как. Надеюсь, не все северные сказки правда – не хотелось бы быть утянутым на дно какой-нибудь русалкой-маньячкой, хотя на меня она врят ли позарится – личиком не вышел. Но вот та баба явно извращенка…»

Мужчина проследил взглядом проплывающие мимо него огромные женские порты с вышитым на них красным цветком, которые упустила засмотревшаяся на Сандора любительница стирки и бесплатных зрелищ. Вздохнув, мужчина вспомнил о своих обязанностях няньки.

«Они же не разнесли постоялый двор за полчаса, ведь правда? Рубашка, наверное, ещё не просохла».

Развернувшись к берегу, Клиган обнаружил, что рубашки, ни сухой, ни мокрой, там вообще нет. Так же, как и остальной одежды, если не считать одиноко греющихся на солнышке портянок.

«Не понял», – Пёс протёр глаза, надеясь, что это из-за попавшей в них воды. – «Русалка посчитала меня недостаточно привлекательным и спёрла мои штаны?! Или местные русалки всегда так делают? Ну, конечно, это же Север – здесь всё не как у людей! О чём я думаю? Какая, к Неведомому, русалка? От этих малолеток и их проклятых волков у меня совсем крыша поехала! Вот скоты!!! Что Север, что Юг – везде одно ворьё! На месте зарою!.. Осталось понять, кого конкретно зарыть…»

Оглядевшись вокруг, Сандор понял, что из претендентов здесь только толстая местная жительница, но она кражу совершить никак не могла, поскольку находилась на другом берегу.

– Может, она хотя бы видела кого-то. Эй!

Махнув рукой, привлекая внимание, Пёс направился к женщине прямо через реку. Заметив это, она вдруг проявила странный интерес к белью, которое раньше её не очень волновало.

– Ты видела кого-нибудь?

Женщина сделала вид, что впервые его заметила и изобразила недоумение на лице.

– Ну, кого-то точно видела.

– Нет, я имею ввиду кого-то с моей одеждой.

– Дык ты с твоей одеждой и был – стирал, значит её.

– Да нет же, глупая баба! Кого-то кроме меня!

Селянка задумчиво пожевала губы.

– Ну, я ещё здесь.

– Кто спёр мою одежду?! – прорычал Сандор, выйдя из себя.

– А, ну так Сплин её и спёр. – Баба вздрогнула от неожиданности, но продолжила заинтересованно разглядывать наполовину высунувшийся из воды торс голого мужчины, маячившего перед ней.

– Какой ещё Сплин?

– Пьянчужка местный. Вот дурень – всё равно ж не по размеру. Ему твоя рубашка за платье сойдёт. Ну, или за саван погребальный, – добавила она, заметив выражение лица Клигана. – Он как выпьет, прёт всё, что плохо лежит. Но мы уже привыкли. Деревня не город – почти все вещи быстро к хозяевам возвращаются.

– У нас в Королевской Гавани за такое отрубают руку, – прошипел Сандор. – Зачем привыкать, если можно устранить проблему?

Селянка нахмурилась и покачала головой

– Жалеют все.

Клиган не стал выяснять причину такого трепетного отношения к вору-рецидивисту и развернувшись, решительно направился в сторону деревни.

– Он мелкий и рыжий – увидишь – не ошибёшся, – полетело ему в спину.

Добравшись до середины реки, Клиган ругнулся, вспомнив один очень важный нюанс.

«Я, конечно, не из стеснительных и в большинстве случаев мне наплевать на мнение окружающих… Но это же северяне. Я и так им не очень понравился… Точнее, я вообще никому не нравлюсь. А уж в голом виде… Могут подумать, что я ненормальный извращенец. Ещё камнями закидают…»

Вздохнув, он сново направился к селянке. Кивнув на корзину с бельём, Пёс спросил:

– У тебя есть мужская одежда?

«Позор, просто позор… О чём я только думал, когда это напяливал?! Из злобного цепного пса короля я превратился в шута! Интересно, что северянам больше по душе – голый мужик или мужик в женской одежде? Хорошо хоть, та баба толстая такая, но вот с длиной платье подвело. И зачем тут эти дурацкие красные цветочки?!! У неё что – других ниток не было? Ладно, всё равно меня в таком виде никто не узнает. Подумают, что просто страшная здоровая баба. А что, подружка Ланнистера... как там её… Бриенна Тарт тоже красотой не блещет, и ничего. Если она сошла за женщину, то и я смогу. Но мне, что же – бродить по деревне и заглядывать во все дома?»

Одёрнув юбку, Сандор осторожно вылез из кустов, за которыми начинался забор крайнего дома. Заходить в деревню ему категорически не хотелось. Хотелось выпить.

Игравшие неподалёку трое детишек притихли и повернулись в сторону Пса, видимо, раздумывая, не броситься ли им наутёк.

– Эй, малявки, идите сюда. – Клиган поманил их рукой, при этом опасливо оглядываясь в сторону улицы.

Движимые любопытством, дети остановились шагах в семи от Сандора.

– Вы знаете, где живёт некий Сплин?

– Тётя, а вы дядя? – ответил вопросом на вопрос светловолосый мальчик лет пяти.

– Не видишь, что ли – этот дядя маскируется под тётю, – авторитетно заявил его друг.

– А по-моему, всё-таки это тётя, маскирующаяся под дядю.

– Ты всё перепутал! Если бы тётя переодевалась в дядю, она бы надела штаны. А он-то в платье!

Самый младший карапуз скуксился, кажется, собираясь заплакать.

– Но зачем дяде платье? Значит, это тётя!

– Но он же маскируется!

Клиган заскрежетал зубами.

– Брысь отсюда, пока я вас не прибил.

Мелюзга вернулась к месту игры, всё ещё продолжая спорить о половой принадлежности Сандора.

«Лучше поброжу по деревне. В крайнем случае стащу штаны с какого-нибудь прохожего. Правда, вряд ли найдётся мой размерчик. Докатился…»

– Леди Старк, смотрите!

– Говорят, одни руины остались…

– Леди Старк.

– …дым далеко-далеко был виден…

– Ну леди Старк!

– Что? – Санса даже не повернула головы и продолжила прислушиваться к интересующему её разговору.

Лен прилип к небольшому окну, открытому по случаю хорошей погоды.

– Там сир Клиган в женской одежде! И кажется, он собирается прибить того рыжего паренька.

– Не говори глупости, – отмахнулась Санса. – Если женщина… не женственна, это ещё не повод сравнивать её с мужчиной.

– Да нет же, это правда он – сразу видно! Только идиот или пьяный мог бы перепутать его с женщиной! И зачем нужно было надевать платье? Как интересно.

– Как тебе не стыдно говорить такие глупости о сире Клигане. Он попросил нас посидеть спокойно. Вот и сиди. И не мешай мне подслушивать… то есть отдыхать.

– А ну, стоять!

От командного окрика остановились все пять местных жителей, что в данный момент шли по улице. В том числе и рыжий невысокий субьект в залатанных штанах. Уверенной размашистой походкой Клиган подошёл к нему и, схватив беднягу за шкирку, чтобы не убежал, стал внимательно рассматривать его лицо.

– Нет, слишком молодой, – поморщился Пёс, – на пьяницу не тянешь.

– Извините, – на всякий случай пискнул рыжий, втягивая голову в плечи.

– Проклятая деревня! Такое ощущение, что здесь одни рыжие живут.

– Может, вам кто-то конкретный нужен? – осторожно спросил парень, надеясь, что его отпустят.

– Какой-то идиот Сплин. Знаешь его?

– Д-дыа.

– И где же он? Уже пять раз обознался! Попробуй найти по описанию – «пьяный и рыжий»… Хм… А вот и нашёл. Пшёл вон.

От этих слов улица моментально опустела. Если не считать идущего столь свойственной всем пьяным зигзагообразной походкой тщедушного мужичка с выцвевшими соломенно-огненными волосами и такой же бородой.

Встав посреди дороги, Пёс упёр руки в бока и спокойно стал поджидать свою жертву. Не дойдя пары шагов до жаждущего мести Клигана, воришка бухнулся носом в пыль. Подняв голову, он расплылся в дурацкой улыбке и назвал Сандора «красавицей». Дальше последовало неприличное предложение. Получив утвердительный ответ, пьянчужка почему-то не обрадовался, а захрипел и стал обещать всем богам подряд, что бросит пить. Возможно, причиной тому было то, что его схватили за шиворот и стали трясти.

– Где моя одежда? – угрожающе осведомился Пёс.

– К-кыакая одежда?

– Освежить тебе память ударом кулака в челюсть? Которую ты у реки нашёл.

– Ч-чаво?

Рыжая голова мотнулась от сильной оплеухи.

– О, я забыл тебя предупредить, что я не предупреждаю дважды. Меня ещё никогда так не унижали. Выбиваю свои штаны у этого убожества.

Оплеуха и вправду оказала положительное влияние на память.

– Я думал, утоп кто, чего добру пропадать, ну и взял…

– Меня не интересуют мотивы твоих поступков. Просто отдай мои вещи и останешся жив.

– Дык нету вещей-то, – развёл руками мужичок, что было довольно проблематично, если учесть, что его до сих пор держал за воротник огромный мордоворот в женском платье.

– Мне ударить ещё раз?

– Да продал я их! – обречённо воскликнул быстро протрезвевший Сплин.

– Хорошо… – Прошипел Пёс. – Теперь придёться избить ещё одного. Кому продал?

– Н-не знаю, какой-то здоровенный мужчина в изодранной одежде, заляпаной кровью, и рука прокушена.

Клиган почувствовал, как внутри у него что-то оборвалось.

– Крупнее меня?

– Рука?

– Мужчина.

– Не, похлипче будет.

– Это хорошо… Значит, не он. И где же этот укушенный? Мне уже надоело ходить по всей деревне и спрашивать у всех рыжих, где мои штаны. Это раздражает. Это вызывает желание оторвать кому-нибудь голову…

Мужичок понимающе закивал.

– Я тоже на утро с похмелья голову хочу себе оторвать – чтоб не болела, значит. А парня того на постоялом дворе поищите – куда ж ещё не местному податься.

Клиган представил, как входит в таком виде в обеденную комнату постоялого двора, и все местные выпивохи давятся пивом, а Санса Старк показательно падает в обморок.

– Вот ты туда и пойдёшь, а если увидишь его, как угодно вымани на улицу. Я понятно обьясняю или тебе что-нибудь оторвать?

Лен с аппетитом уминал вторую миску картошки, с интересом поглядывая на группу селян за соседним столом, которые с оживлением обсуждали какой-то грандиозный пожар. К их разговору он, впрочем, не очень прислушивался – это мешало процессу приёма пищи.

– Леди Старк, а зачем вы их подслушиваете?

– Пото… Я не подслушиваю, это недостойно леди.

Девушка вяло ковыряла ложкой в своей тарелке, сир Клиган запаздывал и это начинало её волновать.

– И не называй меня «леди Старк» здесь.

– Почему? – удивился гончар.

– Ну, мы тут вроде как инкогнито.

– А что такое «инкогнито»?

Санса вздохнула.

– Тайно, Лен, тайно. Это значит, что никто не должен знать, что я леди Старк из Винтерфелла.

– Ты леди Старк из Винтерфелла?

Лен подавился картошкой. К ним подошёл здоровенный мордоворот в смутно знакомой одежде. Левая рука у него была перебинтована. Присмотревшись, девушка поняла, что знает этого человека, хотя их знакомство и было очень поверхностным – в то время она была занята тем, что убегала от Григора Клигана и его приятелей, а он вместе с Горой её догонял.

– Нет, – Санса испуганно помотала головой, – это точно не я.

Мужчина ухмыльнулся.

– Не, это точно ты. И ты идёшь со мной.

– З-ззачем?

– Тебя ищут. Королева заплатит за тебя живую, а король даже за мёртвую.

Нагнувшись он схватил леди Старк за шкирку и буквально вытащил её из-за стола. Но тут вступил до этого момента молча отплёвывавшийся от картошки Лен.

– Спасите! Убивают! Грабят! Насилуют! Пожааар!!!

– Да, – пискнула девушка. – Пожар!

Входная дверь со стуком отворилась. Посетители, отвлёкшиеся было на вопящую парочку, уставились на существо, стоящее на пороге. Страшная, огромная бабища в синем платочке набекрень обвела всех окружающих тяжёлым взглядом. В помещении повисла тишина. Со стуком упала чья-то ложка. Сдвинув платок на шею, бабища решительным шагом подошла к ближайшему столу и одним махом осушила нетронутую кружку с вином. Бывший подчинённый Горы внезапно подумал, что у него, видимо, не всё в порядке с головой потому, что его посетила галлюцинация.

– У меня сегодня плохой день. – Сообщил Сандор Клиган, многозначительно подкидывая в руке пустую кружку, будто раздумывая, в кого бы её швырнуть. – Кто-нибудь хочет умереть?

====== Часть 28 ======

Тишина приобрела какой-то зловещий оттенок, в воздухе пахло неприятностями. Размашистым шагом Клиган направился к мордовороту, который продолжал держать Сансу. Подойдя вплотную, он с ног до головы смерил того холодным взглядом и спокойно и чётко произнёс:

– Раздевайся.

Наиболее осторожные посетители стали потихоньку пробираться к выходу – а вдруг странный мужик в женском платье на одном мордовороте не остановится и потребует всех присутствующих оголиться – кто знает, что у психов на уме.

Не дождавшись, пока её выпустят, Санса ловко вывернулась из захвата несостоявшегося похитителя и юркнула за спину Сандора. Выглядывая оттуда, как кукушка из дупла, она сообщила:

– Прежде чем совершать столь необдуманный поступок, как причинение вреда беззащитной леди, вы должны узнать, не находится ли эта леди под защитой. Так вот – у меня есть защитники! Такие, каких вы даже вообразить себе не можете! – понизив голос, она добавила шёпотом. – Сир Клиган, а почему вы в женской одежде?

У Пса задёргался глаз. Судя по выражению лица его противника, Клигана в платье тот себе точно вообразить не мог.

– Да, – встрял Лен, очень расхрабрившийся после прихода Сандора, – не смейте нам угрожать! Да вы знаете, кто мы!? И, кстати, леди Старк, я же говорил вам, что это был сир Клиган.

– Мои телохранители уничтожат вас!

Посетители задвигались к выходу всё активнее. Услышав, что его вновь повысили до телохранителя, у Пса задёргался второй глаз. Лен же, осознав, что его тоже имеют ввиду, надулся от гордости.

Девушка нервно засмеялась – видимо, ей уже надоело, что ей и её спутникам переодически угрожают подозрительные типы, а то и берут их в плен. К тому же вспомнилась знаменательная прогулка с участием мордоворота, после которой у леди Старк до сих пор был голубоватый оттенок лица, хотя шарахаться от неё уже перестали.

– Вы служили его брату и знаете, на что способны мужчины из этой семьи! Так вот – моя семья намного опаснее. О, и вы ещё не знаете, кто этот юноша! Он страшнее, чем кажется – гениальный алхимик, мастер отравления и манипуляции разумом! Он может приготовить такой яд, приняв который вы будете умолять о скорой смерти, потому как муки будут невыносимы – внутренности расплавятся, а кожа позеленеет!

Теперь на постоялом дворе не осталось никого. Лишь хозяин заведения испуганно выглядывал из-за кухонной двери, видимо, решив, что он, подобно капитану корабля, не должен покидать тонущее судно.

– Пташка, что ты несёшь? – Пёс наконец нарушил воцарившуюся тишину. Девушка немного стушевалась.

– Пугаю… Чтобы не смели…

– Я уже понял, что вам не понравился мой суп с лягушками! – обиженно воскликнул Лен.

– По-моему, его мозг заклинило ещё на том моменте, когда я вошёл в комнату. Я сказал – раздевайся! Или отдам тебя этому алхимику. Пташка преувеличила, но не сильно.

Мордоворот здраво оценил ситуацию и быстро скинул одежду Пса. Санса покраснела и отвернулась. Схватив неудавшегося похитителя за воротник, Сандор поволок его почти не сопротивляющееся тело к люку, ведущему в погреб. Распахнув люк, он просто спихнул туда мордоворота и запер в погребе. Ключ он, конечно, искать не стал, но тяжёлый дубовый стол, перевёрнутый ножками кверху и использованный в качестве баррикады, послужил веским аргументом к тому, чтобы пленник не пытался выбраться самостоятельно – только не с раненой рукой.

Санса повернулась было, но, обнаружив, что Клиган распускает шнуровку на вороте платья, снова заинтересованно стала разглядывать пятна копоти на потолке.

– Но почему же всё-таки вы в таком виде? – Лена очень интересовал этот вопрос.

Пёс со злостью швырнул платье в угол и стал натягивать рубашку.

– Нет, если вы не хотите отвечать… – промямлил Лен, робко втянув голову в плечи. – Вы должны знать, что мы нормально относимся к разным пристрастиям… И если вам так нравится…

– Жить надоело? – хмуро осведомился Сандор. – Вас даже игнорировать нельзя – такое несёте. Ограбили меня. Ясно? И больше не возвращайтесь к этой теме. А сейчас нам лучше быстро отсюда убраться.

Санса насторожилась.

– Этот мужчина служил в отряде вашего брата. Думаете и остальные здесь? Но он был один и ранен. Может, просто отставший или дезертир?

Лен хлопнул себя по лбу.

– Вы считаете, что раз этот выжил, то и другие…

– Где выжил? – девушка заинтересованно повернулась, благо Сандор уже натягивал сапоги.

Пёс метнул в парня злобный взгляд.

– Кто выжил? Вы о чём? – леди Старк не унималась.

– Мы о том, что нам нужно уходить.

– Потому что здесь опасно?

– Потому что я больше не намерен оставаться на том месте, где меня так опозорили.

– Это он вас ограбил?

– Нет.

– Но почему на нём была ваша одежда?

Полностью одевшись, Клиган быстро подошёл к кухне и выудил оттуда пискнувшего хозяина постоялого двора, который попытался захлопнуть дверь перед его носом.

– Выпустите его через три часа после нашего отъезда. Он опасный преступник, знаете ли – занимается скупкой краденого, – прорычал Пёс, держа свою жертву за шиворот.

– Ыгы. – Перечить Сандору сейчас стал бы только самоубийца.

– Кто сейчас снимает комнату наверху, окна которой выходят на коновязь?

Дрожащим пальцем мужчина указал на забаррикадированный люк погреба.

– Д-дык он и снимает.

– Тогда выпустите его через шесть часов.

– О, теперь вижу – ваша одёжка, всё впору. – Расплылся в улыбке Сплин, вместе с остальными посетителями постоялого двора поджидавший у входа развязки конфликта. Прилипших к окну детишек отсутствие мордобоя даже разочаровало.

– Это ваш знакомый? – спросил Лен.

– Это тот, кто меня ограбил. – Буркнул Клиган. – И, кстати, – зло добавил он, поворачиваясь к группе селян стоявших рядом, – от воровства можно излечиться отрубанием руки – говорят, помогает. Могу даже предложить свои услуги палача.

Представляя местных жителей, слово взяла бабулька – видимо, единственная, кому было наплевать на свирепый вид Пса – бояться чего бы то ни было в её возрасте уже сложно.

– Ты что – такой грех на душу брать. Он неплохой человек.

– Ну, я вижу… Прям душа компании. У вас на Севере все хорошие. Но без руки ему всё же было бы лучше.

Побледневшая Санса, натянуто улыбаясь, схватила Сандора за рукав.

– Он шутит. Прошу, не обращайте на него внимания.

Сплин попытался спрятаться за Лена.

Старушка укоризненно покачала головой.

– Вы не знаете, каким он раньше был – добрейшей души человек. Последнюю рубашку с себя снимет и соседу отдаст, если нужда приключится. – Люди вокруг неё печально закивали. – Его все любили. Во время последней войны у него семью убили – всех. И отца с матерью, и трёх братьев, и жену с новорожденными близняшками. Он их не забыл – как умом тронулся, всё пьёт и пьёт. Потерянный человек. – Пожилая селянка вздохнула. – А теперь новая война. Сколько теперь таких Сплинов будет?

Клиган поморщился, как от зубной боли и пошёл к конюшням.

Санса ехала молча, опустив голову, и о чём-то думала. Внимательный Лен подьехал ближе к Псу и спросил его громким шёпотом:

– А с леди Старк всё в порядке? По-моему, она какая-то задумчивая.

Клиган окинул его убийственным взглядом.

– А мне откуда знать, какая дурь ей сегодня в голову взбрела? Леди, они такие – хрен поймёшь, чего хотят, хрен поймёшь, на что обиделись.

– Может, она испугалась того, что вы были таким злым?

– Отвали.

– Нет, серьёзно. Я вот очень испугался. Особенно когда вы сказали ему раздеваться. У меня даже ладошки вспотели – вот, смотрите!

– Отлично, иди пожалуйся Пташке и узнай, не вспотела ли она. Только не приставай со своими глупостями.

Гончар вздохнул и ударил пятками в бока своей лошади, нагоняя леди Старк.

– Знаете, он на самом деле не такой плохой, каким пытается показать себя. У него грубый характер, но посмотрите – он только на первый взгляд такой, ну и на второй… но где-то в глубине души, мне кажется, что он очень хороший… – Начал Лен.

– Кто? – Санса удивлённо вздёрнула брови.

– Ну, сир Клиган.

– Я и не сомневалась в том, что он хороший. Ты о чём вообще?

– А нет, ни о чём, ни о чём. – Стушевался парень, втягивая голову в плечи. – Просто мне показалось, что вы расстроены.

Девушка нахмурилась.

– Вспомнила разговор подслушанный… услышанный на постоялом дворе.

– Какой?

– А ты не слышал?

– Эм… Э-э-э… Я ел.

– Торговцы с Севера говорили, что в Винтерфелле был пожар. Замок сгорел.

– Как сгорел?

Позади раздался наполненный подозрительностью голос Клигана:

– Эй, мастер утешения, о каком пожаре вы шушукаетесь? Только не говорите мне, что успели что-то спалить, пока меня не было.

Лен повернулся и поспешил его успокоить.

– Нет, нет. Это Винтерфелл сгорел.

– Как сгорел? Он же каменный.

– Ну, было же там что-то деревянное – вот оно, наверное, и сгорело.

– И куда мы тогда едем? На руины?

– Нет, говорю же – камень должен был остаться – вот у ухажёра моей сестры как-то дом загорелся. Потом огонь на сарай и сеновал перекинулся – всё сгорело. А колодец каменный остался стоять, как ни в чём не бывало.

– А что насчёт младших Старков – того мелкого с психованным волком и того, кто долазился по стенам?

– Спасибо, что вспомнили о моих братьях, – холодно процедила Санса, – но с ними всё в порядке.

– Откуда ты знаешь? – насторожился Пёс.

– Я видела их в варгском сне.

Лен притих и, переглянувшись с Сандором, выжидательно уставился на Сансу.

– В варгском сне? – Пёс продолжил аккуратно прощупывать почву.

– Да, правда они были в облике волков, но я знаю, что с ними всё в порядке, это была огромная стая и в ней все мои братья и сестра.

Клиган несколько мгновений молча переваривал информацию.

– А, то есть, для тебя нормально, что твоя семья в полном составе шастает ночью по лесам в виде волков? Опять какой-то северный обычай?

– Я и раньше думала об этом – если я варг, то логично предположить, что и мои братья и Арья тоже могут быть… подобны мне. В ту ночь, когда была буря, я просто увидела волков и поняла, что это моя семья. Может, это был сон… Я уже не знаю, чему верить. Но лучше братья-волки, чем мёртвые братья. Они не в Винтерфелле, но они живы.

– А больше ты ничего не видела? – осторожно спросил Пёс.

Девушка покачала головой.

– Птице неудобно в лесу. Потом я просто спала. Мне снилось, что Станнис Баратеон поджаривает на вертеле Джоффри, изо рта которого торчит яблоко, а из… противоположного рту места – пучок петрушки… но это вряд ли можно назвать варгским видением.

Клиган фыркнул и немного расслабился.

– Но если там нет никого из твоей семьи и замок разрушен, ты уверена, что нам следует ехать туда?

Леди Старк уверенно кивнула.

– Да, я еду домой. Стены не главное – их можно отстроить. Моя семья сейчас разбросана по Вестеросу, но рано или поздно они все соберутся в Винтерфелле, вернутся домой. И я буду ждать их там. А вы взглянете на ущерб и посоветуете, как поступить с ремонтом – я мало что смыслю в строительстве. Надеюсь, всё не так плохо.

Лен улыбнулся.

– Жаль, я не смогу вам помочь. Хотя какая от меня польза…

Санса удивлённо приподняла брови.

– Ты тоже не разбираешься в строительстве?

Гончар откинул со лба непослушную русую чёлку.

– Леди Старк, мы уже не так далеко от рова Кейлин. Наши пути скоро разойдутся – моя деревня находится восточнее и южнее Винтерфелла. Мне тоже нужно домой.

Девушка посмотрела на него, как будто впервые увидела.

– А я и забыла, что мы должны расстаться. Я так к тебе привыкла.

Пёс хмыкнул.

– И ещё тебе жаль будет возвращать одолженный гребень… Насколько всё-таки быстрее мы передвигаемся, когда на нас не нападают маньяки из тайных братств и не приходится делать крюк через болота. Кстати, о болотах… Успокойте меня и скажите, что это хлюпание под копытами Неведомого, лишь следствие частых дождей.

– Вы говорите так, будто первый раз на Севере, – заметила Санса.

– Нет, но в прошлый раз у меня вообще не было возможности любоваться местными пейзажами – я был занят тем, что сопровождал одного малолетнего садиста. И, к тому же, мы ехали другой дорогой.

– Не волнуйтесь, болота только на перешейке.

– И рядом с моей деревней, – встрял Лен. – Говорю вам – среди болотных трав очень много лекарственных. Моя бабуля говорит что болота очень полезны.

Пёс скривился, как от зубной боли.

– Прекрасно. То есть, если на этот раз я всё-таки утону, то буду знать, что сделал это в замечательном месте.

Устраиваться на ночлег в таких сырых местах действительно было проблематично. Сначала Лен объявил, что нашёл дивную полянку, покрытую мхом, которая просто создана для отдыха. Примерно полминуты парень восхищался красотой полянки, стоя в самой её середине, а Санса с Клиганом молча наблюдали, как он медленно погружается в землю. Заметив это, гончар заорал и в панике бросился наутёк, однако сомкнувшийся вокруг щиколоток мох не желал отпускать свою жертву и парень упал, а вытаскивать его пришлось всё тому же Псу, который при этом совсем не стеснялся в выражениях. Когда достаточно сухое место наконец было найдено, Санса вызвалась собирать дрова. Не в достаточной мере знакомая с ньюансами этого процесса, девушка принесла целую кучу абсолютно сырых веток. Печально вздохнув, костром как обычно занялся Лен. Леди Старк же, умаявшись от непривычного труда и расчесав волосы, уснула, так и не дождавшись ужина. Расседлав лошадей, Клиган присел рядом с весело потрескивающим костерком – ветки, собранные Леном, горели несравненно лучше тех, что добыла Санса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю