Текст книги "Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ)"
Автор книги: Полина Краншевская
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц)
Глава 23
Глава 23
Во дворе перед крыльцом толпились слуги. Двое лакеев достали из экипажа Моралиса и под руководством Джила понесли в дом. От одного взгляда на дракона сердце сжалось. Посеревший, изможденный, с плотно сомкнутыми веками. Кажется, он едва дышал.
– Что случилось? – Я подлетела к мужу, растолкав горничных.
За спиной зашипела Фабия:
– Сьер без сознания. Немедленно отойдите и дайте пройти.
Обращать внимание на экономку – только время тратить. Я коснулась влажного лба дракона. Обжигающе горячо. Лихорадка вернулась. Плохо дело.
– Сьерра Лилиана! – Джил с облегчением выдохнул и утер пот со лба. – Хвала богам, вы на месте. Я уж думал, не довезу.
– Маст Джил, чем помочь? – Фабия попыталась меня оттеснить. – Какие лекарства принести?
Слуга Моралиса поджал губы и процедил:
– Не мешайте сьерре. Все, что нужно она сделает. Прочь с дороги.
Экономка побледнела и отшатнулась. Лакеи внесли в холл дракона и поспешили на второй этаж. Джил взял меня под руку, будто боялся, что я по дороге упаду, и потянул следом.
– Что произошло? – спросила я, перебирая в голове необходимые снадобья из тех, что сама сделала или нашла в мастерской.
Джил взъерошил темные с проседью волосы и выдавил:
– Пока были на континенте, сьеру становилось все хуже и хуже. Никакие лекарства не помогали. А сегодня утром к нему посыльный от главы рода приехал. Сьер прочел послание и совсем плох стал. Я на свой страх и риск сюда его привез. Уж если вы не поможете, тогда и надеяться не на что.
– Правильно сделал, что привез.
Мы вошли в покои Моралиса. Лакеи пронесли мужа прямиком в спальню и начали укладывать на кровать.
– Осторожнее. – Я проследила, чтобы слуги не тревожили изувеченного дракона и действовали бережно. – Вы свободны. Покиньте покои.
Лакеи с поклоном удалились, а я повернулась к Джилу.
– Раздень сьера. Я сейчас.
Сходила в ванную, вымыла руки и прихватила таз с теплой водой и стопку полотенец. На драконе остались только нижние бриджи. Джил ждал распоряжений.
– Принеси, пожалуйста, из лекарской мастерской две колбы. Они на столе у окна.
Слуга сорвался с места и исчез за дверью. Смочив полотенце, я принялась обтирать пылающее тело мужа. Шрамы набухли, налились фиолетовым цветом и пульсировали под пальцами. Плохо, очень плохо. И зачем только Моралиса понесло на континент?
Закончив с обтиранием, я прополоскала полотенце, отжала и положила на лоб дракона. Муж застонал, бессвязно что-то бормоча. Гримаса боли исказила осунувшееся лицо.
– Тише, тише. – Я погладила его по влажным темным волосам. – Сейчас станет легче.
Джил ворвался в спальню, неся необходимые снадобья. Я налила в стакан немного воды и высыпала щепотку укрепляющего средства на основе пирита. Конечно, полной уверенности в том, что оно поможет, не было. Но Коша лекарство хвалил, и я надеялась, что Моралису станет лучше. Залив в рот дракона пару ложек раствора, я снова прополоскала полотенце и вернула на лоб.
– Что это за лекарство, сьерра? – Джил с тревогой смотрел на своего господина и мял полы коричневого сюртука.
Я в который раз поразилась его преданности и искренней заботе.
– Пока вас не было, я изучила снадобья из аптечки для слуг и обезболивающий порошок лекаря Варга. Ни то, ни другое качеством не отличалось. Пришлось изготовить новые.
Слуга вытаращился на меня, как на диковинную зверушку.
– У вас разве есть разрешение на создание лекарств? Вы уверены, что это безопасно?
Мой протяжный вздох огласил спальню. Ни разрешения, ни уверенности у меня, ясное дело, и в помине не было. Но врачебное чутье подсказывало, что я на правильном пути. И состояние дракона это подтвердило.
– Лихорадка идет на спад, – констатировала я очевидное, вместо заверений в собственном профессионализме и квалификации. – Давай вторую колбу.
Джил протянул необходимое и с виноватым видом сказал:
– Простите, сьерра, что усомнился. Просто…
Во втором стакане я развела обезболивающее на основе хризолита и с каплей собственной магии.
– Не оправдывайся. Я понимаю твое беспокойство. В таком состоянии Эмилиану необходим рядом верный человек. Лекарь Варг явно пренебрегал своими обязанностями. Его лекарства ни на что не годятся.
Джил стиснул ладони в кулаки и прорычал:
– Варг – гнусный предатель! Сдал сьера главе рода со всеми потрохами. Теперь мы проблем не оберемся. Найду тварь и…
Слуга недоговорил, но я и по застывшему лицу видела, что бывший лекарь Моралиса подписал себе смертный приговор. Я поежилась. Не хотелось бы испытать гнев Джила. Некстати вспомнилось его криминальное прошлое.
Перекинув заплетенные в косы волосы за спину, я сосредоточилась на лечении дракона. Влила ему в рот пару ложек обезболивающего раствора и сменила полотенце на лбу.
– Что это? – послышался изумленный голос Джила.
Я обернулась и заметила, как вокруг рта дракона распространяется едва уловимое сиреневое свечение. Неужели снадобье с добавлением целебной силы так действует?
– Магия, – в растерянности выговорила я.
– Вы сделали лекарство с добавлением магии? – Джил выглядел до того потрясенным, что я заподозрила неладное.
– Да, я влила частичку силы в снадобье. А в чем дело? Это запрещено?
Слуга промычал что-то невразумительное и помотал головой. Моралис завозился в постели, и я придвинулась к больному мужу. Позже со слугой разберусь. Проверила температуру, пощупала рубцы на боку, посчитала пульс.
– Состояние стабилизировалось. Лихорадка ушла, отек спал. Думаю, через час можно будет повторить прием лекарств, а пока…
Джил метнулся к двери и с порога бросил:
– Простите, сьерра, я на минуту. Скоро вернусь.
И что за спешка? Из-за лекарств с магией так переполошился? Знать бы еще, в чем проблема. Но это можно и позже выяснить. Сейчас нужно убедиться, что дракон идет на поправку. Я положила ладони на широкую грудь Моралиса и прикрыла глаза.
В книгах по целебной магии описывали порядок действий при работе с пациентами. Сначала запустить диагностический импульс. Призвав сиреневую искорку, я отправила ее частичку исследовать организм мужа. Угрожающих жизни повреждений нет, но функциональная активность органов снижена и серьезно.
Что же не так с драконом? Понятно, что травма. Ясно, что увечье. Но отчего его лихорадит? Видимых магии воспалений нет, только странная бурая субстанция вдоль правого бока.
Я послала частичку к темнеющему сгустку и в ужасе застыла. Яд. Вернее, скопление яда в тканях под рубцами. Как такое могли пропустить при лечении дракона? Ответ заставил в гневе стиснуть зубы. Проклятый Варг и не думал лечить Моралиса. Негодяй! Знал и ничего не сделал. Прав Джил, таких лекарей в расход пускать нужно.
Приласкав искорку целебной силы, я попросила:
– Очисти тело дракона от яда и стабилизируй функциональную активность органов.
Сиреневый огонек мигнул, принимая распоряжение, и помчался исполнять. Пальцы закололо. Сияние окутало Моралиса, и тот задышал спокойнее. Серость лица сменилась здоровой смуглостью. Выражение стало умиротворенным. Пульс выровнялся.
Хорошо сделанная работа вызвала у меня счастливую улыбку. Именно из-за этого чувства радости за пациентов я и осталась работать врачом, несмотря на уверения собственных докторов, что после падения с балкона мне светит только инвалидное кресло. Я сумела восстановиться, смогла вернуться к работе и ни дня не жалела о сделанном выборе.
Пусть дракона и не лечили как положено. Пусть его состояние не стабильное и малопонятное, но я исцелю его, чего бы мне это ни стоило. Сдаваться и пасовать перед лицом болезни – удел бездарей.
Слабость подкралась незаметно. Голова стала тяжелой. Перед глазами замелькали черные мушки. Я покачнулась и повалилась рядом с драконом на кровать. Сильные руки моментально заключили в кольцо, притянули к груди, устраивая удобнее, скользнули под застежки платья. Горячие губы зашептали:
– Спасибо, Лилия. Ты опять меня вытащила. Не дала сорваться в пропасть. Какая же ты сладкая. Твой аромат лишает разума и воли. Больше нет сил противиться.
Глава 24
Глава 24
Длинные пальцы легко справились с застежками платья и проникли под плотную ткань. Сквозь невесомую батистовую сорочку я ощутила настойчивое прикосновение. По телу пробежала дрожь предвкушения.
Дракон навис надо мной, прижав к постели. Мускулы бугрились под смуглой кожей и манили провести по ним ладонью. Каждый напряженный контур казался высеченным из камня. Хищные черты умопомрачительно красивого лица заострились, как перед броском. Чувственная усмешка тронула губы, делая их еще соблазнительнее.
– Лилия, – зашептал дракон, склоняясь к моему лицу. – Мой сладкий ароматный цветок. Моя нежная, невинная девочка. Скажи мне да, и я вознесу тебя на вершину блаженства. Покажу, отчего ты отказываешься.
От слабости кружилась голова. Я с трудом осознавала происходящее. По телу расползалась жаркая волна, закручиваясь водоворотом между бедер. Близость дракона будоражила, будила скрытые желания, толкала в омут сладкого забвения.
Как давно у меня не было мужчины? Сколько бессонных одиноких ночей я провела, гоня прочь воспоминания о признаниях Артема и его эгоистичных желаниях? Почему же теперь мне так трудно отпустить сомнения и отдаться во власть настойчивых рук дракона?
– Ты сводишь меня с ума, – пророкотал муж и накрыл мою грудь широкой ладонью.
От вихря ощущений я прогнулась, подалась ему навстречу и протяжно застонала. Он поймал мой стон жадными губами, едва касаясь, очертил контур языком, дразня и распаляя.
– Одно твое слово, Лилия. Одно слово, и я перестану нас мучить. Ну же, верни мое обещание, откажись от договора. Стань моей душой и телом.
В замутненном страсть и слабостью сознании вспыхнуло острое чувство былого разочарования. Когда-то я уже отдала всю себя без остатка, вывернула наизнанку душу, обнажила нутро, доверчиво преподнесла хрупкое сердце любимому мужчине. И что получила взамен? Лишь боль и предательство.
Как бы я ни хотела насладиться ласками дракона, он мне не принадлежал. Ни душой, ни телом. Мое он заберет, а свое оставит при себе, храня для гордой красавицы с портрета. Договорная жена – временная замена утраченной любимой невесте. Восстановится здоровье, вернется и ослепительная Даниэла.
Сладкие слова дракона всего лишь навеяны коварной целебной магией. А с чем останусь я? С деньгами за хорошо сделанную работу? С опустошенным растоптанным сердцем? Ну уж нет. Я хочу собственную семью, искреннего, любящего мужчину рядом, много детей и безграничную радость уютного мирка, принадлежащего только мне. Я чудом получила второй шанс и не растрачу его впустую.
Дракон покрывал мое лицо горячими поцелуями и продолжал нашептывать мое имя, соблазняя отдаться в его безграничную власть. Меня влекло к нему до озноба и дикой жажды, но остатки здравого смысла заставили собраться и выдавить:
– Нет, пусти.
Этого хватило, чтобы дракон закаменел. Он стиснул меня в объятиях до того крепко, будто мечтал растворить в своем могучем теле, и зарычал:
– Отказываешь? Горишь в моих руках, млеешь от мимолетной ласки и все равно гонишь? Я в любом случае заполучу тебя, так и знай.
Он впился в мою шею яростным поцелуем, терзая и будя неуемное желание. Но я не собиралась сдаваться. Уперлась в рельефный торс тонкими руками и четко произнесла:
– Хватит. Отпусти.
Карие глаза засияли золотом. Дракон оскалился и проревел:
– Моя!
Дверь хлопнула. В спальню влетел взъерошенный Джил и с порога выпалил:
– Сьер, остановитесь!
– Пошел вон! – рявкнул Моралис, прижимая меня к груди, словно боялся, что отнимут. – Только попробуй подойти.
Перед глазами все расплывалось. Еще немного, и я не смогу сопротивляться.
– Джил, помоги, – едва ворочая языком, взмолилась я.
Слуга Моралиса больше не сомневался. Он бросился к прикроватной тумбочке, схватил таз с водой и выплеснул на своего господина. Дракон опешил от подобной выходки, ослабил хватку и отпрянул в сторону.
– Что за шутки, Джил!
– Простите, сьер, но вам явно не помешает остыть. Сьерра Лилиана плохо себя чувствует. Ей нужен отдых.
С этими словами слуга подхватил меня на руки и понес к проходу в смежные покои. Стоило скрыться в моей спальне, как послышался душераздирающий рев дракона. Джил вздрогнул, но не остановился. Он донес меня до постели, уложил, укрыл одеялом и пригладил растрепавшиеся платиновые волосы.
– Отдыхайте, сьерра, и ни о чем не беспокойтесь. Ваш муж не так плох, как могло показаться. Просто у вас особенная магия, очень сильная, хоть и доступна в небольшом объеме. Ей противиться крайне трудно. Но это ничего. Как только сьер поправится, вы сможете отсюда уехать. Я прослежу, чтобы с вами все было в порядке.
Джил уселся в кресло у кровати и уставился на дверь в соседние покои, будто ждал, что дракон ворвется ко мне и продолжит начатое. Такая забота окутала душу целебным покровом благодарности. Пусть Джил и верный слуга Моралиса, но на него можно положиться. Ускользая в сон, я решила поскорее восстановить здоровье договорного мужа и покинуть его остров. Вот только захочет ли он теперь меня отпустить?
Глава 25
Глава 25
Утро выдалось пасмурное и ветреное. Голова трещала. Кожа на шее горела, будто воспалилась. С трудом подняв себя с постели, я поплелась в ванную. В зеркале отразилось бледное растрепанное создание с лихорадочно блестящими зелеными глазами и бордовыми засосами на шее. Я вспыхнула и стала похожа на девицу сомнительного поведения после бурной ночи с парочкой неутомимых любовников.
– Только размазанной на губах алой помады не хватает, – буркнула я и начала плескать прохладной водой в лицо.
Умывания показалось мало. Сбросив вчерашнее платье, в котором Джил меня уложил в постель, я приняла ванну и тщательно оттерла каждый сантиметр тела. Только ощутив себя бодрее и свежее, чем раньше, я вернулась в спальню. Время завтрака уже прошло, но голод не позволил отказаться от трапезы.
Собрав влажные платиновые волосы в узел на затылке, я надела одно из предназначенных для дома платьев и повернулась к туалетному столику. Зеркало услужливо отразило все те же бордовые следы на шее, как назло, слишком заметные на молочно-белой коже.
– Паршиво, – вынесла вердикт я и попыталась найти в гардеробной шарф или повязку, чтобы скрыть это безобразие.
Вот только ничего подходящего не обнаружилось. Служанка у меня так и не появилась, и некого было попросить отыскать в доме необходимое. Очередной голодный спазм желудка напомнил, что неплохо бы поторопиться с завтраком. Плюнув на приличия, я расправила плечи и с гордо поднятой головой выплыла из покоев в сторону малой столовой.
В коридоре я столкнулась с экономкой. Фабия явно шла к моей двери. Стоило ей заметить меня, как она тут же начала:
– Доброе утро, сьерра. Вы не явились к завтраку. Сьер недоволен. У нас так не принято. Что вас задержало?
– Слишком сладкий сон, – с издевательской усмешкой отозвалась я. – Но вас это не касается, не так ли?
Фабию перекосило от злости. Она уже набрала в грудь побольше воздуха, как заметила отметины на моей шее. Серые глаза округлились. Лицо побледнело. Экономка принялась открывать и закрывать рот, не в силах вымолвить ни слова.
– Дайте пройти. Я спешу.
Ошарашенная женщина не сдвинулась с места, все еще пытаясь прийти в себя. Пожав плечами, я обогнула экономку и легко сбежала по ступенькам в холл. Есть хотелось неимоверно. В столовой Джил убирал со стола. Моралис, видимо, уже ушел.
– Доброе утро, – улыбнулась я слуге. – Здесь еще кормят? Умираю от голода.
Джил поклонился и с теплой улыбкой ответил:
– Доброе утро. Разумеется, сьерра. Для вас только самые вкусные и сытные блюда. После использования магии необходимо восстановить потраченные силы.
Он позвонил в колокольчик и приказал явившейся горничной подать для меня завтрак. Служанка стрельнула в мою сторону глазками, будто хотела убедиться, кому нести еду, и в изумлении замерла.
– В чем дело? – Джил проследил за взглядом девицы, оценил мою цветущую шею, нахмурился и прикрикнул: – Срочно подай завтрак сьерре! Не то вылетишь у меня со службы сегодня же.
– Простите, маст. Сию минуту все исполню.
Горничная убежала. Джил принялся раскладывать передо мной приборы.
– Теперь слуги будут обсуждать мой внешний вид, – со вздохом пробормотала я.
Джил закончил с сервировкой и невозмутимо заметил:
– Это лишь пойдет на пользу вашему авторитету. Раз сьер уделяет вам внимание, значит, вы для него важны. Больше никто не посмеет вам дерзить. Думаю, уже сегодня кто-то из горничных придет проситься к вам в услужение.
Я скептически хмыкнула, но Джил продолжал с поразительной уверенностью:
– Кто-то пустил слух, что ваш брак со сьером не консумирован, а вы всего лишь временная супруга и скоро покинете поместье. Сами понимаете, никто не захотел стать вашей служанкой. Вдруг потом придется уехать вместе с госпожой? Но теперь все изменится.
Вот уж чего даром не нужно, так это служанок, которые ищут теплое местечко, а как запахнет жареным, тут же сдадут с потрохами. Лучше уж совсем без помощи обходиться. Вслух я, конечно, ничего не сказала, но в памяти отложила. Нужно все же попробовать нанять кого-то в городе. Мало ли что. Фабия явно не успокоится. Хорошо бы иметь хоть одного верного человека, на которого можно положиться.
– И кто же, интересно, такие слухи распускает? – спросила я, укрывая колени тканевой салфеткой.
Джил помрачнел и одернул полы коричневого сюртука.
– Точно не знаю, но догадываюсь.
Горничная вернулась с подносом, полным ароматных блюд. Слуга Моралиса поспешил все забрать и распорядился:
– Можешь идти.
Девушка задержалась у порога, вновь косясь на мою шею. Но Джил так на нее глянул, что горничная с придушенным писком выскочила в коридор.
– Ты имеешь в виду Фабию? – уточнила я, придвигая предложенную Джилом еду. – Кто она? И почему так себя ведет?
Слуга тяжело вздохнул и помог наполнить мою тарелку.
– Ее пригласила в поместье сьерра Даниэла Сантес. Вы, должно быть, не в курсе, кто это?
Перед глазами встал злосчастный портрет в кабинете Моралиса. Роковая брюнетка смотрела прямо на меня и будто насмехалась над моими жалкими потугами занять ее место.
– В курсе, – процедила я, так и не совладав со вспыхнувшим раздражением.
Джил только головой покачал.
– Так и знал, что сплетни и до вас дойдут. Мне очень жаль, что вам пришлось услышать о сьерре Сантес. Должно быть, это неприятно.
– С чего бы? Эмилиан никогда не скрывал, что между нами лишь временная сделка. Он волен любить кого пожелает. Мою роль в этом доме ты прекрасно знаешь.
Джил хотел что-то сказать, но лишь опустил голову.
– Вы правы. Но, как бы там ни было, сьерра Сантес собиралась за господина замуж и наводила здесь свои порядки. Фабия раньше работала в семье сьерры и занимала не последнее место в иерархии слуг. Здесь она получила должность экономки и очень хорошо себя проявила.
– Почему же сьерра Сантес не забрала такую ценную помощницу с собой, когда уезжала?
– Она покинула остров так внезапно, что мы думали, госпожа скоро вернется. Но все сложилось иначе. Фабии предложили выбор: остаться в поместье или уехать вслед за сьеррой на материк. Она предпочла первое. Господин не возражал. Пока не возражал. Но теперь все может сложиться иначе.
Мне достался красноречивый взгляд, явно намекавший, что Моралис способен изменить мнение. Но я в подобный исход не верила. Портрет бывшей невесты в кабинете лучше любых слов доказывал, что дракон мечтает вернуть возлюбленную. А экономка всего лишь ждет свою настоящую хозяйку, и никого, кроме Даниэлы, не станет слушать. Значит, и сама сьерра Сантес планирует возвратиться на остров, раз оставила соглядатаю рядом с бывшим женихом. Возможно, она просто ждет, когда ее родные смирятся с болезнью Моралиса? Или дракон пообещал вылечиться и вернуться за невестой.
Последняя мысль так сильно царапнула душу, что в груди заныло. Отложив приборы, я поднялась.
– Благодарю, все было очень вкусно.
– А как же чай и десерт? – удивился Джил и застыл с чайником в руках.
– Извини, аппетит пропал. Я буду в лекарской мастерской.
Но только я направилась к выходу, как слуга меня окликнул:
– Постойте, сьерра. Господин хотел бы с вами переговорить. Он сейчас в кабинете и просил, чтобы вы к нему зашли после завтрака.
От одной мысли, что я снова окажусь с драконом наедине, пальцы задрожали. Во рту пересохло, а кожа на шее начала гореть.
– Это не может подождать? – малодушно уточнила я, мечтая поскорее сбежать в мастерскую и там запереться.
– К сожалению, нет. Это срочно.
– Хорошо, я сейчас же поднимусь к мужу.
Стиснув зубы, я дернула дверь и, чеканя шаг, пошла на второй этаж. Что за спешка такая ни с того ни с сего?









