Текст книги "Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ)"
Автор книги: Полина Краншевская
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 21 страниц)
Глава 43
Глава 43
Маста Перес плакала, размазывая слезы. Ее служащие, понурив головы, тоже готовы были разрыдаться. Ситуация порядком выбила из колеи, и я дернула за шнурок, вызывая служанку. На сигнал явилась одна из горничных. Увидев происходящее в гостиной, она в страхе замерла у порога и пролепетала:
– Чем могу служить, сьерра Моралис?
– Подай, пожалуйста, всем чай и угощение.
– Сию минуту, сьерра.
Служанка поспешно поклонилась и выскользнула в коридор. Я же со вздохом вернулась к разговору с хозяйкой модного салона.
– Маста Перес, прошу, возьмите себя в руки. Сядьте на диван и объясните все по порядку. Почему ваш салон закроют? И при чем тут платья?
Она медленно поднялась с колен и вернулась к своим работницам. Сначала ее голос дрожал, а фразы выходили скомканными, но постепенно маста разговорилась и за чаем с выпечкой все выложила. Оказалось, Моралис устроил в салоне внеплановую проверку. Его подчиненные перевернули все с ног на голову, перелопатили документы за последние несколько лет и нашли нарушения в уплате налогов.
– Не скрою, у меня сейчас не лучшие времена. – Маста Перес допила чай и отодвинула чашку с блюдцем. – Но я готова выплатить компенсацию. Вот только сьер Моралис отказался. Он поставил условие.
– Какое? – уточнила я, не притрагиваясь к угощению. Аппетит испарился, даже несмотря на пропущенный обед.
– Если я сумею вам угодить с нарядами, то сведения о нарушениях не пойдут дальше администрации острова. – Маста Перес склонила голову и уставилась на свои пальцы, не смея поднять взгляд.
– Ясно, – обронила я, с трудом переваривая информацию.
Неужели Эмилиан в конец мозгов лишился, что такое ляпнул? Поэтому он так долго отсутствовал вчера в поместье?
В душе зародился гнев, выжигая здравый смысл и сдержанность.
– Ясно, – повторила я сквозь зубы.
В дверь постучали. В гостиную вошел Джил. Он учтиво поприветствовал посетительниц и обратился ко мне:
– Сьерра, вы не могли бы подняться в покои господина. Он хочет вас видеть.
– Не сейчас. Я занята.
Маста Перес вытаращилась на меня, как на полоумного, сунувшего голову в пасть дикого зверя. Ее служащие задрожали, в страхе переглядываясь.
– Сьер будет недоволен, – аккуратно заметил Джил и переступил с ноги на ногу. – Вы ему срочно нужны.
– Неужели? – прошипела я, стискивая подлокотники кресла. – Думаю, я скоро освобожусь и тогда подойду.
Джил выдохнул с таким облегчением, что я разозлилась еще сильнее.
– Хотя нет. Передай сьеру, что его забота о моем гардеробе настолько пришлась мне по душе, что я вряд ли найду сегодня время с ним встретиться.
Слуга Моралиса отпрянул и принялся бормотать:
– В-вы уверены? Может быть, отыщите хотя бы четверть часа для разговора со сьером?
– Нет. Передай мои слова. Ты свободен.
Джил с поклоном удалился, вжимая голову в плечи. Бледная маста Перес в ужасе выдавила:
– Сьерра Моралис, умоляю, пощадите. Я… Мы…
– Оставьте, принесенные платья, позже я выберу подходящие. Остальные верну в салон. Оплату получите соответствующую. Всего доброго.
Я поднялась и направилась к двери.
– Благодарю, сьерра. – Маста Перес опять начала всхлипывать. – Вы наша спасительница. Ничего не нужно. Можете забрать все наряды. Я еще шляпки и остальное пришлю.
– Благодарим вас, сьерра Моралис! – в один голос воскликнули девушки.
На душе стало противно. Я застыла у выхода и ответила:
– Цените себя и свой труд, маста Перес. Оплата будет достойной ваших творений, и никак иначе.
В коридоре я наткнулась на Фабию. Экономка отиралась возле двери в гостиную. Она хотела что-то сказать, но я прошла мимо, даже не взглянув на шпионку Даниэлы. Мысли о неблаговидном поступке мужа бурлили в голове, подгоняя поскорее остаться в одиночестве и все обдумать.
Паола встретила меня в покоях и с поклоном доложила, что сверток с лекарствами в моем кабинете, а в гостиной накрыт стол для перекуса.
– Большое спасибо за заботу. Ты на сегодня свободна. Навести, пожалуйста, родных. Узнай, как самочувствие отца.
Лицо Паолы озарила восторженная улыбка.
– Благодарю, сьерра! Мама будет очень рада.
От воспоминаний о дружной семье Лопас на сердце потеплело. Нужно непременно осмотреть слепого портного.
– Ступай.
Я заперла за Паолой дверь, дошла до кровати и рухнула лицом в подушку. Поведение Коши, поступок Моралиса, мольбы масты Перес – все это обыденность для мира драконов, но не для меня. Я села на постели, подтянула колени к груди и обхватила руками. До чего же горько осознавать, что я здесь чужая и вряд ли стану своей.
Дверь в смежные покои распахнулась. В спальню ворвался взъерошенный муж в одних брюках. Глаза сияли золотом.
– Лилия, ты отказалась прийти, – прорычал он, сверкая яростным взглядом. – Объяснись!
– Что здесь непонятного? Я не хочу тебя видеть.
– Что? – опешил Моралис и отступил на шаг. – Почему?
– А ты не догадываешься?
Дракон дернул головой, все также изображая из себя невинно оскорбленного. Гнев взметнулся с новой силой. Я вздернула подбородок и процедила:
– Ты устроил в салоне масты Перес проверку и пригрозил закрыть ее дело из-за каких-то тряпок. Ты считаешь, это нормально?
– Эта низкородная горько пожалеет, что посмела тебя оскорбить. Я сравняю ее лавочку с землей, а саму старуху сгною в трущобах.
– Не смей! – вскричала я, вскакивая с постели и подлетая к мужу. – Это низко, подло пользоваться своим положением губернатора, чтобы сводить счеты с неугодными жителями. Как ты вообще до такого додумался?
– Никто не смеет относиться к моей жене подобным образом, – прорычал дракон. – Ты принадлежишь мне. Оскорбив тебя, она оскорбила меня. Низкородная подписала себе приговор.
– Ты серьезно?
– Более чем. Если она не вымолит у тебя прощение, пусть не рассчитывает на мою милость. – Муж шагнул в мою сторону, положил горячие ладони на плечи и вкрадчиво сказал: – Лилия, ты мое сокровище. Я буду оберегать тебя, как и обещал.
Он прижался к моему лбу своим и глубоко вдохнул. Его ладони тут же сильнее стиснули мои плечи.
– Ты кого-то лечила? Твой аромат стал острее. Кто он? Где ты с ним встретилась?
Я попыталась высвободиться, но дракон не позволил.
– Мальчику-слуге стало плохо. Я всего лишь немного ему помогла. Отпусти.
– Ты лечила никчемного ниста? Ты в своем уме? А если слуги прознают о твоем даре?
– Никто ничего не узнает. Это просто ребенок. Я потратила на него крупицу магии. Он даже не понял происходящего. Пусти ты меня, наконец.
Я вывернулась из рук мужа, но он схватил меня за локоть и придержал.
– Не смей тратить свой бесценный дар впустую. Я запрещаю.
– А то что? Что ты сделаешь? Запрешь меня в покоях и не выпустишь?
Золотые глаза вспыхнули ослепительным сиянием. На щеках проступили контуры чешуек. Черты лица заострились и приобрели звериную хищность.
– Да. Ты моя, и я ни с кем не стану тебя делить.
Моралис рванул меня на себя и принялся целовать, вынуждая подчиниться. Горечь и злость смешались в ядовитую отраву. Я стиснула зубы и прокусила ему нижнюю губу. Дракон дернулся и отпрянул, вытирая выступившую кровь. Получив свободу, я отскочила в сторону.
– Убирайся! Только тронь меня, и я за себя не ручаюсь.
– Лилия, я…
– Уходи.
Муж молча развернулся и ушел к себе. Я заперла дверь между нашими спальнями, задвинула ее креслом, упала на постель и дала, наконец, волю слезам. Между мной и драконом пропасть. Не стоит даже пытаться ее преодолеть.
Глава 44
Глава 44
Утром Паола встревожилась из-за моей бледности. Пришлось отговориться головной болью. Не объяснять же, что пререкания с драконами портят цвет лица.
Завтракать я предпочла у себя. После трапезы расположилась в кабинете и принялась составлять план дальнейших действий. Находиться в доме Моралиса с каждым днем становилось все труднее. Нужно придумать, как восстановить его здоровье, и поскорее убраться с острова. Вряд ли у меня получится жить в землях драконов. Лучше поискать место на людской территории.
Но для того чтобы устроиться без поддержки мужа, необходимы документы, начальный капитал и хоть какой-то шанс найти достойную работу. Такое за один день не провернуть. Нужно все тщательно обдумать и подготовить.
И прежде всего стоит начать с лечения дракона. Использовать дар напрямую я не могла. Даже встречаться с мужем не было ни сил, ни желания. Моралис хорошо воспринял целебную магию из хризолита. Попробую напитать разные камни силой. Пусть выберет те, что лучше всего ему подходят. Постоянная подпитка лечебной энергией поможет укрепить организм, а особые упражнения вернут тонус и эластичность мышцам и связкам.
Я достала из сейфа коробочку с минералами, наполнила каждый магией и расписала комплекс упражнений для дракона. Осталось дело за малым: донести информацию до Моралиса. На сигнал для слуг явилась Паола.
– Чего изволите, сьерра?
– Найди, пожалуйста, Джила и позови сюда. Я бы хотела с ним переговорить.
Слуга дракона появился в кабинете через четверть часа и с поклоном поприветствовал.
– Чем могу помочь, сьерра?
– Доброе утро, Джил. Я бы хотела обсудить с тобой пару моментов. Присаживайся.
Он расположился в кресле. Пока я излагала свой план лечения дракона, Джил внимательно слушал, но с каждой фразой все больше мрачнел.
– Что скажешь? Сможешь передать Эмилиану?
– Кхм, простите за дерзость, сьерра. Но почему бы вам самой с ним не обсудить лечение?
Я вздохнула и посмотрела на утопающий в зелени парк за окном. Там яркие птицы звонко щебетали, мелькали среди пышной листвы и занимались потомством. Вот бы и мне освободиться от навязанных обязательств и найти дело по душе.
– Сейчас я не хочу его видеть. Так что рассчитываю на твою помощь.
Джил сглотнул и судорожным движением поправил шейный платок.
– Сьер чем-то вас обидел?
– Это не имеет значения. Эмилиан в курсе ситуации. Ты ничем не рискуешь. Просто передай ему мои рекомендации. А уж будет он им следовать или нет – его личное дело.
– Как пожелаете, сьерра. – Джил с печальным видом опустил голову. – Я могу еще что-то для вас сделать?
– Да, у меня для тебя есть важная информация.
Я рассказала Джилу о результатах исследования яда. Слуга оживился и с горящим взглядом спросил:
– Вы уверены? Яд точно принадлежал магической химере?
– Без сомнения. Надеюсь, это поможет выяснить, что произошло в руднике на самом деле.
Слуга Моралиса стиснул ладони в кулаки и процедил:
– Даже не сомневайтесь. Теперь я знаю, где искать виновника. Всего несколько человеческих магов в силах создать такого уровня химер. Даю слово, я докопаюсь до правды.
– Тогда полагаюсь на тебя.
Джил оглянулся на дверь и поерзал в кресле.
– Я понимаю, что тебе не терпится заняться собственными делами, но удели мне еще немного времени. Здесь запас лекарств для сьера. – Я достала сверток с флаконами. – Без лекаря Варга аптечка Эмилиана опустела. Так быть не должно. Этих препаратов хватит на первое время. Потом я сделаю еще.
Джил забрал снадобья и выговорил:
– Благодарю, сьерра. Вы не перестаете меня удивлять. – Он склонил голову и приложил правую ладонь к сердцу.
Я улыбнулась слуге Моралиса. Общение с ним стало отдельным удовольствием. Настолько достойного мужчину еще поискать.
– Ах да, еще кое-что. – Я вынула из ящика пузырек с укрепляющим средством и протянула Джилу. – Это лично тебе. Если принимать лекарство по щепотке через день, то сил будет втрое больше, а болезни станут не страшны. Ты сотворил на полигоне и в казарме настоящее чудо. Там теперь можно и лекарства создавать, и тренироваться, и лечить. Я очень признательна за помощь.
В глазах Джила блеснули слезы, и он тут же отвернулся.
– Б-благодарю, сьерра.
Я вспомнила о похищенных из мастерской снадобьях и попросила Джила провести тайное расследование, чтобы найти виновника. Он пообещал разобраться и покинул мои покои.
Позвав Паолу, я занялась гардеробом. Мы разобрали оставленные мастой Перес вещи. Шесть платьев полностью отвечали моим представлениям о достойных нарядах. Их я отложила и попросила Паолу позже подогнать по моей фигуре. Остальные мы упаковали в чехлы.
– Я бы хотела навестить твоего отца. Как думаешь, он сможет нас принять?
Паола просияла и выпалила:
– Конечно! Ему гораздо лучше от ваших лекарств. Он мечтает лично вас поблагодарить.
– Тогда попроси подать карету. Поедем в город, навестим твоих и заодно вернем в салон масты Перес лишние наряды.
Паола умчалась выполнять распоряжение. Я взяла кошель с деньгами, шляпку и направилась вниз.
В холле первого этажа Фабия с мрачным видом отчитывала мою служанку:
– Где тебя носит с самого утра? Я же четко вчера сказала, ты должна помочь другим горничным в большой столовой. Приборы сами себя не начистят. Да и гардины нужно привести в порядок.
– Простите. Я все сделаю, только съезжу со сьеррой в город и…
– Никаких отговорок! Марш в столовую.
– Не припомню, чтобы я позволяла тебе распоряжаться моей служанкой. – Я подошла к Фабии и одарила экономку тяжелым взглядом.
Та на миг растерялась, но сразу же взяла себя в руки и ответила:
– Доброе утро, сьерра. Густав сообщил, что ваша горничная будет помогать в подготовке к приему гостей. Я всего лишь дала ей задание, ничего более.
– Вот как. Раз вы и ваши горничные не в состоянии справиться со своими обязанностями, то вам стоит нанять больше слуг. Паола в ближайшие несколько дней будет помогать мне. Времени на ваши поручения у нее нет.
Фабию перекосило от злости, но она лишь буркнула:
– Как пожелаете, сьерра.
Я прошла к двери. Паола юркнула вслед за мной. Но стоило переступить порог, как я уловила язвительное шипение экономки:
– Радуйся, пока можешь, безродная выскочка. Скоро госпожа будет здесь и укажет твое настоящее место.
Глава 45
Глава 45
В салоне масты Перес меня приветствовали, как дорогую гостью. Хозяйка бросилась навстречу, приказала служащим подать угощение и принялась рассыпаться в благодарностях.
– Сьерра Моралис, какое счастье вас видеть! Вы наша спасительница. Огромное спасибо, что замолвили за меня словечко.
– Э-м-м, не совсем понимаю, о чем вы. – Я присела на диван для посетителей и в недоумении посмотрела на масту Перес.
Паола передала работницам чехлы с лишними нарядами и занялась подбором белья и аксессуаров.
– Ну как же, – не унималась хозяйка салона. – Ваш супруг прислал уведомление о сумме компенсации. Администрация острова согласилась принять мои письменные извинения и деньги в уплату штрафа за нарушения.
Сердце подскочило и заколотилось, разгоняя кровь.
– Когда это случилось?
– Так сегодня утром бумаги получила. Я еще так удивилась. Только вчера с вами пообщалась и уже разительные подвижки в моем непростом деле.
Неужели мне удалось достучаться до Эмилиана? Дракон осознал свою ошибку?
– Все благодаря вам, сьерра Моралис. Буду рада помочь в любое время. Если что-то потребуется, смело обращайтесь.
В смятении я отказалась от угощения, рассчиталась за наряды, получив баснословную скидку, и покинула салон. Паола передала лакею коробки и свертки с покупками и назвала адрес мастерской семейства Лопас. Пока ехали по улицам города, из головы не шли мысли о муже. Почему он передумал? Только из-за нашей ссоры? Или все же понял, в чем был не прав?
Мать и сестры Паолы обрадовались нашему визиту и предложили выпить чай. Эстер выглядела гораздо бодрее и счастливее, чем в день первой встречи. Мияра без умолку болтала о скорой свадьбе. Паола наслаждалась общением с родными.
– Как себя чувствует ваш супруг? – Я допила предложенный чай и отодвинула посуду.
Эстер просияла. В глазах вспыхнул восторг.
– Гораздо лучше. Сегодня уже рвался начать работать. Но я пока боюсь его нагружать. Вдруг зрение снова ухудшится.
– Я бы хотела осмотреть вашего мужа.
Эстер в смущении кивнула. Мияра выскочила из-за стола и поманила за собой.
– Сьерра, прошу сюда.
Она проводила меня в небольшую комнату с узкой кроватью у стены и рабочим пространством для шитья у окна. Манекен и разложенные на столе наброски впечатляли. Владелец комнаты явно знал свое дело и любил создавать наряды.
– Добрый день, – обратилась я к сидящему на постели седому мужчине. – Меня зовут сьерра Лилиана Моралис.
Мужчина встал и низко поклонился, прижимая правую руку к сердцу.
– Приветствую, сьерра Моралис. Я Вольф Лопас. Ваши лекарства вернули меня к жизни. Даже не знаю, как вас и благодарить.
– Не стоит. Я бы хотела провести осмотр и оценить ваше состояние. Вы позволите?
– Д-да, конечно. Только прошу, зовите меня по имени, по-простому. Не престало супруге архаса церемониться с нистом.
Слова портного отозвались горечью в душе. Сложившиеся устои драконьего общества претили моим взглядам. Но вряд ли удастся с наскока что-то изменить.
– Как угодно, Вольф. Садись на кровать.
Портной опустился на постель и замер. Мимоходом я отметила частое дыхание и дрожь ладоней. Карие глаза слезились. Между ресницами скопились белые частички. На склере проступили сосуды. Я приблизилась и положила руку на плечо Вольфа.
– Я быстро. Больно не будет.
Запустив диагностический импульс, определила воспалительный процесс в роговице обоих глаз. Природа заболевания явно была инфекционной. А то лекарство, которое удалось создать на основе снадобья местного лекаря, действовало, как укрепляющее средство, повышающее остроту зрения.
– Ну как, сьерра? – с беспокойством уточнила Эстер, стискивая подол серого платья.
– Процесс выздоровления идет, но медленно. Я немного поменяю схему лечения.
– Спасибо вам, – выдавил Вольф, шмыгнув носом. – Но это должно быть очень дорого. Вряд ли я сумею потом отработать.
– Папа! – воскликнула Мияра, всплеснув руками.
– Не беспокойтесь. – Я улыбнулась и сжала крепкое плечо портного. – Работы хватит, и оплата будет достойной. Создать платья по моим наброскам не так-то просто. Если справитесь, считайте мы в расчете.
– Но, сьерра… – попробовал возразить изумленный Вольф.
– Никаких но. Сначала лечение, потом работа.
Я отправила Паолу в аптеку за ингредиентами, а сама попрощалась с Вольфом и заняла стол за ширмой в торговом зале мастерской. Получив все необходимое, принялась смешивать ингредиенты. Снадобье для борьбы с инфекцией готовилось проще, чем лекарство от слепоты. Вскоре я уже протянула Эстер флакон с бордовым порошком, напитанным магией.
– Разводите по щепотке снадобья утром и вечером в течение недели. Это поможет убрать воспаление.
– А шарики принимать?
– Да, но через день. У этих лекарств разное действие. Вместе они будут лучше работать, чем по отдельности.
– Спасибо вам, сьерра! – Эстер меня обняла, но тут же отступила, стыдясь внезапного порыва.
– Пока не за что. Увидимся через пару дней. Я проверю состояние Вольфа и дам дальнейшие рекомендации.
Мияра вызвалась проводить нас до кареты. На пороге мастерской она придержала меня за локоть и шепнула:
– Простите за беспокойство, сьерра. Но вы не могли бы сделать лекарство и для матери моего жениха? Она надорвала спину, пока таскала воду. Теперь лежит в постели. А без нее мы не посмеем сыграть свадьбу.
– Без осмотра сложно что-то назначить.
– Но вы же сделали для папы лекарство, хоть и не видели.
– Зато у меня было снадобье его лекаря. Я всего лишь сделала более качественный аналог. А сегодня, как ты видела, после осмотра изменила лечение.
Мияра потупилась и вздохнула.
– Простите, сьерра. Я совсем ничего в болезнях не смыслю.
– Мне, к сожалению, некогда навестить твою будущую свекровь. Да и неправильно лезть поперек местных лекарей. Но если будет образец лекарства, то я смогу сделать аналог. Возможно, это поможет.
Старшая сестра Паолы всхлипнула и сжала мою руку.
– Обязательно его достану! Спасибо, что не отказали.
Кивнув на прощание, я села в карету. Мы поехали в сторону поместья. В разгар дня движение на узких улочках то и дело стопорилось. Паола задремала от качки. Я разглядывала людей за окном, строя предположения об их происхождении и роде занятий. Если хочу стать частью этого мира, нужно привыкать к его обитателям.
За оградой двухэтажного особняка я заметила роскошный экипаж с родовым гербом. Черный дракон сжимал в лапе меч и скалился. Из кареты вышел смазливый брюнет с ярко-синими глазами и идеально уложенными темными волосами. Он поморщился, окинув дом и встречающих слуг презрительным взглядом, и подал руку даме.
Из экипажа выплыла потрясающей красоты брюнетка в дивном алом наряде. Она, словно волшебное видение, околдовала суетящихся во дворе людей. Те замерли, не в силах отвести взгляд. Дама повернулась, и я увидела ее лицо.
Внутри все оборвалось. Голова закружилась. В горле встал ком. Едва шевеля губами, я выдавила:
– Даниэла.
Она будто услышала меня и бросила быстрый взгляд за ворота. Я отпрянула от окна кареты и задернула шторку. Сердце болезненно сжалось. Зачем на остров пожаловала бывшая невеста Моралиса? Неужели решила вернуть жениха?









