Текст книги "Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ)"
Автор книги: Полина Краншевская
Жанр:
Бытовое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 21 страниц)
Глава 33
Глава 33
Несмотря на чересчур яркую вывеску, торговый зал магазина выглядел более чем достойно. Сдержанная отделка в бело-бежевых тонах, мягкая мебель для комфортного ожидания клиентов, служащие, одетые в скромные кремовые платья.
– Доброе утро, – улыбнулась я девушкам.
Те учтиво поклонились и поинтересовались целью визита. Моралис велел позвать главную портниху.
– Добро пожаловать. Я владелица салона, маста Перес. – Нам навстречу вышла смуглолицая женщина под пятьдесят в элегантном персиковом наряде с неброской отделкой по вороту и манжетам. – Чем могу помочь?
Дракон развернулся и кивнул хозяйке магазина.
– Приветствую, маста Перес. Нам нужно подобрать для моей неотразимой супруги гардероб. Потребуется десять нарядов разного назначения и все необходимое к ним. На индивидуальный пошив нет времени. Если есть что-то подходящее из готового, было бы замечательно.
Черные глаза масты расширились. На лице промелькнуло секундное замешательство. Но в следующий момент она уже расплылась в любезной улыбке.
– О, сьер Моралис! Для меня огромная честь принимать в своем салоне самого губернатора с юной супругой.
Цепкий взгляд в мою сторону, и хозяйка магазина снова уделила все свое внимание дракону.
– Какие фасоны предпочитаете? Какие ткани вам показать? Хотелось бы знать, с чего начать.
– Все, что сейчас модно носить в столице.
Маста Перес раздала указания служащим и предложила нам подождать на диване. Дракон вальяжно расположился и похлопал по сидению возле себя. Я закатила глаза, но решила сесть рядом с мужем, а не в отдельном кресле. Внешние приличия, что б их.
– И что сейчас модно в столице? – уточнила я, пока девушки метались по салону и собирали на длинную стойку вешалки с нарядами.
– Все яркое и блестящее.
В груди неприятно кольнуло. Что-то подсказывало, подбор гардероба займет больше времени, чем хотелось бы. Наряжаться в кричащие платья с витрины я точно не собиралась.
К сожалению, мои худшие подозрения оправдались. Маста Перес представила, как лучшие свои творения, три платья с преступно низким декольте и из тканей настолько кислотных оттенков, что мне дурно стало. Дракон с одобрением покивал и уже вознамерился ткнуть в нечто несуразное цвета фуксии.
– Эти не подходят, – отрезала я и поднялась.
– Но почему же? Такие модели сейчас в столице самые популярные. – Хозяйка салона явно обиделась и с недовольством поджала губы. – Возможно, после примерки вы измените мнение. Прошу, за ширмой девушки помогут вам облачиться и подогнать наряды по фигуре.
Муж с недоумением покосился в мою сторону.
– Тебе пойдет. Попробуй.
– Спасибо, обойдусь. Не все, что модно, в состоянии украсить любую девушку. Покажите вот эти платья.
Я указала на висящие в углу наряды спокойных цветов и нейтральных фасонов.
– Но такие больше подходит для незамужних девиц, – хмыкнула маста Перес. – Вы же супруга самого губернатора. Вам положено блистать и покорять с одного взгляда. Конечно, этому не учат в людских землях. Но у нас принято одеваться именно так.
В черных глазах хозяйки салона отразилось злорадство. Так, так. Это что еще за намеки? Человеческая девушка – неровня знатному богатому дракону, и ее может попробовать на зуб даже портниха из местной лавочки?
– Вы правы, маста Перес. В человеческих землях девушек не учат одеваться, как доступных девиц из порта. Нам с детства прививают хороший вкус и достоинство. Я вполне в состоянии отличить приличный наряд от цветастой безвкусицы.
Портниха вытаращилась на меня с ошарашенным видом. Слова застряли в приоткрытом рту, да так и не вырвались наружу.
– Лилия, ты… – начал было дракон.
Я бросила в его сторону уничижительный взгляд и направилась к выходу.
– Здесь нет ничего подходящего. Придется подбирать гардероб в другом месте. Тебя нагло обманули, сказав, что это лучший салон на острове.
Моралис закашлялся, но мне было все равно. Непрошеное замечание портнихи настолько вывело из себя, что душа требовала кровопролития. В таком состоянии лучше не общаться, иначе можно наговорить лишнего.
На улице Джил ждал нас возле кареты. Муж задержался в салоне. Я спустилась по ступенькам и приблизилась к слуге.
– Сьерра? – удивился он и потянулся к дверце. – Уже закончили? Я думал, примерка отнимет больше времени.
Вздохнув, я поморщилась.
– Маста Перес не в состоянии отличить не только подходящее платье от неуместного, но и позволительные замечание от оскорбительных. Этот салон никуда не годится.
Я с раздражением дернула ленты шляпки, ослабив узел. Жара стояла невыносимая. Джил моментально сообразил, в чем дело, и с успокаивающими нотками в голосе заметил:
– Вы достойны самого лучшего, сьерра. Если у масты Перес вам не рады, значит, в другом месте все будет иначе.
Он говорил настолько вкрадчиво и улыбался при этом с такой искренней заботой, что я почувствовала себя капризной вздорной девчонкой. С чего вдруг я настолько остро отреагировала на глупое замечание недалекой портнихи?
Перебрав возможные причины, я с ужасом поняла, в чем дело. Меня задело то, что даже банальная жительница острова считает наш брак с Моралисом недоразумением. Чем-то странным, невозможным. А раз она позволила себе открыто выразить мнение, пусть и намеком, то не верит, что это надолго. Кто в здравом уме станет ссориться с женой губернатора?
Неужели я всерьез рассчитываю сохранить брак с драконом после его излечения? Надеюсь, создать с Моралисом полноценную семью? Мысль повергла в замешательство, и я пропустила возвращение мужа.
– Лилия, – дракон коснулся плеча кончиками пальцев, и я вздрогнула, – извини. Я не знал, что все так обернется. Раньше маста Перес никогда ничего подобного себе не позволяла. Я бывал здесь с…
Он осекся и умолк, в смущении бросив умоляющий взгляд на Джила. Все ясно. Дракон приходил сюда со своей ослепительной Даниэлой. Родовитой невесте губернатора хозяйка салона мечтала угодить, а вот человеческой девушке – нисколько. Стало тяжело дышать. Я сглотнула вставший в горле ком.
Верный слуга пришел на выручку своему господину.
– У меня есть замечательная мастерская на примете. Она не так широко известна, как салон масты Перес. Но портнихи там работают всем на зависть.
– Отлично! – обрадовался Моралис, устремляясь к экипажу. – Поехали туда.
Джил распахнул дверцу и помог нам устроиться внутри. Когда он подавал мне руку, то шепнул:
– Присмотритесь к семейству, владеющему мастерской. Возможно, это тот самый случай, когда получится найти верных людей, всего лишь вовремя придя им на помощь.
Глава 34
Глава 34
Поездка до мастерской прошла в молчании. Обсуждать с мужем хамство масты Перес желания не возникало, да и дракон притих, о чем-то сосредоточенно думая. Когда карета начала замедляться, я приготовилась выходить и сдвинулась к двери. Из скрытого кармана платья выпал заряженный магией хризолит.
– Что это? – Моралис потянулся к сверкающему минералу и подобрал раньше, чем я успела среагировать.
– Ты оставил для меня шкатулку с камнями перед отъездом с острова. Этот мне приглянулся больше других. Решила взять с собой наудачу.
Дракон поднес хризолит к окну. Солнечные лучи пронзили минерал, и тот заиграл чарующими золотистыми искрами. Моралис шумно выдохнул. Карие глаза поменяли цвет.
– Не припомню такой камень в той шкатулке. Он как будто излучает тепло и еще что-то неуловимое.
Я потянулась к минералу, но муж не позволил забрать хризолит, отведя ладонь чуть дальше.
– Просто нагрелся в кармане, – начала раздражаться я. Коша спрятался внутри, но кто знает, что малыш сейчас чувствует. – Сегодня дикая жара.
Моралис уставился на меня пронизывающим взглядом, словно мечтал вытрясти правду.
– Ты лжешь. Камень не так прост, как ты хочешь показать. Что ты с ним сделала? Почему у меня все внутри скручивается от одной мысли о его потере?
Вот же детектор лжи выискался! И что теперь делать? Дракон продолжал смотреть на меня в упор. Я вдруг заметила, что наши лица находятся слишком близко. Пока я тянулась за хризолитом, Моралис тоже подался вперед, ближе к окну.
Лучики морщинок в уголках его потрясающих глаз согрели душу, пробудив воспоминания об умопомрачительной чувственной усмешке дракона. Терпкий аромат, исходящий от Моралиса, вскружил голову. Я сглотнула и уставилась на губы мужа. Дыхание дракона сбилось.
– Сладкая, не смотри на меня так, если не хочешь прямо сейчас вернуться домой и запереться в моей спальне, – с волнующей хрипотцой в голосе выговорил он. – Я читаю в твоем взгляде желание и мечтаю его удовлетворить.
Дракон медленно протянул ко мне ладонь, скользнул кончиками пальцев от подбородка к скромной ложбинке. Внутри вихрем взметнулся пожар. Я зажмурилась и замерла. Нежные, бережные, едва уловимые прикосновения порхающих умелых пальцев распаляли и заставляли кровь закипать. Закусив нижнюю губу, я старалась не выдать себя стоном блаженства. Щеки пылали. Внизу живота ныло и требовало продолжения.
– Лилия, – прошептал мне в губы дракон, лаская сквозь ткань платья. – Мой ароматный цветок, одно твое слово, и наши мучения закончатся. Начнется жизнь, полная сладкой истомы и чувственного удовольствия.
Он очертил контур моих губ горячим языком. Распахнув глаза, я угодила в золотой океан его горящего страстью взгляда. В голове не осталось ни одной связной мысли. Желание принадлежать дракону стало нестерпимым.
Карета остановилась, но я отметила это лишь краем сознания. Дракон гипнотизировал меня взглядом и лишал рассудка прикосновениями. Его руки откровенно скользили по моей фигуре, собственнически изучая, захватывая и покоряя. Застежки платья оказались расстегнутыми. Настойчивые пальцы скользнули под лиф.
– Прибыли, сьер Моралис, – объявил Джил и распахнул дверцу экипажа.
– Жди снаружи! – рявкнул дракон. В салоне кареты повеяло аурой дикой, необузданной силы.
Слуга шарахнулся в сторону и мгновенно захлопнул дверцу. Резкий звук привел в чувства. Я опомнилась, отпрянула от мужа и принялась дрожащими руками приводить платье в порядок.
– Лилия, – пророкотал Моралис, нависая надо мной, – не смей меня отталкивать. Ты же хочешь того же, что и я. Почему постоянно убегаешь? Почему не подаришь счастье нам обоим?
– Это все проклятая магия виновата, – забормотала я, поправляя шляпку и выбившиеся пряди платиновых волос. – Тебе не нужна именно я. Просто тянет к невинной носительнице целебного дара. Мой организм требует перестройки потоков магии. И чем дальше, тем сильнее. Прости, я не могу идти у него на поводу. Все слишком запуталось.
Я дернулась к двери. Муж схватил меня за локоть и придержал.
– Дело не в магии. Дело в тебе. Я хочу тебя, моя сладкая. Хочу дико, безрассудно. Хочу каждую минуту, когда ты рядом, и когда вдали от меня. Как ты не поймешь?
– И что дальше? – Я задрала подбородок, стараясь не разреветься. – Что будет потом, когда ты вылечишься?
Дракон в недоумении уставился на меня, собрался что-то сказать и не смог ответить.
– Вот видишь, ты даже не думал об этом. – Внутри расползалась пустыня, выжигая все на своем пути раскаленным песком. – Ты хочешь удовлетворить свои сиюминутные желания. Взять то, что приглянулось. Последствия тебя не волнуют. Я не могу себе такого позволить. Наш договор лишь на время. Мне придется уехать с острова, как только ты поправишься.
– Нет! – взревел дракон и стиснул мою руку, будто я собралась прямо сейчас сбежать с подвластной ему земли.
– Да, и ты сам этого хочешь. У тебя есть любимая невеста, которая ждет, когда ты выздоровеешь. Есть богатая и знатная семья, где ты унаследуешь место главы. Есть подданные драконы, не одобряющие связи с человеческой девушкой. Есть много обязательств. Мне нет среди всего этого места.
– Ты ошибаешься, Лилия. Пожалуйста, послушай. Ты…
– Я всего лишь твоя временная, договорная жена, Эмилиан. Постарайся меня понять. Прости за… – То, что между нами произошло, показалось слишком интимным для обсуждения. Я протяжно вздохнула и отвернулась. – Прости.
– Лилия, я… – Дракон попытался притянуть меня к себе, но сил его слушать не осталось. Мне срочно требовалось очутиться как можно дальше от мужа с его звериной магнетической привлекательностью и одуряющим мужским запахом. Еще немного и я бы совсем потеряла голову.
Отцепив пальцы Моралиса от себя, я рванула ручку двери и выскочила на мостовую.
– Лилия, вернись! – прорычал вслед дракон.
Но я не собиралась его слушать. Захлопнула дверцу и огляделась в поисках Джила. Глухой удар сотряс карету. Вздрогнув, я расправила плечи и сильнее выпрямила спину. Ничего. Побесится и перестанет.
Перепуганный слуга нашелся возле задней стенки экипажа. Он прижимался к колесу и казался бледнее обычного.
– Джил, пожалуйста, проводи меня в мастерскую портнихи.
– А как же… – Он с опаской обернулся на окошко кареты и шепнул: – А как же сьер?
– Не волнуйся, с ним все в порядке. Просто устал кататься в такую жару. Проводи меня, пожалуйста, в мастерскую и оставь там, а сьерра отвези в поместье. Пусть отдохнет.
Джил в ужасе на меня вытаращился, но я стояла с самым невозмутимым видом, на какой была способна. Слуга неуверенно кивнул и указал на неприметную дверь под облезлой вывеской с иголкой и катушкой ниток.
– Прошу, сьерра. Следуйте за мной.
Я прошла к неказистой лавке и уже почти исчезла за распахнутой для меня дверью, как полный горечи рык дракона ударил в спину. В груди заныло сердце. Но в последний раз, когда я его послушала, моя жизнь превратилась в руины.
Тряхнув головой, я устремилась в мастерскую, оставив позади взбешенного мужа.
Глава 35
Глава 35
В крохотном торговом зале лавки нас встретила бледная девушка лет двадцати в простом, но хорошо сидящем на стройной фигуре платье.
– Добрый день. Чем могу помочь?
Джил все еще казался взволнованным. Но он сумел справиться с чувствами и сказал:
– Приветствую. Сьерре Моралис необходим гардероб из десяти платьев. Покажите, что у вас есть.
Глаза девушки расширились от ужаса. Она побелела и чудом выговорила:
– П-простите, но… – Ее тонкий голосок сорвался на писк, и она на мгновение умолкла, но затем кашлянула и продолжила: – Простите, но у нас нет подходящего готового платья, достойного супруги губернатора. Вам лучше обратиться в салон масты Перес. Там обязательно найдется все необходимое. Наша мастерская занимается более скромными заказами.
Девушка выглядела по-настоящему опечаленной, будто для нее важно нам помочь.
– Мне не понравилось в салоне масты Перес, – с улыбкой ответила я и сняла шляпку. – Давайте вы покажете то, что у вас есть, а я подумаю, как лучше поступить.
– Как пожелаете, сьерра Моралис. Одну минутку, – с ошарашенным видом пролепетала девушка и скрылась в глубине лавки.
Я повернулась к Джилу и коснулась его плеча.
– Отвези, пожалуйста, сьера домой. Ему незачем здесь оставаться. За мной можешь позже прислать карету с лакеем.
– Но сьер… – начал верный слуга Моралиса и затих, издав тягостный вздох.
– Не волнуйся. Эмилиан немного расстроился. Это пройдет. Да и не в том он настроении, чтобы по лавкам ходить. Ступай. Увидимся в поместье.
Джил снова вздохнул, бросил на меня тоскливый взгляд и покинул мастерскую, обронив на прощание:
– Здесь работают честные люди. Вы можете им доверять.
Кивнув, я сосредоточилась на принесенном платье.
– Вот то, что есть. – Служащая мастерской расправила ткань на манекене и отошла в сторону.
Наряд поражал простотой и элегантностью. Серебристые вставки чередовались с белой материей, создавая приятное для глаз сочетание. Крой подчеркивал фигуру и в то же время придавал образу скромность и достоинство. Идеальная комбинация для моих целей.
– Кто его заказал?
Девушка впервые за все время разговора улыбнулась.
– Оно для моей старшей сестры. Мия скоро выходит замуж.
– Чудесное платье. Ваша сестра станет самой красивой невестой.
– Я тоже так думаю. Мы с мамой и сестрами работали втрое больше, чтобы накопить на нужные материалы.
Дружная семья – это бесценно. Мне бы тоже хотелось иметь рядом тех, кто готов прийти на помощь, даже в ущерб собственным интересам.
– Как вас зовут? – спросила я, прикидывая, как лучше поступить. – Эта лавка принадлежит вашей семье?
Девушка потупилась и выговорила:
– Паола Лопас, сьерра Моралис. Я полукровка. Можете обращаться ко мне неформально. Мой отец – нист, а мама из человеческих земель. Это наша семейная мастерская. Папа брал много заказов, пока не заболел. Но теперь у него совсем плохо с глазами и… – Она всхлипнула, но тут же стиснула ладони в кулачки и договорила: – Сейчас шьем только я, мама и сестры. Приходится туго. Отец – настоящий гений портновского искусства, а уж какой быстрый. Вы бы видели его за работой. Это невероятно!
Ее печальные карие глаза зажглись восторгом, но мигом угасли.
– А теперь… Даже не знаю, как мы будем справляться. Еще и Мия замуж выходит. Без нее совсем туго станет. Она обычно мерки снимает и занимается раскройкой. У меня это хуже получается. Я больше по хозяйству, оформляю заказы и все такое. Ой, простите, сьерра! Зря я разболталась. Нехорошо это. Умоляю, простите!
Паола с испугом на меня уставилась, утерев влажные от слез щеки.
– Все в порядке, не волнуйся. Мне и самой интересно больше узнать о мастерской.
– Благодарю, сьерра. Вы так великодушны и совсем не похожи на этих заносчивых и капризных жен архасов. Ой, извините, я…
Она покраснела и потупилась. Я рассмеялась.
– Это потому что я из человеческих земель. Только недавно приехала на остров, когда вышла замуж.
– Вот оно что. Вы очень красивая и такая необычная. Нашему губернатору повезло жениться на удивительной сьерре.
Паола говорила настолько искренне, что стало неловко за правду. Я подавила рвущийся из груди вздох. Об отношениях с Моралисом хотелось забыть хотя бы на время.
– Я бы с удовольствием вам помогла. – Паола прижала ладони к груди. – Но у нас нет возможности сейчас что-то быстро сшить. Про готовое и говорить нечего.
Дверь распахнулась, и в лавку влетела заплаканная девушка в сером платье, чем-то схожем с тем, что носила Паола.
– Срочно беги, позови маму! – выпалила она, задыхаясь и хватаясь за полку стеллажа с тканями.
– Мия? Что случилось? – Паола таращилась на вбежавшую девушку и не могла сдвинуться с места.
– Быстрее! Чего стоишь? – прикрикнула та, с трудом восстанавливая дыхание.
Паола метнулась вглубь лавки, а Мия заметила меня возле манекена со свадебным платьем.
– Ох, прощу прощения, сьерра. Я старшая дочь владельца мастерской, Мияра Лопас. У нас кое-что произошло. Не хотела вам помешать.
– Ничего страшного. Я подожду, пока все разрешится.
Мияра обессилено опустилась на стул у прилавка.
– Вряд ли это возможно. Слишком много проблем навалилось.
Из глубины лавки показалась изможденная встревоженная женщина лет пятидесяти.
– Мия, что стряслось?!
Она подбежала к старшей дочери. Та уткнулась в ее подол и разрыдалась.
– Ох, мама… Это ужасно! Он требует вернуть долг. А мы… А я…
– Ну-ка, тихо! – распорядилась женщина и встряхнула дочь за плечи. – Объясни все толком.
Размазав слезы по щекам, Мияра постаралась дышать ровнее. Мать гладила ее по растрепанным темным волосам и ждала.
– Маст Жобар потребовал вернуть долг до конца недели. Если не оплатим лечение папы, то он подаст на нас в суд. Он грозится сгноить нас в долговой тюрьме. Что нам делать, мама? Все, что у нас есть, это мое приданое. Но даже его не хватит, чтобы погасить заем.
Женщина побелела и рухнула на колени, закрыв лицо сухими морщинистыми руками.
– Боги, это конец.
Ко мне подошла Паола и пробормотала:
– Простите, сьерра Моралис. Сейчас не самый подходящий момент. У нас не получится исполнить ваш заказ.
– Думаю, я смогу вас выручить.
На мне скрестились три переполненных отчаянием взгляда. Что же, пришло время испытать судьбу и рискнуть тайной моего дара.
Глава 36
Глава 36
Паола представила меня матери и сестре. Те в страхе выпучили глаза и не сразу сумели объяснить ситуацию. Но постепенно все стало понятно.
Семья Лопас задолжала крупную сумму городскому лекарю. Он обещал исцелить отца Паолы, но зрение пожилого портного так и не вернуло былой остроты. Без талантливого мастера дела шли хуже некуда. Прежние клиенты не спешили заказывать одежду у дочерей портного.
– Это все местные порядки, – сетовала Мияра, утирая слезы. – Драконы любят иметь дело с главой семейства, а к женщинам относятся с предубеждением. Особенно к незамужним.
Ее мать Эстер устало потерла бледное лицо и перевела на меня потухший взгляд.
– Нам нечем выплатить долг. Придется отдать приданое Мияры лекарю и умолять об отсрочке платежа.
Сестра Паолы снова заплакала, не в силах вынести удар.
– Свадьбы не будет. – Она раскачивалась из стороны в сторону, сидя на стуле у прилавка. – Что я скажу Гарету? Он больше не захочет меня видеть.
– Если любит, то поймет, – отозвалась я и коснулась худого плеча изможденной работой и проблемами Эстер. Мать Паолы посмотрела на меня в недоумении. – Покажите лекарства вашего мужа. Я разбираюсь в снадобьях. Хочу кое-что проверить.
Мне достался полный изумления взгляд, но все же Эстер попросила дочь принести необходимое. Я получила от Паолы коробочку с плотными бурыми шариками. Теперь требовалось их изучить. В прошлый раз пригодность снадобья оценивал Коша.
Мысль о малыше заставила сердце сжаться от тревоги. Хризолит с призрачным дракончиком остался у Моралиса. Нужно как можно скорее закончить в мастерской, вернуться в поместье и забрать у мужа камень. А пока придется использовать дар.
Я попросила освободить место за столом. Паола проводила меня за ширму, где обычно подгоняли платья по фигуре. Здесь я поставила перед собой коробочку с лекарством, призвала искру и направила частичку магии к шарикам.
«Проверь состав и пригодность ингредиентов для исцеления от слепоты», – отдала мысленный приказ и пропустила магию сквозь препарат, подражая Коше.
Сиреневая частичка сорвалась с пальцев, скользнула к шарикам и вернулась, неся сведения о препарате. Местный лекарь использовал самые дешевые материалы. Это снизило эффективность лекарства и продолжительность его действия. Таким снадобьем глаза не вылечить.
– Ну что? – с истовой надеждой спросила Паола, как только я вышла из-за ширмы. – Это хорошее средство? Оно поможет папе?
– Лекарство не плохое, – осторожно заметила я. – Но его недостаточно. Если кто-нибудь купит в ближайшей аптекарской лавке ингредиенты по моему списку, то я приготовлю более действенный препарат.
– Вы? Но как? – Мать Паолы сидела возле Мияры с потерянным видом и явно с трудом осознавала происходящее.
– Не волнуйтесь, я уже готовила лекарства, и мой муж может подтвердить их эффективность.
Девушки и их мать переглянулись и разом кивнули. Видимо, на острове Моралис пользовался непререкаемым авторитетом. Получается, из него вышел отличный губернатор, раз жители с таким уважением относились к его мнению.
– Я сейчас сбегаю. – Паола бросилась к выходу, но замерла у порога. – Только…
Она покраснела и опустила голову. Я быстро перечислила ингредиенты, протянула девушке список и вложила в ладонь мешочек с монетами.
– Купи, пожалуйста, все самое лучшее. Это нужно для создания качественного средства. Остаток отнеси лекарю в уплату долга.
– Что вы, сьерра! – в ужасе воскликнула Эстер. – Мы не имеем права вас обременять. Это недопустимо.
– Недопустимо отменять свадьбу дочери, – отрезала я и поторопила Паолу. Девушка выскочила из лавки и побежала на другую сторону улицы. – К тому же я не просто даю вам деньги. Я рассчитываю на вашу помощь в моем деле.
Мияра утерла слезы и твердым голосом сказала:
– Мы сделаем для вас все, что в наших силах.
Пока Паола закупала ингредиенты, я поделилась своей задумкой. Мне требовалась личная служанка, и Паола на эту должность подходила как нельзя лучше. Я попросила Эстер временно отпустить со мной дочь в поместье Моралиса. К осени я в любом случае покину остров. Так что Паола лишь временно будет исполнять обязанности служанки. Остальные члены семьи Лопас займутся пошивом моего гардероба. За работу я буду платить, а также возьму на себя хлопоты по лечению отца Паолы.
Эстер тяжело вздохнула, трясущимися руками пригладила седеющие волосы и выдавила:
– А если мы не справимся? Мой бедный супруг мог бы сшить потрясающие наряды. Он действительно непревзойденный мастер, хоть и нист. Но мы другое дело. По образцу скроить и сшить – еще куда ни шло. Вот только самим что-то придумать уж точно не выйдет.
– Я нарисую модели платьев.
Мать и дочь в замешательстве застыли.
– Вы занимались созданием нарядов? – с благоговейным трепетом выдохнула Мияра.
– Всего лишь рисовала те, что нравились. Думаю, я сумею изобразить кое-что любопытное. Но выкройки никогда не делала.
Был у меня период, когда я боролась с отчаянием при помощи цветных карандашей. Доктора советовали искать занятия по душе, чтобы отвлечься от боли. Так я открыла для себя рисование. Полноценным художником стать я не стремилась. Но срисовывать элегантные платья у меня неплохо выходило. Я мечтала когда-нибудь надеть нечто поистине красивое, а не мешковатую одежду, скрывающую кособокую фигуру.
Эстер приободрилась и кивнула.
– Тогда это проще. Мы попробуем. А если вдруг… – У нее на глаза навернулись слезы. – Если вдруг мой дорогой супруг поправится, то он непременно создаст для вас особенный наряд.
– Вот и договорились.
Конечно, я сомневалась, что получится исцелить портного. Все же слепота могла возникнуть по разным причинам. К ней приводит и катаракта, и отслойка сетчатки, и много чего еще. Есть необратимые изменения, которые вряд ли удастся исправить. И все же я надеялась на магию.
Хоть и трудно это признавать, но опыт работы с увечьями дракона перевернул мое представление о лечении. Я стала больше доверять полученному вместе с юным телом дару. Приняла искру целебной силы, как часть себя. Теперь мое стремление помочь слепому портному подогревал и чисто исследовательский интерес. Справится ли магия с такой сложной задачей? Азарт ученого на пороге открытия толкал вперед и заставлял забыть о возможных препятствиях.
Паола вернулась и протянула мне сверток со всем необходимым. Я сразу же направилась за ширму и начала раскладывать материалы. Пока девушка делилась новостями с матерью и сестрой, я занялась смешиванием ингредиентов в купленной аптечной таре.
Оказалось, что лекарь Жобар вовсе не обрадовался выплаченному долгу. Он собирался вынудить Мияру стать его любовницей в уплату за лечение главы семьи, а тут все планы рухнули. Паола сообразила привести с собой стряпчего для официального оформления передачи денег. Лекарь был в ярости, но все документы подписал. Семья Лопас освободилась от долговых обязательств.
– Негодяй! – шипела Мияра, стискивая кулачки. – Не зря меня передергивало от его сальных взглядов.
– Какое счастье, что все закончилось, – бормотала Эстер, держа за руки дочерей. – Не могу поверить, что мы можем вздохнуть свободно.
– Все благодаря сьерре Моралис, – с нотками восхищения заметила Паола.
Идея пойти ко мне в услужение пришлась ей по душе. Она и раньше мечтала попробовать себя в новом деле, и теперь с энтузиазмом планировала будущую работу в поместье и составляла список вещей для службы личной горничной у самой супруги губернатора.
– Соседи никогда не поверят! – восклицала Паола, пока я скатывала полученную темную массу в аккуратные шарики.
Когда на пергаментной бумаге выстроились три ряда готовых препаратов, пришло время магии. Я ощутила ставшее родным тепло, пальцы закололо, и с кончиков сорвались частички энергии.
«Напитай лекарство целебной силой. Помоги излечить слепоту. Верни остроту зрения», – сформулировала мысленный приказ и устремила магию к содержащейся в шариках минеральной пыли.
Сиреневое свечение охватило приготовленные препараты, впиталось и угасло. Использование магии дало о себе знать легким головокружением. Но такой слабости и дурноты, как при лечении дракона, я не почувствовала. Все же работа с лекарствами и прямой контакт с больным не соизмеримы по затрате энергии.
– Лекарство готово. – Я вышла из-за ширмы и выглянула в окно. Золотисто-коричневая карета уже ждала меня у крыльца мастерской. – Пусть ваш супруг принимает его так, как прописал лекарь.
Эстер подскочила ко мне и принялась благодарить, заливаясь слезами и судорожно сжимая ладонь.
– Не стоит. Сначала нужно посмотреть на эффект. Я заеду к вам на днях проверить вашего мужа.
Мияра тоже подлетела ко мне, крепко обняла и тут же устыдила своего порыва.
– Простите, сьерра. Но вы нас спасли от страшной участи. Особенно меня. Мы никогда не забудем вашей доброты.
Я улыбнулась членам семейства Лопас и направилась к выходу.
– До встречи.
Паола попрощалась с матерью и сестрой, а затем последовала за мной.
– Ты разве не хочешь еще побыть с родными и тщательно собраться? – уточнила я у порога.
– Вечером все сделаю, – отмахнулась девушка, сияя счастливой улыбкой. – Мне не терпится взглянуть на поместье губернатора.
Времени переубеждать новую служанку не осталось, и я кивнула. Мне требовалось поскорее вернуться и забрать у мужа хризолит с Кошей.









