Текст книги "Боги и влюбленные (СИ)"
Автор книги: Пол Джефферс
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
XXIV
Казалось, в последний день праздника кущей стены храма лопнут от втиснувшейся туда толпы. Шум разбудил меня рано, и скоро я был во дворе язычников, стараясь занять место как можно ближе к лестнице и дожидаясь человека по имени Иисус, который мог придти сюда проповедовать.
Он не заставил себя ждать, однако этим утром, когда солнце только поднялось над крышами храма, высокого галилеянина не стискивали со всех сторон, как это было вчера. Теперь толпа расступилась, открывая ему путь, словно человеку высокого положения. Он прошел от меня так близко, что я мог бы до него дотронуться, и взошел по ступеням. Он был высоким и мускулистым, как люди, всю жизнь работавшие руками (сложенные ладони были мозолистыми, запястья – широкими и сильными, пальцы – длинными). Его лицо загорело, каштановые волосы и борода блестели на солнце. Взгляд карих глаз был прямым и решительным.
Он заговорил ясным, глубоким голосом – голосом учителя, напомнив мне о Корнелии.
– Я не пробуду с вами долго, – начал он, и это заявление сразу вызвало в толпе перешептывания. – Я уйду к Тому, кто меня послал. Вы можете искать меня, но туда, куда я отправлюсь, вы пойти не можете.
Когда стихла очередная волна шепота, Иисус из Назарета оглядел лица людей, молчащих в ожидании его слов. Казалось, его острый, ищущий взгляд коснулся каждого. Иисус продолжил:
– Вы пришли сюда на праздник воды и света, но я скажу вам, что если человека мучит жажда, пусть он придет ко мне, и я ее утолю. У того, кто в меня поверит, как сказано в писаниях, из чрева потекут реки живой воды.
Стоявший рядом человек дернул меня за рукав. Это был воспитанный, хорошо одетый юноша. Он прошептал:
– Этот человек – Мессия. Я уверен.
Внезапно Иисус замолчал, и его взгляд упал на группу людей, ждавших его речи почти столько же, сколько и я. Судя по всему, Иисус знал их и расценил их появление как угрозу, поскольку поднял полы одежды и сошел со ступеней, устремившись к воротам. Толпа вновь перед ним расступилась, а когда он покинул храм, сомкнулась.
Вечером Никодим объяснил внезапный уход Иисуса.
– Люди, которых ты видел, стражники, работающие на Каиафу, и представители храма. Они собирались его арестовать.
– По обвинению в чем? – спросил я, удивившись гневу в своем голосе.
– Эти обвинения вырастают из его учений. Некоторые считают, он нарушил довольно много религиозных законов.
Покачав головой, я сказал:
– Но ведь они его не арестовали?
– Нет, – ответил Никодим с лукавой усмешкой. – Иисус – впечатляющий оратор. Посланные Каиафой люди сделали то, чего не должны делать стражники. Они начали слушать, и один из них сказал: «Никогда не слышал, чтобы кто-то говорил так, как этот Иисус».
Я спросил Никодима, почему он как член Синедриона не пытался остановить Каиафу, желавшего арестовать невинного человека.
– Я дважды слушал Иисуса и не вижу причин для его ареста. Кстати, как и Пилат.
Никодим развел руками:
– Я сказал Каиафе: «Как мы можем преследовать человека, не дав ему возможности защищаться?» Это против наших законов, напомнил я первосвященнику. И знаешь, что он мне ответил? Он спросил, правда ли, будто я – тайный последователь Иисуса. Я ответил, что меня интересует только правосудие.
– Иисус не сбежит из-за угрозы ареста? – спросил я, надеясь на обратное: мне хотелось послушать его и, если возможно, встретиться и поговорить с ним лично.
Никодим покачал головой.
– Уверен, завтра он будет в храме.
– Смелый, – сказал я, улыбнувшись.
– Истина выбирает смельчаков.
– Каиафа попытается его арестовать?
Никодим пожал плечами:
– Мне Каиафа о подобных вещах не докладывает.
Пусть никто не говорит, что евреи не умеют устраивать праздники. Последняя ночь их великого торжества была такой же веселой, как и римские пирушки. Направляясь в крепость, я обратил внимание, что весь двор храма залит огнями.
Привлеченный звуками музыки, я, к собственному удивлению, увидел, что ступени, где утром стоял Иисус, заполнены счастливыми евреями, глядящими на танцоров: одни вращали факелы, другие прыгали и кружились, хлопая в такт барабанам, цимбалам и трубам. Это был радостный шум, и я решил посмотреть, что будет дальше.
Однако в разгар песен и веселья я думал об Иисусе. Где он сейчас? Радуется ли празднику, смеется ли, танцует, хлопает ли в ладоши, как это делает его народ? Я видел его дважды, и на его лице ни разу не было улыбки. (По улыбке я оценивал людей и всегда полагал, что человек с легкой, открытой, честной улыбкой – отличный спутник на жизненном пути). Но я знал, что такое находиться под угрозой ареста, и помнил, что не улыбался по дороге из Кампании в Рим, даже будучи вместе с Неемией. Я решил, что Иисус знал о присутствии людей, желающих его арестовать, и поэтому не улыбался.
Наконец, оторвавшись от созерцания праздника, я с трудом протиснулся сквозь толпу в крепость, надеясь, что следующим утром Иисус будет учить.
Вернувшись в комнаты Марка Либера, я попал на другой праздник. Они с Абенадаром напились. Оба приветствовали меня, как это делают пьяные люди: широко раскрыв руки, с пустыми глазами и улыбками, называя мое имя и громко хохоча.
– Все якшаешься со своими еврейскими дружками, Ликиск? – спросил трибун. Он разлегся на кровати в одной набедренной повязке, опустив голову на руку, а в другой держа кубок с вином.
Абенадар был в форме. Он сидел, скрестив ноги и глядя в центр комнаты. Он выпил меньше трибуна.
– Что слышно от евреев? – спросил Марк Либер, поднимаясь на кровати.
Я передал им слова Никодима о попытках арестовать Иисуса, и это подогрело интерес Абенадара.
– Но они его не арестовали? – спросил он.
– Те, кто должен был это сделать, попали под влияние его речей, – объяснил я.
Абенадар рассмеялся, однако Марк Либер оставался серьезен.
– А ты, друг мой? Понравились тебе речи этого Иисуса?
Это был не вопрос, а насмешка, которую я приписал опьянению трибуна и напряжению на службе. Не слишком разумно попадаться на такую удочку.
– Оставь его, Марк, – сказал Абенадар. – Он же мальчик, умный и любознательный. Он просто хочет больше знать.
– Ах, Ликиск, – вздохнул трибун. – Что же в тебе такого, что ты все время тянешься к религиозным людям?
– Не знаю, трибун, – ответил я, чувствуя себя неловко и не желая говорить, когда он находится в таком настроении. – У меня всегда был интерес к богам.
– И правда, – проворчал Марк Либер. Он шумно глотнул вина, частично пролив его себе на грудь.
Абенадар сказал:
– А для меня боги мало значат.
Трибун взмахнул рукой.
– Все, о чем ты заботишься, Гай, это закон. Тебе суждено быть его блюстителем.
– Без закона мы ничто, а без того, кто этот закон выполняет, нет самого закона, – ответил центурион, грозя пальцем.
– Закон! Палестина! Евреи! Цезарь Тиберий! Без них было бы гораздо лучше, – сказал трибун. – Будь я в Риме, я бы смог повлиять на некоторые события, но что может случиться в Палестине? Что можно здесь сделать, чтобы что-то изменить?
Впервые видя, как глубоко встревожен мой трибун, как сильно трагедии прошлого отразились на его сердце, я пересек комнату и сел рядом, обняв его за плечи. Когда-то он успокаивал меня, а теперь мы поменялись ролями, но я не чувствовал себя неловко или не на своем месте. Мы сидели долго, пока он не заснул и не повалился на меня. Абенадар с улыбкой допил последний кубок, подняв его за наше здоровье, и покинул комнату.
Когда я уложил Марка Либера и забрался под одеяло, он, спящий, повернулся и положил руку мне на грудь.
Довольный, я уснул. Утром, перед рассветом, он захотел меня, и я с радостью ему отдался.
Праздник в храме евреев закончился, и когда я входил через большие ворота, просторный двор был почти пуст. Я уныло подумал, что Иисус вряд ли появится. Возможно, предположил я, он, как и все остальные, ушел домой.
Движение у ворот слегка меня ободрило, но, взглянув туда, я увидел высокого Каиафу в окружении членов Синедриона, быстро направлявшихся по двору к внутренним помещениям. Никодима среди них не было. Евреи говорили тихо, но оживленно, размахивая руками и активно жестикулируя.
Это мне совсем не понравилось.
Солнце стояло высоко над крышами крепости, когда громкие голоса и шум шагов снова привлекли мое внимание к воротам. Я увидел Иисуса: держа голову прямо, он вошел во двор и устремился к ступеням. Я улыбнулся, радуясь его появлению и тому, что не зря ждал. Мне повезло встать рядом с местом, где он собрался говорить.
Однако прежде, чем он успел что-то сказать, из внутренних помещений появились члены Синедриона и начали проталкиваться сквозь толпу. В один пугающий миг я ожидал, что Иисуса арестуют, но жрецы еврейского храма были без стражников.
Они тащили за собой женщину. Женщина выглядела настолько подавленной и испуганной, что на секунду я решил, будто она – рабыня, но потом вспомнил, что у евреев нет рабов. Она была стройной, симпатичной, с темными волосами, круглым лицом и сине-зелеными глазами, широко раскрытыми от ужаса. (Я вспомнил Клодию из Остии). Державший съежившуюся, испуганную женщину Каиафа бесцеремонно толкнул ее к Иисусу.
– Она, – заявил Каиафа, сердито глядя Иисусу в лицо, – обвиняется в прелюбодеянии.
По толпе пронесся шепот потрясения и неодобрения. Иисус невозмутимо глядел на Каиафу, а не на женщину.
Верховный жрец с надменным выражением продолжил:
– Ее поймали во время измены, и это обвинение основано не на слухах. Ее поймали. Законы Моисея говорят, что таких надо забрасывать камнями. Что ты на это скажешь?
Я ждал. Толпа ждала. Никто не говорил ни слова.
Иисус вдохнул, а затем медленно выдохнул, как это делают утомленные люди. (Так делал и Корнелий, устав от попыток объяснить мне философское положение и демонстрируя тем самым глубину терпения, которую невозможно выразить словами). Нетрудно было догадаться, чего хотят еврейские священники: поймать его на букве закона перед лицом последователей, чтобы те увидели его тщетные усилия и поражение в разборе этой дилеммы. Мне представилось, что они, наверное, всю ночь изобретали этот ход, и я подумал: «Жаль, Иисус, что тебе приходится отвечать на такой хитрый вопрос».
Все смотрели на Иисуса, и единственным звуком, кроме шума ветра, были тихие всхлипы бедной женщины, оказавшейся в центре этой жестокой драмы. Однако Иисус смотрел не на женщину. Вместо этого он повернулся и взглянул на всех священников по очереди, задерживаясь на каждом – на каждом самодовольном лице, каких достаточно среди жрецов, аристократов и цезарей. Каиафа улыбался так, словно испытывал триумф, как игрок в шашки, заметивший, что его противник совершил фатальную ошибку.
Иисус молчал. Он опустился на колени и в пыли от сотен ног, проходивших по ступеням храма, начал что-то писать кончиком пальца. Люди стали напирать, пытаясь разглядеть, что происходит, и едва не сбили меня с ног. С трудом я разглядел лишь часть того, что писал Иисус. Это были имена. Женские имена.
Пока Иисус чертил имя за именем, я поднял глаза и посмотрел на лица священников. С каждым именем лицо одного из них смущенно краснело. Челюсти сжимались. Глаза становились больше. Они кашляли и пыхтели. По толпе прокатилась волна смешков, поскольку теперь все оторвались от слов в пыли и смотрели на священников.
Иисус встал, взглянул на них и тихо произнес:
– Пусть те из вас, кто без греха, бросят первый камень.
Высокий, гордый Каиафа сделал полшага вперед, открыв рот и собираясь что-то сказать.
Иисус снова опустился на колени, что-то написал в пыли и взглянул на верховного жреца.
Покраснев, Каиафа развернулся и пошел прочь; за ним один за другим последовали жрецы. Иисус, оставаясь на коленях, посмотрел на всхлипывающую женщину, ставшую объектом жреческой игры. Поднявшись, он заглянул ей в лицо. Он говорил негромко, но во дворе было так тихо, что его голос разнесся до самых ворот.
– Женщина, где твои обвинители? Кто именно тебя обвинял?
Женщина подняла заплаканное лицо и срывающимся голосом ответила:
– Никто, господин.
Взяв ее за подбородок, он провел пальцем по ее щеке, вытирая слезы.
– И я не обвиню.
Женщина собиралась что-то сказать, но Иисус поднял руку.
– Иди и не греши больше, – проговорил он.
Зрители расступились, и молодая женщина пошла к воротам, бесстрашно подняв голову. Когда она покинула площадь, по толпе разнесся тревожный шепот; люди переступали с ноги на ногу, опускали глаза и отворачивались от человека на ступенях. Задние ряды начали расходиться, и вскоре все свидетели драмы молча ушли, а я остался один у нижней ступеньки, глядя Иисусу в лицо. Он смотрел на меня так, как смотрел Корнелий, если ожидал вопроса.
– Кто вы? – спросил я сухим, как тростник, голосом.
– Я свет мира, – сказал он, шагнув навстречу. – И тот, кто за мной последует, не останется во тьме, но обретет свет жизни.
Спустившись со ступеней, он быстро направился к воротам по пустому двору. Я окликнул его:
– Куда вы идете?
Он остановился, повернулся и медленно покачал головой.
– Туда, куда я иду, ты пойти не можешь.
Нервничая, я продолжил:
– Я надеялся вас послушать.
– Я сюда вернусь.
– Когда?
– Завтра.
– Тогда я приду.
– Если ты будешь слушать мои слова и поймешь их, то узнаешь истину. – Он помолчал и продолжил:
– И она тебя освободит.
А потом он улыбнулся.
У него была прекрасная улыбка.
XXV
Они заполонили Литостротон под полной луной, освещавшей камни мостовой так же ярко, как днем. Пилат заставил их ждать, совещаясь с трибуном и центурионом в своих комнатах, а через открытое окно до нас долетали громкие голоса разгневанных евреев.
Прокуратор Иудеи сидел в позолоченном кресле за столом из кедра, барабаня пальцами по столешнице; нахмуренные брови соединялись в сплошную линию. Абенадар стоял у окна, глядя на толпу, наводнившую двор.
– Сколько их? – спросил прокуратор.
– Несколько сотен, – ответил центурион, не поворачиваясь.
Марк Либер, сидевший перед столом Пилата, медленно качал головой.
– Я знал, что это случится, – пробормотал он.
Пилат внимательно взглянул на него, но задал вопрос Абенадару.
– У тебя есть внизу люди?
– Достаточно, – центурион с улыбкой взглянул через плечо.
Пилат кивнул.
– Вооружены?
Абенадар медленно кивнул.
– Двадцать лучших людей; в основном сирийцы. Когда они не в форме и носят еврейские одежды, то выглядят как евреи.
Пилат помолчал, хмуро глядя на трибуна.
– Марк? Ты доволен предпринятыми мерами?
– Мы стараемся улучшить заведомо плохую ситуацию. Гай вывел туда своих людей. Если среди сирийцев есть холодные головы, Гай их выбрал. Но я считаю, что мы совершим ошибку, если будем думать, что эта демонстрация – работа зелотов, хотя они, без сомнения, приложили к этому руку.
Абенадар отвернулся от окна и пересек комнату.
– Господин, – сказал он Пилату, склонившись над столом прокуратора. – Я согласен с Марком, что мы принимаем ситуацию слишком близко к сердцу, и это опасно, но я не приказывал моим сирийцам бурно реагировать. Они следят за известными заговорщиками. Мы не хотим насилия и конфронтации.
Пилат вздохнул.
– Думаю, я должен с ними поговорить.
Марк Либер кивнул:
– Мы с Гаем согласны.
Пилат встал, привел тогу в порядок и сказал:
– Тогда выйдем и покончим с этим.
Тихий наблюдатель, я последовал было за ними, но Пилат остановил меня, покачав головой.
– Я могу пригодиться! – запротестовал я.
– Оставайся здесь, Ликиск, – твердо сказал Пилат. – Толпа опасна; это дело солдат.
Мой умоляющий взгляд не произвел впечатления на трибуна и центуриона. Разочарованный, но взволнованный, я остался, глядя на Литостротон из окна.
Пилат не вышел на мостовую, показавшись на маленьком балконе над головами толпы, настолько плотной, что она двигалась как единое целое; сотни евреев качались из стороны в сторону, будто пшеница на легком ветерке. Их голоса были резкими и гневными; прошло некоторое время, прежде чем они смолкли, и Пилат начал говорить. Его голос был громким, твердым, наполненным терпением.
– Что у вас за жалобы?
Ответ евреев разнесся как удар грома, но был неразборчив, пока шум и рев не стихли. Затем кто-то в передних рядах крикнул на всю площадь:
– Ты украл наши деньги!
Толпа вновь взревела, но теперь в воздух поднялись кулаки, и прошло некоторое время, прежде чем шум стих.
Глядя из окна, я искал Марка Либера и Гая Абенадара, но видел лишь евреев; их лица подняты к Пилату, тела качались, руки со сжатыми кулаками гневно вздымались в направлении прокуратора, который терпеливо ждал, когда можно будет продолжить.
– Я говорил с Синедрионом, и больше мне нечего добавить. Что сделано, то сделано.
Хотя мне казалось, что это невозможно, новый рев толпы был громче предыдущего. Там, где раньше вздымалось лишь несколько кулаков, теперь вырос лес рук: казалось, руку поднял каждый еврей на Литостротоне. Их крики были опасными, полными злости – шум буйной толпы.
Со всей площади понеслись дерзости, кулаки качались, как колосья в поле.
Прокуратор Иудеи стоял на балконе, положив одну руку на балюстраду, а другую прижав к груди, и решительно смотрел в толпу.
– Где солдаты? – вскричала Клавдия Прокула.
«Действительно, где?», подумал я, разглядывая отдаленные участки площади в поиске людей в форме, тщетно пытаясь найти Марка Либера и Гая Абенадара и понять, где в беснующейся внизу толпе сирийцы.
Пилат поднял руку в попытке успокоить собравшихся.
– Расходитесь по домам, – закричал он, но его голос потерялся в общем шуме.
Если б я был одним из сирийцев, я бы решил (как они позже и утверждали), что поднятая рука прокуратора – сигнал. Не знаю, так ли это было на самом деле, но последствия у этого жеста оказались страшными, поскольку скрывавшиеся в толпе сирийцы наконец себя обнаружили. В ужасе застыв у окна, я видел, как они скинули одежды, явив под ней форму, и выхватили мечи. Лунный свет блестел на обнаженных клинках и ножах, поднятых в воздух между сжатыми кулаками. Когда клинки и ножи начали свою работу, повсюду раздались крики. Толпа бросилась врассыпную, как рвущаяся на клочки изношенная ткань, если ее сильно потянуть. Кричащие евреи толкались, стремясь оказаться подальше от атакующих солдат.
Пилат тоже что-то кричал, однако его слова глохли среди воплей перепуганных людей. Тогда он прекратил свои попытки, в молчании стоя с потрясенным неверием на лице, глядя на сцены, разворачивавшиеся на его глазах.
Рядом встал Абенадар, затем Марк Либер; они находились всего в нескольких футах от голов перепуганных людей, пытавшихся спастись от безжалостной резни. Сверкающие белые камни широкой мостовой были теперь заляпаны кровью, блестевшей в лунном свете. Повсюду лежали тела, и их становилось все больше по мере того, как сирийцы оттесняли толпу с Литостротона и гнали ее вниз с холма.
Потом все кончилось.
Евреи исчезли.
Крики смолкли.
Тяжело дыша, сирийцы с оружием наготове стояли, словно фигуры на доске.
Восемнадцать евреев были убиты или умирали на камнях.
XXVI
Из-за этих неприятностей Пилат решил остаться в Иерусалиме.
Иерусалим всегда был беспокойным городом, а теперь превратился в рассадник слухов, сплетен и размышлений самых несдержанных его жителей о том, не настало ли время свергнуть римское иго. Люди утверждали, что Понтий Пилат показал себя неумелым и неопытным прокуратором, полностью утратив доверие еврейских официальных лиц – Каиафы и его престарелого отца Анны Ишмаэля. Вдобавок к этому, зелоты всячески старались возбудить и подогреть общественное мнение.
– Камень, что летел в голову Пилата, – сказал Гай Абенадар, завершая обзор состояния дел в Иудее, – бросил зелот. Мы в этом уверены, хотя подозреваемых у нас нет.
Марк Либер сидел и слушал, а я был рядом, закрыв глаза от удовольствия, пока он лениво перебирал пальцами мои волосы.
– Палестина – это такая заноза, что лучше оставить самим евреям разбираться с этим, – сказал он.
– Но пока что разбираться приходится нам, – пожал плечами Абенадар.
Марк Либер ответил:
– Мы сидим в крепости, словно узники тех, кем вроде бы управляем.
Это была ирония и правда. Со времени убийств галилеян прошло две недели, и каждый день становился все напряженнее. Пилат решил, а его советники согласились, что римляне, выходящие за стены крепости, должны делать это группами по четыре человека в полном вооружении.
Мне вообще запретили выходить. Так решил Марк Либер.
– Даже наши солдаты рискуют жизнью, отправляясь в патруль, и я не собираюсь позволять безоружному мальчишке болтаться по этим улицам.
Я считал это ненужными предосторожностями, но подчинился, довольствуясь видом на двор из окон комнат. Шли дни, и я никак не мог дождаться, когда же на своем привычном месте, на ступенях лестницы, появится Иисус. Он, наконец, пришел, и я улыбнулся ему с балкона, радуясь, что он выжил в суматохе последних дней. Нас разделяло большое расстояние, и я не слышал, о чем он говорил, продолжая удивляться, почему еврейские священники открыто не выступят против него.
Гай Абенадар, понимавший мотивы публичных людей в общественных вопросах, полагал, что все скоро кончится.
– Наступит день, когда Каиафе придется иметь дело с Иисусом из Назарета – и наоборот, – мрачно сказал он.
Галилеянин оказался предметом размышлений и других жителей крепости Антония. Клавдия Прокула советовалась с прорицателем и астрологом, волнуясь из-за странного учителя из земель Ирода Антипы, и нашла в словах советников причину полагать, что звезды еврея Иисуса и римлянина Пилата неясным образом сходятся в некой точке. Этот факт тревожная от природы женщина сочла особенно неприятным.
Неприятности действительно сыпались на Пилата, словно дождь. Из Рима пришло сообщение, что Тиберий обеспокоен положением дел в Палестине и высылает своего эмиссара разобраться в возникших проблемах.
– Это все из-за сложностей с проектом водоснабжения, – простонал Пилат, рассказывая нам об этом последнем ударе. – Только его мне не хватало, – с отвращением ворчал он. – Проклятый шпион. Да еще и льстец. К нам прибудет самый знаменитый римский подхалим и лизоблюд.
– Кто? – спросил Марк Либер.
– Луций Вителлий, – ответил прокуратор.
Это имя наполнило меня таким ужасом, что я едва не упал в обморок. Марк Либер вовремя меня поддержал.
– Ничего, – пробормотал я слабым голосом. – Наверное, лихорадка.
– Отправляйся в постель, – приказал Пилат.
Вернувшись в нашу комнату, Марк Либер проницательно заметил, что не лихорадка, а имя Вителлия едва не заставило меня потерять сознание.
– Ликиск, какое отношение он имеет к тебе?
Нервничая, я рассказал ему о своей давней встрече с Вителлием в храме Приапа и о его сыне, которого видел на Капри.
– Сколько пройдет времени, прежде чем Вителлий сообщит Цезарю, что я жив и нахожусь с тобой в Иерусалиме? И сколько времени понадобится, чтобы Цезарь забрал меня к себе?
Еще до моего пленения Вителлий поднимался в правящих кругах Рима, становясь силой, с которой следовало считаться, поскольку Тиберий доверял ему все больше, без сомнения довольный тем, что в восточном Средиземноморье ему служит распутный, пресыщенный, развратный человек. То, что ему доверял Сеян, было еще одним преимуществом, от которого получал удовольствие этот отвратительный тип и его жестокий, мстительный сын, который, как я предполагал, до сих пор остается на острове ради удовлетворения Тиберия.
– Вот, – сказал я, с грустной улыбкой глядя на хмурившего брови трибуна, – длинная рука Тиберия скоро достигнет Палестины и утащит Ликиска обратно на Капри.
Мрачно помолчав, я стукнул кулаком по колену:
– Я лучше убью себя, чем вернусь назад.
– Пойми, Ликиск, никто тебя никуда не утащит. Во-первых, ты свободен. Даже Тиберий не может по собственному желанию аннулировать вольную освобожденного человека. Во-вторых, вполне вероятно, Луций Вителлий даже не знает о тебе.
Я покачал головой.
– Его сын рассказал.
– У Вителлия здесь более серьезные дела, чем ты. Эта резня – тяжелая ситуация, из которой Ирод наверняка постарается извлечь максимум выгоды. Я не удивлюсь, если Вителлий порекомендует вернуть Пилата в Рим.
Я проворчал:
– Тогда Цезарю придет две посылки!
Твердо, с ободряющей улыбкой, Марк Либер тожественно обещал:
– Никто не заберет тебя в Рим, Ликиск. Клянусь.
– Когда он приедет? – спросил я.
– Скоро, – угрюмо ответил Марк Либер.
Испуганный грядущими событиями, я встречал каждый восход без сна, холодно размышляя, не в этот ли день прибудет Вителлий, увидит меня и арестует. С приходом ночи, свернувшись в постели рядом с трибуном, я вновь не спал, думая, что утром Вителлий может оказаться у ворот Иерусалима.
Переполненный страхом, колючий, уставший и бледный от волнения, я слонялся по коридорам и лестницам крепости. Я вздрагивал от любого шороха, пугался голосов и внимательно следил за всеми, кто пересекал Литостротон, чтобы постучать в ворота под окнами комнат Марка Либера.
На пятнадцатый день после убийств на площади, которую давно отчистили от крови, я сидел у окна, разглядывая четвертых солдат, выходивших патрулировать улицы, держа руки поближе к мечам и кинжалам. Я нервно смотрел на построение, следя за теми, кто не в форме, и ища тогу, указывавшую на прибытие Луция Вителлия со свитой политиков, а потому не сразу заметил молодого человека в еврейской одежде, быстро бежавшего по камням и остановившегося рядом с охранником. Я обратил на него более пристальное внимание, когда в комнату вошел стражник и сообщил, что этот молодой человек спрашивает меня.
Удивленно глядя на него сверху, я покачал головой.
– Я его не знаю. Как его зовут?
Охранник ответил:
– Он говорит, что его зовут Иоанн, и он пришел от твоего друга Никодима.
Широко улыбаясь и теперь узнав юношу, я радостно кивнул.
– Конечно! Его еще называют любимым учеником!
Удивленный охранник ждал ответа.
– Спустись к нему. Евреи не могут заходить в крепость, – напомнил он мне.
– Конечно спущусь! – сказал я, рассмеявшись.
– И у нас приказ никого не выпускать отсюда без разрешения, – твердо продолжил охранник.
– Я выйду только на мостовую. Ты сможешь меня видеть.
Приветливо улыбнувшись, Иоанн крепко пожал мне руку.
– Никодим волнуется – ты куда-то пропал. Он приглашает тебя в гости.
– Боюсь, что это невозможно, Иоанн. Со дня той трагедии у нас ввели очень строгие правила.
– Это важно, Ликиск. Никодим хочет сказать тебе кое-что, что следует знать Пилату.
– Тогда почему он не придет сам?
Юноша пожал плечами и нахмурился.
– Это не слишком разумно. А может, даже опасно.
Я понял.
– Подожди здесь, ладно? Может, мне удастся все устроить.
Пилат крайне заинтересовался, но, как всегда, проявил осторожность. Он сидел за столом, размышляя и слушая советы Абенадара и Марка Либера. Центурион был крайне скептичен. Трибун считал, что здесь может крыться возможность для примирения.
– Никодим выступает от лица умеренного крыла Синедриона. У них могут быть полезные идеи. В конце концов, мы должны узнать, что он хочет сказать нам.
– Ликиск, – прокуратор взглянул на меня своими отекшими глазами. – Ты доверяешь Никодиму?
– Доверяю, – уверенно сказал я, кивая. – И осмелюсь сказать, вам тоже следует кому-то доверять.
Пилат выпрямился, покраснев от нахлынувшего гнева.
– Придержи язык, мальчик!
Он снова опустился на стул, хмурясь и изучая костяшки своих пальцев. Наконец, прокуратор поднял голову и улыбнулся.
– Но ты, конечно, прав. Сходи к Никодиму. Гай, подбери ему охрану.
– Нет, – категорически отказался я.
Пилат покачал головой.
– И кто на самом деле правит Иудеей? – вздохнул он.