355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Плам Сайкс » Дебютный развод » Текст книги (страница 14)
Дебютный развод
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:43

Текст книги "Дебютный развод"


Автор книги: Плам Сайкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Глава 25 Медовый месяц. Настоящий

Каждый день своего медового месяца я писала в дневнике примерно одно и то же:

Медовый месяц. Яхта. Муж. Божественно.

Нет, медовые месяцы – это сплошное блаженство. Так оно и есть, не спорьте. С рассвета до заката, с ужина до завтрака и все остальное время вы чувствуете себя как пара с рекламы «Итенити». В отличие от неудачной попытки с медовым месяцем номер один медовый месяц номер два – сплошная сказка. В конце января мы с Хантером оставили засыпанный снегом Нью-Йорк и примерно через семь часов (показавшихся мне семью минутами: когда ты проводишь медовый месяц, время летит очень быстро) мы сбросили туфли и ступили на тиковую палубу красивого, поистине безупречного парусного шлюпа с подходящим названием «Счастье». Он был пришвартован в гавани Густавия, острова Сен-Бартельми, чудесной маленькой бухточке, окруженной поросшими зеленью холмами, на которых пестрели розовые и желтые пляжные домики.

Нас приветствовал иссушенный морскими ветрами капитан-итальянец Антонио, в рыжевато-коричневых бермудах, белоснежной тенниске и темных очках в черепаховой оправе. Он удивительно соответствовал облику яхты, как и шестеро членов его команды. Каждый стул и шезлонг был обит тканью того же цвета, что и бермуды Антонио. Каждый дюйм дерева был либо покрыт блестящим белым лаком, либо отполирован до темно-орехового цвета. В результате казалось, что ты находишься в гигантском ведерке с кофейным мороженым: рыжевато-коричневые махровые халаты с белой монограммой «С», фарфор Бернардо в коричнево-белую полоску и даже сделанные на заказ тапочки для плавания соответствующих цветов.

Следующие два дня мы провели, неторопливо исследуя бухточки и заливы Сен-Бартельми. Дни текли одинаково: мы плавали, загорали, ласкали друг друга. И все. Словно ни в каком разнообразии мы и не нуждались. Бросали якорь в очаровательной бухточке, спускались на причал, гуляли по маленькой деревушке и пили газированный лимонад в уличном кафе, просматривая «Геральд трибюн», Днем мы заплывали в уединенный залив, где купались и катались на водных лыжах.

Время от времени в залив заходила другая яхта и бросала якорь достаточно далеко, чтобы не мешать нам, но настолько близко, чтобы ее можно было рассмотреть в бинокль. Среди яхтсменов считается вполне приемлемым часами глазеть в окуляры на чужую палубу. И в самом деле отдыхающим бесконечно интересно гадать, кто эти люди, кажущиеся черными точками на другой палубе, и чем занимаются.

Помимо этого, мы очень много ели, часто занимались полуденным медовым сексом, что, нужно признать, куда лучше не-медового секса, и наслаждались чаем со свежайшими пирожными. Есть нечто уютно-старомодное и одновременно гламурное в том, чтобы набросить изумрудно-зеленый кафтан от Аллегры Хикс поверх ярко-розового бикини и сидеть в тени, на борту яхты, за чаем с вкусными имбирными пирожными. Чаепития и пирожные сопровождались глупой, романтической, медово-месячной болтовней. Наши беседы в основном сводились к тому, что я восхищалась видом Хантера в новых плавках и гадала, какое пирожное выберу к чаю завтра. Он же, в свою очередь, уверял меня, что немного жирка на бедрах и талии еще никому не помешало и так я выгляжу еще соблазнительнее.

Но однажды случилось нечто непредвиденное. Мы пришвартовались в маленьком заливе, на берегу которого стоял забавный рыбачий поселок Короссол. Ближайшие утесы густо поросли можжевельником и красным жасмином, а вода почти светилась неоново-голубым – идеальное местечко. На противоположном берегу тянулся совершенно пустой, каменистый пляж. После ленча я вышла на палубу, легла на мягкий шезлонг и закрыла глаза. Хантер взял книгу. Царила тишина, нарушаемая только плеском воды о борга и тихим хором цикад. На воде, кроме нас, никого не было – самый уединенный пляж, который только можно найти!

Лишь иногда приятный мужской голос одного из членов команды задавал не менее приятный вопрос:

– Не хотите что-нибудь выпить?

– О, привет! – вдруг воскликнул Хантер.

– Что там? – лениво пробормотала я. Не хотелось даже открывать глаза. Слишком уж это восхитительное занятие: лежать в полудреме на солнышке.

– Я подумал, может, тебе захочется это увидеть! – заметил Хантер.

Я неохотно приоткрыла глаза, надела темные очки и приподнялась. В заливе появилась очень большая, бесшумно скользившая по воде яхта.

– Не слишком ли они близко? – немного встревожилась я, услышав звук разматывающейся якорной цепи. Почему-то любой, оказавшись в заливе первым, уже через пять минут считает его личной собственностью и весьма ревниво относится к вторжению посторонних.

– Какая чудесная яхта! – воскликнул Хантер, хватая со столика бинокль. – Взгляни-ка.

Он протянул мне бинокль. В больших черных кругах окуляров яхта была видна как на ладони. Вероятно, длиной она была не менее ста пятидесяти футов, с двумя огромными мачтами. Суперэлегантный, изящный корпус сверкал, отражая переливающиеся воды океана.

– Я согласна разделить наш залив с этой яхтой. Потрясающе! – прокомментировала я, не отнимая от глаз бинокля. И действительно, в яхте все было великолепно: двухпалубная, обставленная мебелью, обитой белым с голубым полотном. Я показала биноклем на борт, где сияли буквы названия.

– «Ломтик суфле», – прочитала я вслух. – Нет слов! Что за классное название для яхты!

– Да уж, – согласился Хантер. – Что там еще происходит?

– Ну… целая толпа матросов прибирает верхнюю палубу, – объяснила я, прищурившись. – А теперь, похоже… на нижней палубе появляется какой-то человек… и его жена… выглядит невероятно гламурно. Совершенно потрясающий мини-кафтан. С золотой вышивкой – вот это да! Ноги у нее абсолютно коричневые. А попка – просто само совершенство.

Я попыталась получше рассмотреть девушку. На ней были гигантские темные очки, скрывавшие пол-лица, и бирюзовый шелковый шарф, повязанный на голове тюрбаном. Она выглядела еще гламурнее, чем Ли Радзивилл шестидесятых во время отдыха на Капри. Я продолжала вести репортаж. Хантера, похоже, интересовала каждая деталь.

– О, смотри, она закуривает сигарету. Боже! Какие же шикарные у нее браслеты. Обожаю девушек, которые надевают украшения на пляж. Настоящее декадентство! Забавно… у нее на шее совершенно необыкновенные жемчуга… Погоди! Хантер! – завопила я, сунув ему бинокль, – Да это же Лорен! С Монтереем! Уверена, что это они!

Хантер улыбнулся и взял бинокль.

– Хм… Это определенно она с мужем, – совершенно хладнокровно подтвердил он.

В отличие от него меня так и распирало от возбуждения.

– Пойдем, – велел Хантер, взяв меня за руку. – Сядем в шлюпку, подплывем и поздороваемся.

Через двадцать минут шкипер-француз «Ломтика суфле» помогал нам подняться на борт. Лорен и Джайлз стояли на палубе рука об руку, ожидая нас. Просто невероятно! Лорен и замужем!

Новобрачные буквально светились счастьем. Джайлз загорел как головешка и был в одних светло-розовых плавках. Лорен уже успела сменить наряд и драгоценности. Теперь на ней был шоколадно-коричневый в белую полоску купальник, эффектно открывавший спину. На безымянном пальце красовалось кольцо из черного дерева с огромным топазом. Волосы забраны в блестящий хвост. Супружеская жизнь явно шла Лорен на пользу. Она выглядела неотразимой, особенно на фоне одной из самых гламурных яхт в мире.

– При-ивет! – воскликнула Лорен, крепко обнимая меня. – Хантер, ты просто кинозвезда.

К моему величайшему удивлению, Хантер и Джайлз обнялись, словно старые друзья. Я нашла это крайне странным.

– Рад снова тебя видеть, Хантер, – сказал Джайлз.

– Сколько лет, сколько зим, – ответил Хантер, отвесив Джайлзу увесистый шлепок по спине.

Просто невероятно! Откуда такие приятельские отношения?!

– Погодите-ка, значит, вы знаете друг друга? – с подозрением уточнила я.

Лицо Хантера осветила лукавая улыбка.

– Дорогая, мне нужно сказать тебе что-то очень забавное, – подмигнул он. – Джайлз и есть тот самый старый друг по колледжу, о котором я тебе рассказывал.

– Что?! – изумилась я.

– Лучший друг по колледжу, – уточнила Лорен. – Они просто не могут жить друг без друга, так что я иногда даже беспокоюсь… Разве он тебе еще не сказал?

Я уставилась на Лорен… перевела взгляд на Джайлза, а с него – на Хантера.

При виде моей растерянной физиономии Джайлз и Хантер разразились смехом.

– Говорил ведь я тебе, что сведу их и поженю! – торжествующе объявил Хантер.

Так, значит, Джайлз Монтерей и есть его таинственный друг? Ну почему я сразу не догадалась?

– Но, Хантер, на Рождество, когда ты сказал, что твой старый друг по колледжу снова в городе, я предложила познакомить с ним Лорен и отчетливо помню, что ты отказался! – возмущенно процедила я.

Все это происходило на пике моей паранойи по поводу мнимого романа Хантера с Софией. Тогда я посчитала, что муж встречается с ней. Как же я ошибалась!

– Дорогая, было слишком поздно. Они уже встретились в Москве. Боюсь, к тому времени мы с Джайлзом вступили в преступный сговор. Появление Лорен в ту ночь полностью перечеркнуло бы наши планы.

– Верно, – улыбнулась моя подруга. – Они вели себя абсолютно безобразно по отношению к нам!

Она подошла к винтовой лестнице в центре нижней палубы.

– Идемте наверх. Там висит совершенно сказочный гамак.

Мы отправились следом. Верхняя палуба оказалась оформлена в богемном стиле, с большим тентом, под которым были расставлены низкие белые диваны. Гамак мягко покачивался на ветру. Атмосфера была почти такой же романтичной, как на борту «Счастья», хотя втайне я заключила, что «Ломтик суфле» слишком велик для настоящего интима.

Все, за исключением Джайлза, уселись на диваны.

– Что будем пить? – спросил он.

– Мне мохито, – попросила я.

– Домашний лимонад, пожалуйста, дорогой, – улыбнулась Лорен, послав мужу воздушный поцелуй.

Джайлз исчез, оставив меня с Хантером и Лорен.

– Но это невероятно, Хантер! – запротестовала я. – Почему ты мне не сказал? Как мог допустить, чтобы я все это время тревожилась за Лорен?! И как насчет невесты Джайлза? Что произошло с ней? Нет, это уже слишком.

Как бы я ни была рада за Лорен, все же неприятно, когда тебя дурачат!

– Сильви, я сама выдумала эту невесту! – вмешалась Лорен.

– То есть как это «выдумала»? – растерялась я.

– Неужели не помнишь? В тот день, на стадионе. Когда я спросила Джайлза, зачем ему бриллиант принцессы Летисии, он ответил: «Скажем так: это подарок к помолвке». Он не назвал имени невесты и вообще не сказал, что помолвлен. Я сама вообразила, что у него самая красивая на свете нареченная, но позже он признался, что решил жениться на мне, увидев, как я иду ему навстречу. Ужасно романтично, да? И звучит совершенно неправдоподобно.

– Но, Хантер, когда я твердила тебе, что Лорен влюблена в обрученного мужчину, ты ни разу не сказал, что он свободен! – окончательно рассердилась я.

Хантер ответил не сразу. Он долго смотрел на океан, словно размышляя. Было тихо, если не считать ударов прозрачной волны о борт.

– Если бы я сразу сказал правду, ты помчалась бы к Лорен и рассказала все, и эта прекрасная любовная история так и осталась бы в мечтах, – признался он наконец. – Джайлз взял с меня клятву все хранить в тайне. Он с ума сходил по Лорен. И с самого начала намеревался подарить ей этот бриллиант, но знал, что, если проявит слишком откровенный интерес, Лорен попросту сбежит. Кроме того, ты сообщила мне немало ценной информации о чувствах своей подруги, и эта информация немедленно передавалась Джайлзу. Уверен, знай ты о наших планах, ни за что не выдала бы мне столько интересного.

Я не верила ушам. Если я не ошибаюсь, Хантер позволил мне и Лорен думать, что Джайлз Монтерей обручен, а сам тем временем рассказывал дружку о страстных чувствах Лорен, помогая ему повести ее к алтарю.

– Твой муж разгадал меня, и я очень ему благодарна, – кивнула Лорен. – Чужой жених куда более привлекателен, чем обычный холостяк. И было так романтично, когда Джайлз сказал, что бриллиант предназначен его будущей жене. Тогда я еще подумала, что мне никогда не стать его супругой. Поэтому я в него и влюбилась!

Хантер был прав. Что за чудесная история любви!

В этот момент появился Джайлз с подносом.

– Знаешь, лимоны выращены в этих местах, – сказала Лорен, беря стакан с лимонадом. – Милый, я никогда бы не вышла за тебя, если бы знала, что ты свободен, так что все обернулась к лучшему…

Джайлз улыбнулся и пригладил волосы жены. Судя по взгляду, он ее боготворил.

– Я всем обязан Хантеру, – заверил он. – Это он придумал потрясающий план. Поразительно! Ваш муж стал нашим купидоном.

– Согласна. Мой муж – святой. Ладно, довольно комплиментов! – воскликнула я.

Но тут Лорен повернулась и взглянула на меня. Длинный хвост развевался на ветру.

– Знаешь, Сильви, когда твой муж говорит, что ты во всем можешь ему довериться, так и есть.

Я обернулась к Хантеру. Он ответил нежным взглядом. В это мгновение мы вдруг словно узнали друг о друге все, что еще оставалось нам неведомо. Я никогда не доверяла мужу больше, чем теперь.

– Знаю, – выдохнула я. Радость и счастье были так велики, что у меня закружилась голова.

Лорен допила лимонад.

– Ну а теперь кому текилы? – спросила она, оглядываясь в поисках ближайшего матроса.

Какое облегчение! Несмотря на замужество, Лорен ничуть не изменилась.

– Боже, как мне нравится мой второй медовый месяц! Он гораздо лучше, чем послеразводный, – прошептала Лорен.

На закате солнца мы лежали в просторном гамаке, раскачиваясь на мягком вечернем ветерке. Джайлз и Хантер, пользуясь штилем, занимались уэйкбордингом {Вид катания на водных лыжах, когда вместо лыж используется широкая доска}. В какой-то момент, проскальзывая мимо и находясь на гребне волны, Хантер умудрился послать мне воздушный поцелуй.

– Ну и позер! – буркнула я, в душе гордясь любимым.

– А по-моему, он лучший муж на свете, если не считать моего, разумеется. Не нужно сердиться на него, – пожурила меня Лорен. – Все это время он точно знал, что происходит, но никому не сказал ни слова, чтобы ничего не испортить. И теперь, когда я замужем, мы с тобой стали еще более близкими подругами.

– А я-то все не могла понять, почему он ничуть не удивился, узнав о твоем внезапном замужестве!

– Послушай, хочешь «Наполеон»? У нас на борту кондитер-француз.

– Думаю, для пирожных чересчур жарко, – покачала я головой, отпивая холодный мохито. – Кстати, твое подвенечное платье было божественным.

Лорен на мгновение прикрыла глаза, словно вспоминая свое волшебное платье.

– Как жаль, что никто из знакомых так и не увидел его, – вздохнула она. – Текк – настоящий гений. Он прислал эсэмэску. После той фотографии в «Пост» у него миллиард заказов.

– Кстати, Нина Клор хочет надеть на церемонию вручения «Оскара» такое же, только голубое. Ты не возражаешь?

– Я польщена, что идол вроде Нины готов взять за образец такую замарашку, как я, – сухо процедила Лорен. – Давай лучше посмотрим на дельфинов, согласна?

Она соскочила с гамака. Я последовала за ней. Мы направились на нос яхты, где свесились через борт, глядя в синие таинственные глубины. Неожиданно Лорен указала на серую тень, разрезавшую воду слева.

– Смотри, – прошептала она. – Это черепаха. Обожаю черепах. Такие уродливые и в то же время симпатичные. Как по-твоему, я испорчу этот купальник от Томаса Майера, если сделаю сальто с борта?

Но тут послышался громкий плеск. Из воды на секунду высунулся дельфиний нос и быстро исчез в глубине.

– Ой! Удрал! – огорчилась Лорен. – Кстати, я рассказывала тебе о Саломее?

– Нет, а что с Саломеей? – оживилась я, отходя от борта.

– Она выходит замуж.

– Не может быть! За кого?

– За Ангуса Макконнела, этого шотландца. Он оказался настоящим принцем. Вроде бы один из Макбетов или кто-то в этом роде. Выяснилось, что титул у него настоящий, и семья Саломеи вполне мирно с ним общается. Ее отец заявил, что она определенно может выйти за неверного, если тот принадлежит к королевскому роду. Отныне она будет именоваться «принцесса Ангус».

– Невероятно!

– Это чистая правда. А Тинсли сбежала с тем парнем из «Фреш дайрект», успев перед этим обручиться со швейцаром, который впал в жесточайшую депрессию. Жених подъехал к ее дому на длиннющем белом лимузине. Тинсли так влюбилась, что сделала вид, будто не стыдится такой роскоши. О, смотри! Еще один дельфин! – воскликнула Лорен, вытягивая шею.

– А ты слышала, что Марси подумывает вернуться к Кристоферу? – в свою очередь, спросила я.

– В самом деле? – Лорен вдруг перестала улыбаться и, задумавшись, долго смотрела в море. – Надеюсь, так и будет, – сказала она, обернувшись. – Что бы кто ни говорил, быть женой в миллион раз сексуальнее, чем разведенкой. Все дело в близости. Теперь я знаю, чего была лишена. Чувствую, что все эти вечеринки, поездки, каникулы, все эти… оргазмы… – Тут Лорен, не выдержав, рассмеялась. – Как я уже говорила, все эти оргазмы, даже множественные, вовсе не были такими уж сказочными. И нет ничего лучше, чем оказаться бывшей дебютной разведенкой. Правда, я немного в себе разочарована.

– Почему? – удивилась я.

Лорен повертела на пальце кольцо с топазом. Сняла, надела и только потом ответила:

– Я так и не смогла выполнить свой план обольщения.

Я вопросительно уставилась на нее:

– То есть как?

– Я вовсе не планировала снова выходить замуж… Да еще и безумно любить своего мужа.

– Я бы не назвала это неудачей, – запротестовала я.

– И я по-прежнему не могу присоединить систему «серраунд-саунд», – поморщилась Лорен. – Это просто ужасно!

Но что бы она там ни напридумывала, я знала: она безоглядно и безумно влюблена в Джайлза. Для меня это оказалось потрясением. Никогда не думала, что признаюсь в таком, но это чистая правда: в наши дни разведенные особы по всему Нью-Йорку прилагают почти столько же усилий, чтобы найти мужей, как в свое время – чтобы от них отделаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю