355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Питер Робинсон » Все оттенки тьмы » Текст книги (страница 6)
Все оттенки тьмы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 23:45

Текст книги "Все оттенки тьмы"


Автор книги: Питер Робинсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)

Бэнкс подумал, что больше из Дерека Ваймена им ничего не выжать, и они с Энни направились к выходу.

Бэнкс и Энни заскочили пообедать в «Герб королевы», где в это дождливое июньское воскресенье было полно посетителей в резиновых сапогах и дождевиках. Дождь кончился, как только Бэнкс с Энни вышли из дома Ваймена, и теперь сквозь облака пробивались солнечные лучи.

Бэнкс занял облицованный медью и исцарапанный множеством вилок столик на двоих в углу возле мужского туалета. Тем временем Энни отправилась к бару и заказала Бэнксу запеченную баранину и йоркширский пудинг, а себе – вегетарианскую пасту. В пабе стоял сильный галдеж, и хорошенькая официантка, совсем юная блондинка, сбивалась с ног, пытаясь всех обслужить. Школьница, подумал Бэнкс, подрабатывает на каникулах. Он с отвращением взглянул на свой стакан грейпфрутового сока и печально чокнулся с Энни, которая пила диетическую колу.

– Ну что, – вздохнул Бэнкс, – за работу по воскресеньям.

– Давненько у нас такого не было, а?

– Угу. Хорошего нам почина. Ну и что скажешь по поводу Дерека Ваймена?

– Редкий зануда. Подвинут на своем хобби.

– У тебя любой человек с хобби непременно зануда, – улыбнулся Бэнкс.

– А разве не так? Хобби – это такой примитив. И выпендреж.

– А когда я был маленьким, у всех имелось хобби. По-другому было нельзя. В школе устраивали клубы по интересам – коллекционировали марки, клеили модели самолетов, играли в шахматы, ловили головастиков, выращивали салат. Я тоже кое-чем увлекался.

– Это чем же?

– Да так. Собирал всякие штуки. Монетки, картинки-вкладыши, ну, которые суют в сигаретные пачки. Птичьи яйца. И еще записывал номера проезжающих машин.

– Ты серьезно? Номера чужих машин?

– Ага. Мы с ребятами усаживались возле дороги и переписывали номера, кто сколько успеет.

– Зачем?

– А просто так. Это же хобби. Какие тут могут быть причины?

– И что вы потом делали с этими номерами?

– Да ничего. Когда в тетрадке не оставалось места, я просто начинал новую. Иногда заносил туда марку машины, если успевал ее рассмотреть. Знаешь, если бы побольше чудиков занимались такой вот ерундой, наша с тобой работа была бы куда проще.

– Нет, сейчас это уже не нужно. Повсюду ведь камеры, – напомнила ему Энни.

– Какая ты не романтичная!

– А зачем ты птичьи яйца собирал?

– Ну-у… мы выдували из них содержимое. А то они быстро портятся и начинают ужасно вонять. На собственном опыте это знаю.

– Выдували? Правда, что ли?

– Истинная правда. Булавкой делаешь с обоих концов по крошечной дырочке, а потом…

– Фу, не хочу даже слушать, – прервала его Энни.

– Ты же сама спросила. – Бэнкс посмотрел на нее.

– Как бы то ни было, – отмахнулась она, – ты этим занимался лет в десять-одиннадцать. А Дереку Ваймену, между прочим, уже за сорок!

– Положим, театром увлекаться – это нормально. Все лучше, чем глазеть на поезда и записывать их номера, стоя на продуваемой ветрами платформе и отчаянно щурясь, чтобы их разглядеть. Есть ведь и такие любители.

– А что, весьма героическое хобби. Требует ловкости и выносливости. Разве нет? – с невинным видом спросила Энни.

– Издеваешься?

– Чуть-чуть. – Она улыбнулась.

– Очень весело. Хватит уже, лучше скажи, что на самом деле думаешь о Ваймене? Как считаешь, он врет?

– По-моему, врать ему ни к чему, – пожала плечами Энни. – Он ведь понимает, что мы можем проверить его алиби. К тому же он передал нам все чеки и корешки билетов из той поездки.

– Верно. Как кстати он их сохранил, а?

– Да просто завалялись в бумажнике, вот и все. Вечно там всякий хлам скапливается.

– Что, и корешки от билетов в кино?

– Наверное, некоторые их хранят.

– Ну да, конечно.

– Да что с тобой такое?

– Ничего. Просто даже мой старый шрам зазудел от нехорошего предчувствия.

– Какой еще шрам? Откуда?

– Может, между Вайменом и Хардкаслом и впрямь что-то было? – проигнорировал ее вопрос Бэнкс. – Как думаешь?

– Вряд ли. Мне кажется, он насчет него не врал. Да и жена никак не отреагировала на эту часть допроса. Если бы она его в чем-то подозревала, то вряд ли сумела бы это скрыть. К тому же не все гомосексуалисты неразборчивы в связях. Думаю, среди них распутников не больше, чем среди натуралов.

– Почти все мои знакомые частенько заглядываются на женщин, которые вовсе не являются их женами, – заметил Бэнкс.

– Это ничего не доказывает. Кроме того, что мужики – сволочи, а твои знакомые в своем развитии застряли на уровне средней школы.

– Да они ведь ничего не делают! – возмутился Бэнкс. – Просто смотрят. Что тут такого?

Энни отвернулась:

– Не знаю. Спроси Софию. Интересно, что она скажет.

Бэнкс на секунду умолк, но потом спросил:

– Ну а что насчет Дерека Ваймена и Лоуренса Сильберта?

– В смысле?

– Сама понимаешь.

– Сомневаюсь. Сильберт, похоже, был разборчив, да и слишком замкнутый был тип.

– Но что-то мы все-таки упустили. Вот только что? – задал риторический вопрос Бэнкс.

К их столику подошла официантка. Она так торопилась, что чуть не опрокинула тарелку Бэнксу на колени. Смутившись, девчушка покраснела и бросилась прочь. Бэнкс принялся счищать с брюк капли соуса.

– Что-то помощницы у Сирила с каждой неделей все моложе и моложе, – заметил он.

– Так у него же бешеная текучка. Кто же захочет, проторчав неделю в школе, в выходные еще и работать? Зарплата у новеньких мизерная, и чаевых им не дают. Неудивительно, что официантки тут не задерживаются.

– Это точно. Хватит о них. Вернемся к Дереку Ваймену.

– Мне он показался вполне нормальным. Не думаю, что мы упустили что-то важное. Он – обычный зануда, помешанный на своих увлечениях. Наверняка запросто легко назовет по именам всех осветителей и монтажеров в любом виденном им фильме, но убийцей это его еще не делает.

– Я и не говорил, что он убийца, – прожевав, возразил Бэнкс. – Но есть в этом деле что-то такое, что не дает мне покоя.

– Прекрати. Обычный суицид после совершенного убийства. Тебе не кажется, что мы чересчур серьезно ко всему относимся? Ты разозлился, что тебя вытащили с романтического свидания, вот и пытаешься выискать что-то особенное, несуществующую тайну. А то ведь обидно.

– И что, ты бы на моем месте не разозлилась? – Бэнкс холодно на нее глянул.

– Наверное, разозлилась бы, – пожала плечами Энни.

– Очень уж многое здесь неясно. Был Хардкасл расстроен чем-то или нет. Кто-то утверждает, что был. Например, Мария Уолси. А Ваймен с ней не согласен и при этом уверен, что Марк комплексовал и ревновал Сильберта. Не знаю, что и думать. Сплошные вопросы. – Бэнкс отложил в сторону нож с вилкой и принялся считать по пальцам: – Почему Сильберт, уже выйдя на пенсию, постоянно бывал в разъездах? Ссорились ли они с Хардкаслом или нет? Изменяли ли друг другу или нет? Кто такой Джулиан Феннер и почему у него отключен телефон? Зачем Сильберт поехал в Амстердам?

– Вопросов действительно многовато, – согласилась Энни. – Может, Эдвина ответит на часть из них?

– Не бывает такого, чтобы человек вот просто так, без малейшей причины, избил до смерти своего возлюбленного, а потом взял и повесился.

– Поводом мог послужить какой-нибудь пустяк, – заметила Энни. – Хардкасл мог убить его из-за ссоры, которая вспыхнула случайно, кто-нибудь из них что-то неосторожно ляпнул. Сам знаешь, какие пустяки способны разбудить в человеке зверя. Скажем, Хардкасл слишком много выпил, и Сильберт принялся его отчитывать… иногда и такой ерунды достаточно. Никто не любит, когда его называют пьяницей. Или это… Хардкасл был на взводе, разозлился, и вот Сильберт уже лежит на полу мертвый. Помнишь показания Грейнджера из магазина? Он сказал, что Хардкасл был пьян, когда покупал у него веревку.

– Или… или Сильберта убил кто-то еще.

– Это ты так считаешь.

– А ты вспомни, сколько ударов убийца нанес уже после смерти. Сколько там было кровищи!

– Хардкасл вошел в раж, совершенно потерял голову. А когда увидел, что натворил, пришел в ужас. Когда покупал веревку, он выглядел отстраненным и безразличным – потому что уже решил покончить с собой. Ну а потом поехал в лес и…

– А как же изуродованные гениталии? Тут же явно прослеживается сексуальная подоплека.

– Возможно. – Энни отставила полупустую тарелку в сторону. – Но опять-таки, мы такое и раньше видели, верно? Если мотив убийства – ревность, убийца часто концентрируется на части тела, символизирующей для него измену. Может, они поругались из-за того, что Хардкасл поехал в Лондон с Вайменом? Или из-за того, что Сильберт улетел в Амстердам? Возможно, мы никогда этого не узнаем. Но это еще не значит, что Хардкасл не убийца. Каким бы ни был мотив – ревность ли, измена, обвинение в пьянстве или какая-нибудь разбитая Хардкаслом антикварная ваза, – результат налицо: ссора перешла в драку, ставшую для Сильберта роковой. Тот же, кто вышел из драки живым, не выдержал мук совести и покончил с собой. Ничего странного или непонятного тут нет. Как ни печально, вполне распространенный сценарий.

– Наверное, ты права. – Вздохнув, Бэнкс снова отложил нож с вилкой. – Наверное, я и впрямь хочу убедить себя в том, что выходные пропали не зря. Или ты хочешь побыстреезакрыть дело, чтобы сконцентрироваться на расследованиях поважнее? Например, на пропаже парковочных конусов с рыночной площади.

– Знаешь, ты не так далек от правды, – рассмеялась Энни.

– Ладно, – решил Бэнкс, – поедем глянуть на дом Сильберта. Криминалисты там, наверное, уже закончили. А потом еще разок поговорим с Эдвиной. Есть у меня подозрение, что она не все нам рассказала. Посмотрим, удастся ли нам хоть немного разобраться во всей этой путанице.

– Что ж, отличный план, – одобрила Энни, и они пошли к выходу.

Когда Бэнкс и Энни добрались до особняка Сильберта, в гостиной на втором этаже еще хлопотали криминалисты, но в остальных комнатах было пусто.

– Мы тут все осмотрели, – сообщил им один из криминалистов, Тед Фергюсон, – но никаких спрятанных сейфов или скрытых шкафов не нашли. Документы и личные вещи были только в двух комнатах – в этой гостиной и в кабинете на первом этаже. – Порывшись в пакете с надписью «место преступления», стоявшем на полу около входа, он достал оттуда две пары латексных перчаток и протянул их Бэнксу и Энни. – Нам еще надо кое-что посмотреть внизу, а здесь мы уже закончили, работайте. Только про перчатки не забудьте.

– Спасибо, Тед, – поблагодарил его Бэнкс, вскрывая пакетик с перчатками.

Криминалисты отправились на первый этаж, а Бэнкс с Энни, остановившись на пороге, оглядели гостиную.

Тело и ковер из овечьей шерсти, на котором оно лежало, уже убрали, но кровавые пятна на стенах и рассыпанный повсюду порошок для выявления отпечатков не позволяли забыть о том, что эта комната – место преступления. Фотография в рамке за растрескавшимся стеклом все так же лежала на полу. На снимке Марк Хардкасл широко улыбался, стоя рядом с Сильбертом. Бэнкс осторожно поднял фотографию, стряхнул порошок и внимательно всмотрелся в лицо Сильберта. Красивый, подтянутый мужчина с волевым подбородком, высоким лбом и ясными голубыми глазами, он казался куда моложе своих шестидесяти двух лет. Еще в этих глазах отражался живой ум. Темные волосы, слегка поредевшие на висках, были чуть тронуты сединой, что ему очень шло. На снимке он был одет в голубой кашемировый свитер и темно-синие брюки.

Энни кивнула на фотографию Хиндсвелского леса, висевшую на стене. Кровь с нее стерли, осталось только несколько капель.

– Хороший снимок, – одобрил Бэнкс. – У человека, который его сделал, определенно есть талант – сумел передать всю красоту этого места. Смотри, как солнце пробивается сквозь листву. Правда, красиво?

– А на этом дереве повесился Марк Хардкасл, – прервала его излияния Энни, указывая пальцем на дуб. – Я его сразу узнала.

Пока они изучали снимок, Бэнкс вспоминал, как вчера Эдвина Сильберт рассказывала им о прогулке по лесу, полному цветущих колокольчиков.

Затем они приступили к осмотру дома.

Энни бегло проглядела содержимое компьютера Сильберта и не обнаружила ничего интересного. Конечно, если возникнет подозрение, что убийца вовсе не Марк Хардкасл, компьютерщики хорошенько все изучат. В ящиках стола обнаружились лишь канцелярские принадлежности, отпускные фотографии и несколько папок с чеками и счетами за телефон, воду и электричество.

В среднем ящике они нашли связку ключей, один из которых подошел к антикварному деревянному бюро, стоявшему рядом со столом. Внутри Бэнкс и Энни нашли документы на дом, выписки с банковского счета, чековые книжки и прочие бумаги, из которых стало ясно, что Сильберт и впрямь был миллионером. Основной его доход составляла не пенсия, а регулярные поступления из «Вивы» и ее дочерних компаний. Кроме того, несколько раз Сильберту переводили крупные суммы с зарубежных счетов в одном из швейцарских банков. Что за этими переводами скрывалось, пока оставалось неясным, но, в общем и целом, тайну несметного богатства Сильберта можно было считать раскрытой. Завещания Бэнкс и Энни не нашли. Либо Сильберт передал его на хранение своему адвокату, либо попросту его не составлял. В этом случае все состояние перейдет к его матери.

В нижнем ящике бюро Бэнкс нашел связку писем, перехваченную аптечной резинкой. Первое из них от седьмого сентября 1997 года. Отправителем значился некий Лео Вествуд из комплекса Свисс-Коттедж. Бэнкс и Энни, глядевшая поверх его плеча, просмотрели письмо. Оно было написано аккуратным почерком с легким наклоном. Судя по разной толщине линий, автор использовал перьевую ручку.

В письме шла речь о смерти принцессы Дианы и последовавшей за этим шумихе. Вествуда крайне разозлил брат Дианы, отчитавший на похоронах принцессы членов королевской семьи. Он счел его речь «неуместной и неблагоразумной». Еще Вествуда раздражала истерическая скорбь «простонародья, которое обожает такие инциденты – для них это что-то вроде очередного сюжетного поворота любимой мыльной оперы». Интересно, подумал Бэнкс, как бы отозвался этот Лео о недавних событиях и подозрениях относительно принца Чарльза, герцога Эдинбургского и разведслужбы МИ-6.

Кроме того, Вествуд упоминал в письме о недавнем походе по антикварным магазинам и карточном столике времен Георга Первого, от которого Сильберт «пришел бы в восторг». Писал он и о вкусном ужине, состоявшем из фуа-гра и потрошков, который он поглощал «в компании Грэйси и Севрона» в ресторане, награжденном мишленовскими звездами, где он увидел одного из министров кабинета Тони Блэра вместе с опальным коллегой.

Как и все остальные, это письмо было отправлено Сильберту на адрес британского посольства в Берлине, где он, видимо, работал. Интересно, читали ли такие письма цензоры? Несмотря на огромное количество сплетен, ничего, что могло бы возмутить спокойствие и навлечь на Сильберта или Вествуда гнев правительства, в этом послании не было. Вествуд лишь раз написал о политике, упомянув недавно вынесенный Эгону Кренцу приговор за причастность «к гибели людей у Берлинской стены». В остальном письмо было вполне обычным, написанным общительным, осведомленным, дружелюбным снобом. Вероятно, автор знал, что его послание будет прочитано не только Сильбертом. Даже если между ними и существовали любовные отношения, в письме на это не было даже намека. Когда Энни дочитала, Бэнкс вложил листок обратно в конверт и вернул в стопку.

– Как думаешь, может, они из-за них поссорились? – постучала Энни по пачке писем.

– Возможно. Но почему только сейчас? Скорее всего, эти письма лежат тут с конца девяностых, если только Сильберт не переложил их вдруг еще откуда-нибудь.

– А вдруг Хардкасл в четверг вечером или в пятницу утром решил порыться в вещах Сильберта, пока тот был в Амстердаме?

– Тоже возможно. Правда, Сильберт ведь и до этого частенько уезжал из дома. У Хардкасла было полно времени все тут изучить. Тогда почему он надумал устроить обыск сейчас?

– Потому что его одолела ревность.

– Хмм, – протянул Бэнкс. – Давай лучше посмотрим, что творится внизу, в кабинете.

Кабинетом явно пользовался Хардкасл – в отличие от гостиной наверху тут царил творческий беспорядок. Почти все, что обнаружили Бэнкс и Энни, имело отношение к театру, декорациям и костюмам. Повсюду валялись записки, наброски, книжки и сценарии с разноцветными пометками на полях. На ноутбуке стояла программа для сценариев, в которой Хардкасл работал над двумя пьесами. Кино Марк тоже не обошел вниманием: судя по первой странице текстового файла, он начал писать сценарий ужастика про привидения, из времен викторианский Англии.

В ящике стола, на последнем номере журнала «Свет и звук», лежала карточка памяти, какие стоят в цифровых фотоаппаратах.

– Странно, – заметила Энни, когда Бэнкс показал ей эту карточку.

– Почему?

– У Хардкасла есть цифровой фотоаппарат. Вот, лежит на нижней полке книжного шкафа. – Взяв ее, Энни подошла к Бэнксу.

– И что? – не понял он.

– Не изображай из себя деревенщину. И так все понятно.

– Ага, понятно. Цифровой фотоаппарат, карта памяти. Так чего такое-то? И, кстати говоря, я не деревенщина. У меня у самого есть цифровой аппарат, и я знаю, для чего нужны такие вот карточки.

Энни вздохнула.

– Это же «кэнон», – терпеливо, словно пятилетнему, объяснила она. Хотя пятилетний уже догадался бы, что она имеет в виду, подумал Бэнкс. – К нему подходит компактная флешка.

– Ага, кажется, я понял. Это не она.

– Умница! Это карта памяти.

– А что, она в «кэнон» не влезет?

– Нет. Такие – для цифровых аппаратов «сони».

– А адаптера к ним нет?

– Нет. К фотоаппаратам их не делают. То есть чисто технически это возможно, но вообще-то совершенно бессмысленно. Проще купить подходящую к твоему фотоаппарату карточку памяти. Выпускают специальные кард-ридеры, да и большинство компьютеров нормально взаимодействуют с разными видами карт, – как, например, ноутбук Хардкасла, – но карточка для «сони» в «кэноне» работать не будет.

– Может, она изначально предназначалась для компьютера, а не для фотоаппарата? Сама говоришь, что компьютеры их распознают.

– Это возможно, но очень маловероятно, – ответила Энни. – Для портативных компьютеров все покупают ю-эс-би-флешки. А вот эти малявки вставляют в фотоаппараты.

– Тогда что эта штука делает тут, в ящике?

– Вот именно. И откуда она взялась? У Сильберта тоже «сони» нет. Он пользовался старым «олимпиком», который лежит у него в кабинете.

– Занятно, – протянул Бэнкс, разглядывая тоненький квадратик. – Давай посмотрим, что на ней?

– А как же отпечатки?

– Черт, – ругнулся Бэнкс и, выйдя в коридор, позвал криминалиста. Тот обсыпал карту порошком, внимательно осмотрел и покачал головой:

– Слишком все смазано. С такими маленькими предметами всегда так бывает. Если повезет, можно найти что-нибудь на самой карте, хотя вряд ли – их всегда берут кончиками пальцев за края.

– А разве это не карта? – спросил озадаченный Бэнкс.

– Извини, я забыла объяснить. Смотри: сама карточка вложена в адаптер, своего рода чехол, в котором ее вставляют в разъем компьютера.

– Ага. Ясно. – Бэнкс поблагодарил криминалиста, и тот вновь ушел на первый этаж. – Ну, теперь уже можно, давай смотреть. Раз карта в чехле, мы не сможем ее повредить, верно?

– Думаю, да, – кивнула Энни и села перед компьютером.

Бэнкс смотрел, как она вставляет карточку в разъем на боку ноутбука. Раздался легкий щелчок, и на экране возникло несколько папок.

Спустя секунду Бэнкс и Энни уже смотрели на фотографию, на которой был изображен Лоуренс Сильберт. Он сидел на скамейке рядом с другим мужчиной. На заднем фоне виднелось красивое бежевое здание с двумя куполами. Бэнксу показалось, что место очень похоже на Риджентс-парк, но полной уверенности в этом у него не было.

На следующей фотографии мужчины были сняты сзади – они шли по узкой улице. Справа от них тянулся ряд гаражей, выкрашенных шашками, причем каждый – в свой цвет. Над гаражами располагались жилые помещения с оштукатуренными белыми стенами и остроконечными крышами.

На последнем снимке мужчины заходили в дверь между двумя гаражами, которая, видимо, вела в помещение наверху. Неизвестный спутник Сильберта был изображен в профиль. Его рука покоилась на плече Лоуренса – видимо, он просто из вежливости пропускал Сильберта в дом первым. Но ревнивый любовник мог истолковать этот жест совсем иначе, особенно если он не знал, что за отношения связывают Сильберта и его знакомого.

Кем бы ни был этот мужчина, он точно не походил на Марка Хардкасла. Может, это тот самый Лео Вествуд, решил Бэнкс. Такой же рослый, как и Сильберт, и вроде бы ровесник. Или чуть моложе, ведь Лоуренс не выглядел на свои годы. Судя по тому, как падал свет, и по расположению теней, снимали уже ближе к вечеру. За гаражами маячили другие дома – кирпичные, первые их этажи были покрыты штукатуркой кремового цвета, видны были ступеньки, ведущие в подвалы. Фотографии были сделаны почти неделю назад, в прошлую среду.

– Так, – произнес Бэнкс, – надо нам их распечатать. Может, отвезем их в участок?

– Это запросто, – ответила Энни. – Я сама этим займусь.

– Тогда давай прямо сейчас туда и съездим. Надо будет показать снимки всем тем, с кем мы уже говорили. Начнем с Эдвины Сильберт. У меня в техподдержке есть знакомый, я попрошу его увеличить эти фотографии. Может, удастся понять, что это за улица. Видишь, там, на заднем фоне на стене дома висит табличка? – показал он Энни. – И что-то мне подсказывает, что эта карточка памяти оказалась в ящике неспроста. Она не принадлежала ни Сильберту, ни Хардкаслу, да и в своих фотоаппаратах они ее использовать не могли. Не думаю, что это простое совпадение. Как считаешь?

– Вряд ли, – кивнула Энни.

Бэнкс забрал письма, Энни вытащила карточку и выключила ноутбук. Они собирались уходить, но зазвонил мобильный телефон Энни. Пока она говорила, Бэнкс еще раз осмотрел комнату, проверяя, не прохлопали ли они что-то существенное.

– Интересно, – протянула Энни, убирая мобильник.

– Кто это?

– Мария Уолси. Та, что работала в театре вместе с Марком Хардкаслом.

– Чего ей надо?

– Поговорить со мной.

– О чем?

– Не сказала. Заявила, что нам надо встретиться.

– И?

– Я сказала, что заеду к ней домой.

– Хорошо, – кивнул Бэнкс. – Давай сначала распечатаем снимки, а потом ты отправишься к Уолси, а я тем временем поговорю с Эдвиной Сильберт.

Энни улыбнулась:

– Алан Бэнкс, если бы я тебя не знала, то решила бы, что ты в нее влюбился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю