355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петтер Аддамс » Королева красоты » Текст книги (страница 6)
Королева красоты
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:20

Текст книги "Королева красоты"


Автор книги: Петтер Аддамс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Все это понятно, – сказал Мейсон. – Но я уже сделал соответствующие выводы для себя, и мне было бы интересно узнать, придет ли к таким же выводам и лейтенант Трэгг.

– К каким же выводам вы пришли, мистер Мейсон? – спросила Элен Эддар.

– Что вы уже знали о смерти Агнес Берлингтон, явившись сегодня в мой офис.

– Что вы такое говорите! – воскликнула Элен Эддар. – Никогда в жизни я не слышала ничего подобного! Вы обвиняете меня в двуличии и лжи?!

– Я ни в чем вас не обвиняю, – спокойно ответил Мейсон. – Просто высказал свою точку зрения. А теперь позвольте задать вам вопрос: вы знали о смерти Агнес Берлингтон, когда пришли в мою контору?

– Конечно, нет.

– Я даю вам немного времени подумать над моим вопросом, Элен, сказал Мейсон. – Если вы уже знали раньше, что Агнес Берлингтон мертва, у вас будет ровно столько же неприятностей, как если бы вы сами вошли в ее дом с револьвером в руке и нажали на курок, послав пулю в женщину, которая шантажировала вас.

– Я же сказала вам, что ничего не знала о ее смерти! Откуда мне было знать?! Я думала, что мы найдем ее живой и невредимой, и вы сможете поговорить с ней.

– Странно... – задумчиво сказал Мейсон. – На подъездной дорожке были видны следы автомобильных шин. Вода из оросительной системы затопила не только газон, но и дорожку.

– Ну и что? – спросила она.

– Вам очень хотелось, чтобы я проехал на машине до самого дома.

– Я думала, что так будет удобнее...

– Почему?

– Ну, потому что... потому что... Ну, не знаю. Поближе к самому дому.

– И тем не менее, мне бы хотелось знать, не было ли причиной тому желание, чтобы я колесами своей машины затер имеющиеся следы. Мне хотелось бы знать, не въезжали ли вы сегодня на эту подъездную дорожку и не оставили там следы от машины. Не входили ли вы в дом через черный ход и не видели ли труп Агнес Берлингтон, лежащей на полу. Хотелось бы узнать и о том, не искали ли вы что-нибудь в ее доме: какие-нибудь бумаги, дневник или что-нибудь в этом роде и не оставили ли вы еще где-нибудь отпечатки своих пальцев. Затем я хотел бы знать, зачем вы пришли ко мне, если собираетесь сами выкручиваться из этой ситуации? Только для того, чтобы я обнаружил труп Агнес Берлингтон и потом смог подтвердить лейтенанту Трэггу, что отпечатки пальцев были сделаны в моем присутствии?

– Мистер Мейсон, – холодно сказала Элен Эддар, – я полагаю, что при сложившихся обстоятельствах вы вряд ли сможете быть моим адвокатом.

– Это ваше дело, – ответил Мейсон. – Но хочу вас предупредить, что времени на размышление у нас осталось совсем мало. Если все, что я вам сказал, правда, вам предъявят обвинение в предумышленном убийстве. И не ведите себя как ребенок, ведь лейтенант Трэгг предъявит вам это обвинение в ближайшие двадцать четыре часа. А теперь думайте, что вам делать.

Элен Эддар молчала.

– Ну? – спросил Мейсон. – Что вы скажете? И куда исчезла ваша холодная величавость?

Внезапно Элен Эддар положила руку на плечо Деллы Стрит.

– Все, что вы сказали – правда, – ответила она.

Как только Мейсон услышал это признание, он тотчас же свернул с магистрали, по которой они ехали.

– Куда вы? – спросила Элен.

– Туда, где никто не сможет вас найти, – ответил Мейсон. – И вы там будете до тех пор, пока я не узнаю всей правды.

12

– Я же рассказала вам всю правду, – сказала Элен Эддар. – И вам нет необходимости куда-либо ездить.

– Вы совсем не понимаете создавшегося положения и ведете себя как несмышленая девчонка, – ответил Мейсон. – Вы не только сами попали в пренеприятную историю, но и меня втянули в нее. Ни в коем случае нельзя недооценивать полицию. Они наверняка обнаружат следы шин на мокрой подъездной дороге и захотят узнать, что вам там было нужно. Ваше имя и адрес им известны из водительских прав, так что найти вашу машину не составит труда. Сравнив следы с покрышками на вашей машине, они придут к выводу, что Агнес Берлингтон убили вы, а потом приехали в мой офис, рассказали, что вы наделали, и я поехал с вами, чтобы уничтожить улики, если таковые остались, а после уничтожения улик вызвал полицию.

– Я бы могла поменять покрышки до того, как...

– Не говорите глупостей, – перебил Мейсон. – Это приведет вас прямо в тюрьму. Что вы сделали с револьвером?

– С каким револьвером?

– Я полагаю, что Агнес Берлингтон была застрелена. Там, у трупа, должен был лежать револьвер.

– Никакого револьвера не было.

Адвокат резко повернул влево и подвел машину к небольшому мотелю, там он снял два смежных помещения, провел Деллу Стрит и Элен Эддар в одно из них и открыл внутренние двери.

– Отлично, – сказал он. – Можно присесть и поговорить часок, пока не началась вся эта катавасия.

Элен Эддар сказала:

– Я считаю, что не имею права вас обманывать, так что я...

– Все это пустяки, – перебил ее Мейсон. – Я хочу знать другое. Вы убили Агнес Берлингтон?

– О, Господи, мистер Мейсон! Я вообще не в состоянии убить кого-либо! Нет, я ее не убивала...

– Когда вы там были?

– Сразу после полудня.

– И что же вы там увидели?

– То же, что и вы.

– А теперь я хочу, чтобы вы ответили мне правду, – сказал Мейсон. Валялся ли там где-нибудь револьвер?

– Нет, не было никакого револьвера.

– Как вы отреагировали на увиденное?

– Сперва испугалась, а потом подумала, что смогу порыться в ее бумагах.

– Вы что-нибудь нашли?

– Дневник.

– Что вы с ним сделали?

– Читать там я побоялась и захватила его с собой. А потом подумала, что совершила ужасную глупость и...

– Вы читали дневник хотя бы частично?

– Да. Большую часть я прочла.

– Обнаружили что-нибудь интересное?

– Мне кажется, там много зашифровано. То есть она писала условными фразами: "Позвонила тому-то, назначила встречу" или "Встреча прошла удовлетворительно". Слово "удовлетворительно" подчеркнуто.

– Знакомые имена встречались?

– Никаких имен не было вообще, – ответила она, – были только инициалы... Но была там одна фраза, которая ужасно меня обеспокоила.

– Что за фраза?

– "Я подписалась на "Гловервиллскую газету".

– Где этот дневник сейчас?

– Я его спрятала.

– Где?

– Где его никто не сможет найти.

– Мне бы вашу уверенность, – бросил Мейсон. – В полиции люди дотошные.

– А я очень изобретательна.

– Вы еще очень и очень неопытная женщина... Но не будем об этом. Я уехал оттуда вместе с вами. И если полиция сможет доказать, что вы побывали там два раза и к тому же похитили дневник, она сразу же предъявит вам обвинение в убийстве.

– Что же мне делать? – спросила она.

– Пока ничего, – ответы Мейсон. – Самое главное – сохранять спокойствие. А когда полиция начнет задавать вам вопросы, заявить, что на все вопросы будет отвечать ваш адвокат.

– А от этого я не буду выглядеть более виноватой?

– Если вы начнете отвечать на их вопросы, – ответил Мейсон, – то н_а_в_е_р_н_я_к_а_ будете выглядеть виноватой. Они поймают вас на противоречиях и лжи, подстроят вам ловушку, и вы легко в нее попадете.

– Но если я не стану ничего говорить, они тоже посчитают меня виноватой.

– Если вы будете держаться спокойно, ваши шансы увеличатся, – ответил Мейсон. – Да, они сочтут вас виновной, арестуют и предъявят обвинение в предумышленном убийстве. Но нужно будет еще доказать, что именно вы убили Агнес Берлингтон и что у вас имелись причины для этого.

– Но тот кто ее убил... у того ведь были основания.

– Да, и тем не менее, вам придется примириться с необходимостью предстать перед Судом и выслушать обвинение. А мы, со своей стороны, должны разбить обвинения. Сложность заключается только в том, что полиция всегда держит в тайне свои вещественные доказательства и представляет их Суду в последнюю минуту.

– Может быть, вам дать этот дневник, если он вам поможет? – спросила Элен Эддар.

– Я являюсь на суде официальным лицом, – ответил Мейсон. – И не имею права скрывать улики. Я вынужден буду сообщить об этом дневнике Суду, если он хоть несколько секунд побудет у меня в руках. С другой стороны, опять-таки являясь официальным лицом, я должен сохранять тайны своего клиента. Вы, например, сказали мне, что у вас имеется дневник Агнес Берлингтон. Я могу посоветовать вам сдать его полиции. Но если вы не захотите последовать моему совету, я не имею права предпринимать какие-либо шаги в этом направлении. У меня имеется профессиональная привилегия сохранять все разговоры с клиентом в тайне. Теперь насчет вашего сына...

– Что именно, мистер Мейсон?

– Полиция наверняка будет наводить о нем справки. Какое впечатление он произведет на полицию?

– Самое хорошее. Это милый молодой человек с хорошими манерами.

– Где он живет?

– В старом доме Байрдов. После того, как Белинда и Август погибли в автомобильной катастрофе, он унаследовал все, что осталось после них, и остался жить в том же доме.

– Хорошо, – сказал Мейсон, поднимаясь. – Мы нанесем визит вашему сыну, и будем надеяться, что в этом отношении опередим полицию. – Он сделал знак Делле Стрит. – Поедем, Делла.

13

Элен Эддар сидела в машине рядом с Мейсоном и показывала дорогу.

– На ближайшем перекрестке сверните направо. Дом стоит как раз посередине квартала.

– Вы думаете, он дома? – спросил адвокат.

– Должен быть дома.

– И он знает, что вы...

– Сейчас он уже знает правду, но в течение многих лет он считал меня только другом дома, в какой-то мере связанным с семьей Байрдов. И никогда не расспрашивал ни о чем. Просто принимал это как факт и называл меня "тетя Элен".

– Хорошо, – сказал Мейсон. – Будем надеяться, что он дома.

– Должен быть дома. Он занимается. Скоро у него начнутся экзамены... Вот мы и приехали.

Адвокат подвел машину к тротуару.

– Пойдемте, – сказал он. – И запомните: вы абсолютно ничего не будете говорить о том, что могло бы подсказать ему, что вы видели сегодня Агнес Берлингтон, причем дважды. И вы никогда и ни при каких обстоятельствах не расскажете ни одному живому существу о том, что рассказали нам. Ну, а теперь пойдемте и посмотрим на вашего мальчика.

Они вышли из машины и направились к дому по цементированной дорожке, с обеих сторон которой находился хорошо ухоженный газон.

– Кто здесь занимается хозяйством? – спросил Мейсон. – Сам сын?

– Кажется, он нанимает человека. Работы тут довольно много, а Уайт сейчас очень занят учебой.

Элен Эддар подошла к двери и дала целую серию звонков: несколько коротких и отрывистых, затем – один долгий, а потом еще два коротких – и с улыбкой посмотрела на Мейсона:

– Я звоню определенным образом. Так он знает, кто стоит за дверью.

Последовала продолжительная пауза.

– Странно... Ведь он должен быть дома. И его машина стоит на дорожке.

– Это его машина? – спросил Мейсон, показывая на спортивный автомобиль вытянутой формы.

– Да.

– Дорогая машина.

– И очень современная, мистер Мейсон. Байрды оставили ему кое-какие деньги, и он... Не могу понять, почему он не открывает?

Она снова повторила всю серию коротких и длинных звонков.

Делла Стрит обменялась взглядом с Мейсоном.

Внезапно из глубины дома донесся мужской голос: "Иду, иду!", а через несколько секунд дверь отворилась и на пороге появился стройный и красивый юноша.

– Тетя Элен... Мама... Ты почему так поздно?

– Я хочу, Уайт, чтобы ты познакомился с Перри Мейсоном, известным адвокатом, – сказала Элен Эддар. – А это – его секретарша, мисс Делла Стрит.

Уайт Байрд удивленно посмотрел на неожиданных посетителей.

– Известный адвокат? А в чем, собственно, дело?

– Давай войдем в дом, Уайт, – сказала Элен Эддар. – Мы должны поговорить с тобой по очень важному делу.

– Это все насчет наследства?

– Да.

– И мистер Мейсон представляет наши интересы?

– Он готов представлять наши интересы, – ответила Элен Эддар, – но для этого есть много препятствий.

– Ну, это понятно, – ответил Уайт. – Когда речь идет о миллионах, всегда появляются трудности. Входите, пожалуйста.

Они прошли в гостиную.

– Нам пришлось довольно долго звонить, – заметили Элен Эддар.

– Я крикнул сразу, как только услышал звонок.

– Значит, ты не слышал первого звонка.

– Ты хочешь сказать, что звонила дважды?

– Да.

– Прости, тетя Элен... мама. Наверное, не слышал.

Со стороны подъездной дороги послышался шум мотора.

Уайт сказал несколько поспешно:

– Грыз основы науки. Весь день и весь вечер. Так что прости, если я буду несколько рассеянный. Итак, какие новости, тетя... мама? Почему вы пришли в такой поздний час с мистером Мейсоном и его секретаршей?

– Мы навестили одну свидетельницу... Женщину уже в летах, она знает кое-какие вещи, представляющие известную ценность... Мистер Мейсон хотел поговорить с ней.

– Да, все показания нужно собрать, – согласился Уайт.

– Только мы пришли туда слишком поздно, – ответила Элен Эддар. – Эта женщина умерла.

– Умерла?

– Да.

– Как же так?

– Более того, она была убита, – заметил Мейсон.

– Убита! – воскликнул Уайт. – Скажите... Вы что, разыгрываете меня? Нет, не может этого быть! О, Боже праведный!

– Уайт, – сказала Элен Эддар, – мистер Мейсон считает, что нас могут расспрашивать о всяких подробностях, вот я и захотела предупредить тебя и все объяснить, и мистер Мейсон пожелал поехать вместе со мной.

– А кто была эта женщина? – спросил Уайт. – Я знал ее?

– Нет, ты не знал ее, – ответила Элен Эддар. – Она работала сестрой в больнице Сан-Франциско, когда ты появился на свет, и...

– Минутку, минутку! – перебил ее Уайт. – Уж не Агнес ли Берлингтон ты имеешь в виду?

– Агнес Берлингтон! – воскликнула его мать. – Ты ее знал?

– Конечно!

– Как вы с ней познакомились? – спросил Мейсон.

– Она преследовала меня, – ответил Уайт.

– С какого момента?

– Первый раз она появилась почти сразу после гибели Байрдов. Она рассказала мне, что я не сын Августа Байрда, что миссис Байрд обманула его, выдав меня за своего родного сына. Она также сказала, что если эти факты станут известны, я останусь без единого цента. И добавила, что для меня это будет очень неприятно, поскольку моей вины тут нет. Еще она сообщила, что моя настоящая мать – ты, мама, и много всякого другого.

– Сколько вы согласились заплатить ей? – спросил Мейсон.

– Десять процентов с того, что я получу после Байрдов, – ответил Уайт.

– Вот так! И ты мне ничего об этом не сказал! – воскликнула Элен Эддар.

– Она приказала мне не говорить об этом никому. Иначе, сказала она, я лишусь всего.

– И вы выплатили ей десять процентов? – спросил Мейсон.

– Да.

– После этого вы виделись еще?

– Да, буквально несколько дней назад.

– Что она хотела?

– Она сообщила мне, что я, возможно, получу еще изрядную сумму денег, и снова заговорила о процентах, которые я должен...

– Почему же ты не рассказал мне обо всем этом, Уайт! – воскликнула Элен Эддар.

– Я так и собирался поступить, мама, но мы и виделись-то с тобой после этого лишь мельком. А этой мисс Берлингтон я сказал, что она получит свое, если ее предположения оправдаются.

– Она говорила, о какой сумме идет речь?

– Нет. Сказала только, что сумма очень большая.

– Вы знали, что раньше она работала в больнице в Сан-Франциско?

– Да, она рассказала мне об этом еще в свой первый визит. Тогда же она сказала, что присутствовала при моем рождении и могла бы рассказать подробности, но сообщила мне очень и очень немногое.

– Вы сейчас один живете в этом доме? – спросил Мейсон.

– Да.

– Прислуга приходит?

– Каждый день.

– И вы все время дома?

– Да... Грызу науку.

– А у Элен Эддар есть ключи от дома?

– Да, конечно, ключ у нее есть, но она всегда звонит условным образом, когда приходит. Если же меня нет, открывает дверь ключом.

– А если бы ей захотелось спрятать в вашем доме какую-нибудь вещь, нашлось бы для этого подходящее место?

– Сколько угодно, – ответил Уайт.

– Вы не возражаете, если я осмотрю ваш дом?

– Я и не думала оставлять дневник здесь, мистер Мейсон, – сказала Элен Эддар.

– Я и не утверждаю это. Всего лишь задал вопрос.

Адвокат поднялся и открыл дверь в коридор, куда выходили еще две двери.

– Которая из них ваша? – спросил он молодого человека.

– Та, что справа от вас, – ответил Уайт.

Мейсон вошел в спальню, какое-то время принюхивался к воздуху, а потом прошел в туалет.

На полу стояло несколько бутылок из-под виски, ведерочко со льдом и два бокала с еще не растаявшими кубиками льда. На одном из бокалов виднелись следы помады.

– И совсем вы не занимались науками, Уайт, – сказал Мейсон, – а наслаждались чьим-то милым обществом. Когда ваша матушка позвонила в первый раз, вы выпроводили вашу подругу через черный ход, а после того, как мы вошли через парадное, она села в вашу машину и укатила.

– Вы ставите меня в неловкое положение, господин адвокат, – сказал Уайт.

– Я просто пытаюсь разобраться в деле, которое представляется мне довольно сложным, – сухо ответил Мейсон.

– Хорошо, – сказал Уайт. – Я такой же человек, как и все. Это что, противоречит закону?

– Нет, закону это не противоречит, – ответил Мейсон. – Но мне не нравятся люди, способные лгать прямо в глаза. И когда вы с необсохшим вином на губах пытались уверить меня, что целый день "грызли науку", а потом я услышал, как кто-то уезжает на вашей машине, то я сказал себе, что в этом надо разобраться.

– Теперь вы разобрались... Что дальше?

– Ничего, – ответил Мейсон. – Я просто проверил, насколько вы правдивы.

– Уайт – хороший мальчик, – вмешалась Элен Эддар. – Но у юности так много искушений, и вы не должны корить его за это. Не понимаю, о чем думают девушки!

Мейсон повернулся к Уайту:

– У вас есть адрес Агнес Берлингтон?

– Кажется, где-то был. Меня это никогда особенно не интересовало, ответил Уайт.

Мейсон внезапно схватил Уайта за плечи. Юноша попытался освободиться от крепко державших его рук.

– Оставьте меня! Я вам не солгал...

– Нет, вы лжете! – сказал Мейсон. – И своей ложью вы можете доставить много неприятностей и себе, и другим. Что она хотела?

– Денег.

– Сколько?

– Десять процентов от всего гловервиллского наследства.

– И вы пришли с ней к какой-нибудь договоренности?

– Я не знал...

– Пришли или нет?

– Да, пришли, – ответил Уайт.

– Что-нибудь было зафиксировано письменно?

– Нет, она сказала, что лучше ничего не писать, но если я попытаюсь ее обмануть, у меня будут серьезные неприятности...

– О, Господи! – вздохнул Мейсон. – Хоть бы кто-нибудь где-нибудь сказал мне правду!

– Вы и так выжали из меня всю правду, – буркнул Уайт.

– А что мне оставалось делать, если я имею дело с такой семейкой, ответил адвокат. – Вы когда-нибудь бывали у Агнес Берлингтон?

– Нет.

– И вы не знаете, где она живет?

– Она оставляла мне свой адрес – вот и все.

– А другие связи у вас с ней были?

– Что вы подразумеваете под другими связями?.. О, небо! Ведь эта женщина мне в матери годится! А мне нравятся молоденькие и хорошенькие девушки... Нет, у нас с ней были только деловые связи.

– Вы часто ее видели?

– За последний месяц только один раз. Она пришла сюда и...

– Почему вы не рассказали об этом своей матери?

– Она запретила мне делать это. Она сказала, что мать моя слишком прямолинейна и старомодна, и если сделка будет совершена через нее, то адвокаты смогут понять, в чем тут дело, и тогда ситуация будет плачевной для нас обоих. Кроме того, она дала понять, что деньги буду наследовать я, а не моя мать...

– Она сказала, о какой сумме идет речь?

– Сказала, что речь идет о миллионах.

– И вы согласились дать ей десять процентов?

– Да, согласился, учитывая...

– Учитывая что?

– Что от ее показаний зависит очень многое.

– Действуя таким образом, вы навредили бы себе еще больше, – заметил Мейсон. – Ну, а как насчет бумаги?

– Какой бумаги?

– Ну, нечто вроде договора, обязательства или соглашения, – пояснил адвокат.

– Я же говорил вам – такой бумаги нет. Она сказала, что никаких обязательств давать друг другу не будем...

– Но она должна была иметь какую-нибудь бумагу от вас, – сухо сказал Мейсон. – Она нуждалась в такой бумаге для своей защиты. Перестаньте лгать!

– Ну, записку я ей дал, – ответил Уайт, смущено глядя на свои ноги. Но это не обязательство. Это просто записка.

– И вы подписали эту записку?

– Да.

– Копия есть?

– Нет. Она сказала, что копию иметь опасно. Достаточно одного оригинала, чтобы я не мог отказаться от своего обещания. И еще она сказала, что спрячет эту записку в такое место, где ее никто не найдет.

Мейсон устало вздохнул:

– У нас был тяжелый разговор, Уайт, и за это время вы так много раз пытались мне солгать, что я...

– А вы чего ожидали? – перебил его Уайт. – Что я сразу выложу вам все о нашем соглашении? Ведь я поклялся, что никому об этом не скажу.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– Думаю, мы можем ехать домой, Делла.

– А как же я? – спросила Элен Эддар.

– Вы возьмете такси и тоже поедете домой. И не будете предпринимать ничего, что можно было бы рассматривать как сокрытие вещественных доказательств. И ни в коем случае не пытайтесь поменять покрышки на своей машине. Понятно?

– Но если меня прижмут к стенке, я должна буду сознаться, что...

– Вы ни в чем не будете сознаваться, – перебил ее Мейсон. – Как только вас заберут в полицию, я разрешаю вам говорить только одно: вы не будете говорить ничего, пока не вызовут меня. А когда там появлюсь я, то скажу вам, чтобы вы вообще не давали ни письменных, ни устных показаний. Понятно?

– Мне кажется, это поставит меня в ложное положение перед общественностью.

– Конечно! – уверил ее Мейсон. – Но это гораздо лучше, чем...

– А в чем дело, мама? – перебил Мейсона Уайт. – Не позволяй запугать себя такому человеку. Если ты хочешь рассказать полиции правду, то иди и расскажи.

– Нет, нет, ты ничего не понимаешь! – воскликнула Элен Эддар.

– Ваша подруга собирается вернуться сегодня попозже на вашей машине? – спросил Мейсон Уайта.

– Да, вернется! – раздраженно бросил тот. – Вернется, если уж вам обязательно нужно знать это.

– Хорошо, – сказал Мейсон. – И если вы хотите проявить хоть какую-нибудь вежливость, вызовите такси для матери.

Мейсон сделал знак Делле Стрит и они направились к двери.

14

Около полудня лейтенант Трэгг вошел в кабинет Мейсона, предварительно дав возможность Герти сообщить о своем появлении серией условных звонков телефона.

– Добрый день, Мейсон! Здравствуйте, Делла! – поздоровался он. Чудесная сегодня погода, не правда ли? Как вы себя чувствуете?

– Отлично! – ответил Мейсон. – У вас были основания сообщить о своем визите через Герти, лейтенант? Не хотели ждать в приемной?

– Не хотел, – ответил лейтенант Трэгг. – Налогоплательщики скептически смотрят на полицейского, который сидит в приемной адвоката и ждет, пока тот соберется с мыслями или выпроводит клиента через черный ход.

Лейтенант Трэгг дружелюбно улыбнулся.

– Никакого клиента я через черный ход не выпроваживал, – ответил Мейсон.

– Совершенно верно, не выпроваживали... Дело в том, что мы собираемся арестовать вашу клиентку. И боюсь, что ей будет предъявлено обвинение в убийстве. Она наверняка захочет видеть своего адвоката, вот я и подумал, что будет неплохо, если вы отправитесь вместе со мной. Это будет выглядеть как-то по-семейному, что ли, и сэкономит нам время.

– Где вы собираетесь ее арестовывать?

– В магазине, где она работает. Это, конечно, не очень приятно, но вы сами понимаете: закон есть закон.

– Надеюсь, у вас есть доказательства ее вины? – спросил Мейсон.

– Доказательства? – переспросил Трэгг. – Ну, конечно, у нас есть доказательства. Мы не имеем права арестовывать человека, не имея доказательств, тем более, если он занимает известное общественное положение.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– Ты останешься здесь, Делла, а я отправлюсь с лейтенантом Трэггом. Составлю ему компанию.

– Очень любезно с вашей стороны, Мейсон, – ответил лейтенант. – А то сперва арестовываешь подозреваемого, потом звонишь его адвокату, который заставляет себя ждать час или два и тем самым дает возможность арестованному обдумать свои ответы и заготовить хорошую версию.

– На этот раз я буду с вами искренен, лейтенант, – ответил Мейсон.

– Прошу вас.

– Я скажу Элен Эддар, чтобы она вообще не давала никаких показаний. Она даст свои показания только на суде в присутствии присяжных.

– Вот как! – ответил Трэгг. – Не думаю, что это будет умно, Мейсон.

– Может быть, – ответил Мейсон. – Но это будет по-джентльменски по отношению к женщине.

– Вам, конечно, виднее, – ответил Трэгг. – Но я бы хотел, чтобы она ответила на ряд вопросов еще до судебного разбирательства.

– Она ответит, лейтенант, если это не будет нигде зафиксировано. И я беру на себя всю ответственность за ее поведение.

– Это будет вашим поражением, Мейсон, – заметил Трэгг. – Или вы другого мнения?

– Будем надеяться, что никакого поражения не будет, – ответил адвокат. – Итак, едем!

– У меня служебная машина, – сказал Трэгг. – И мы сразу увезем вашу клиентку в Управление. Вы поедете с нами?

– Поеду, – ответил Мейсон и многозначительно посмотрел на Деллу Стрит.

Секретарша понимающе кивнула.

– Вот именно, Делла! – сказал Трэгг. – Как только мы выйдем, соединитесь с фирмой "Френи, Колеман и Свази" и передайте Элен Эддар, что мы едем за ней. А после этого Перри Мейсон, будучи ее адвокатом, даст ей указания, как необходимо себя держать. Мы согласны на все... Ну, поехали!

Мейсон и Трэгг вышли на улицу и сели в машину. Лейтенант пребывал в отличном расположении духа.

– Когда мы ее заберем, Мейсон, она поедет вместе с нами, – сказал Трэгг. – Только давайте договоримся, что вы не будете разговаривать с ней, пока мы не приедем в Управление. – После этого Трэгг повернулся к шоферу: – Фирма "Френи, Колеман и Свази".

Полицейская машина быстро промчалась по улицам города и вскоре остановилась перед универсальным магазином.

– Ждите меня! – сказал Трэгг шоферу, а потом повернулся к Мейсону: Вы пойдете со мной?

– Разумеется! Для этого я сюда и приехал.

– Да, конечно! – согласился Трэгг.

Они вошли в магазин и, пройдя в контору, спросили у секретарши, как найти Элен Эддар.

Едва открыв дверь кабинета старшего продавца, лейтенант спросил:

– Надеюсь, вы уже знаете о цели нашего визита, мисс Эддар?

Мейсон сразу же вмешался:

– Элен, вас собираются арестовать по обвинению в убийстве. Являясь вашим адвокатом, я запрещаю вам говорить что-либо и отвечать на вопросы.

– Минутку, минутку! – произнес лейтенант Трэгг. – Сперва необходимо соблюсти формальности. Я хочу сказать, что некоторые ваши поступки вызвали наше подозрение. И все. Моей неприятной обязанностью является то, что я должен вас арестовать по подозрению в убийстве Агнес Берлингтон. Хочу также предупредить, что вы не обязаны отвечать на вопросы и можете не делать никаких заявлений, которые могут быть направлены против вас. Хочу также сказать вам, что вы имеете право на адвоката и мистер Мейсон, являющийся вашим адвокатом, извещен нами о положении вещей и знает, что мы собираемся вас арестовать. Он заявил, что будет находиться вместе с вами, где бы вас ни допрашивали.

– Я же сказала вам... – начала Элен Эддар.

– Замолчите! – перебил ее Мейсон. – Помолчите, Элен! Вы не должны ничего говорить!

– Но я ведь ему сказала...

– Если вы что-нибудь ему и говорили, он этого не забыл, – продолжал Мейсон. – И ему, конечно, очень хочется, чтобы вы сказали еще что-нибудь.

– Разве есть основания, вынуждающие меня доказывать свою невиновность? – спросила она.

– Сейчас это не имеет значения, – ответил Мейсон. – Но если вы будете говорить, он поймает вас на мелких несоответствиях и сделает из них большие.

– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, Мейсон, – сказал Трэгг. – Мы уже можем доказать, что машина Элен Эддар побывала на подъездной дорожке, которая ведет к дому Агнес Берлингтон уже после того, как газон и дорожка были мокрыми. Можем доказать и кое-что другое.

– Примите мои поздравления, – ответил Мейсон.

– Спасибо... Видите ли, Мейсон, она въехала на подъездную дорожку, увидела, что почва размокшая, и решила вернуться. К тому же она отлично водит машину. Некоторые водители, если дают задний ход, часто крутят баранку, так что машина идет зигзагами. А эта женщина вывела машину почти по прямой линии, так что имелись хорошие отпечатки в основном только передних колес. Конечно, кое-где попались и отпечатки задних, но их было гораздо меньше, чем мы ожидали. Грунт был слишком мягким.

– Я тоже посчитал, что земля там слишком мягкая.

– Да, но вы были там позже, – заметил лейтенант Трэгг. – Мы предполагаем, что машина Элен Эддар какое-то время стояла на подъездной дороге, а потом выехала задним ходом. Это случилось приблизительно в то время, когда наступила смерть.

– А как вы определили время смерти? – поинтересовался Мейсон.

– Это очень щекотливый вопрос, – ответил лейтенант Трэгг. – И вы, вероятно, в свое время зададите кучу вопросов эксперту. Точно определить время смерти мы не смогли, только установили, что смерть наступила за двадцать четыре – тридцать часов до обнаружения трупа, трупное окоченение уже было и прошло. Если бы мы узнали, когда она последний раз принимала пищу, это помогло бы нам намного точнее определить время смерти, но, по-видимому, она сама себе готовила и мыла посуду. Так что мы можем лишь констатировать, что она погибла через два часа после приема пищи, но когда она ела, нам неизвестно.

– А характер пищи вам ничего не подсказывает? – спросил Мейсон.

– Ну и ну, Мейсон! – укоризненно заметил Трэгг. – Вам не кажется, что разговор у нас идет в противоположном направлении? Вместо того, чтобы мне, офицеру полиции, допрашивать подозреваемую и ее адвоката, я вынужден сам отвечать на ваши вопросы. Вам остается только предупредить меня – как того требует буква закона – что все, что я сейчас здесь скажу, может быть направлено против меня.

– Если вы заинтересованы найти настоящего убийцу, – заметил Мейсон, вы должны быть готовы обсудить со мной некоторые факты.

– Вот именно! – подхватил Трэгг. – А если вы сами заинтересованы в раскрытии преступления, я думаю, что вы не откажетесь ответить на некоторые вопросы... Например, вопрос о бандероли, адресованной мисс Эддар на главный почтамт?.. О, я вижу, вы вздрогнули, мисс Эддар? Вы не ожидали, что полиция докопается до этого, не так ли?

– О бандероли? – спросил Мейсон.

– Да, о маленькой такой бандероли. Размером с тетрадку, в каких обычно ведут дневники. Мы, разумеется, еще не вскрыли пакет, поскольку у нас не было ордера на арест, а мы должны соблюсти все формальности по отношению к почтовому агентству. Пока лишь известно, что эта бандероль адресована мисс Эддар на главный почтамт и адрес на ней написан рукой мисс Эддар. Ну, а теперь, имея на руках ордер на арест, мы можем вскрыть этот конверт в самое ближайшее время, и его содержимое, надеюсь, внесет ясность в ситуацию, особенно если в бандероли окажется дневник Агнес Берлингтон. Дело в том, что близкий знакомый Агнес Берлингтон утверждает, что она вела дневник, который хранился в одном из ящиков шкафа. Во время обыска мы не нашли никакого дневника, так что вполне возможно, в этой бандероли находится исчезнувшая вещь – дневник... Вы понимаете, что все это значит, Мейсон? – Трэгг повернулся к Элен Эддар: – Вы не хотите сделать никаких заявлений относительно этой бандероли, мисс Эддар?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю