355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петр Ершов » Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 » Текст книги (страница 5)
Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1
  • Текст добавлен: 21 ноября 2017, 14:30

Текст книги "Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1"


Автор книги: Петр Ершов


Соавторы: Муса Джалиль,Мустай Карим,Лидия Преображенская,Людмила Татьяничева,Константин Мурзиди,Антон Попов,Михаил Петров,Николай Куштум,Николай Попов,Андрей Зубов

Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

Он эту улицу знает давно,

Не знает только, что этой улице

Будет имя его дано.

Еще колчаковцы с рук не сдирали

Перчатки кровавые кожи живой,

И правда рабочая на Урале

Ходит с поднятой головой.

Она сегодня за все в ответе,

Советской власти вручая права.

Гуляет по залу балтийский ветер.

Матрос Хохряков бросает слова:

«Восстание», «Ленин», «рабочий класс».

Он в черном бушлате, широкоплечий.

Зал снова поднялся.

Словам навстречу

Сияют тысячи глаз.

Октябрь 1964

СТРОЧКИ, СЛОЖИВШИЕСЯ ВО СНЕ

В сумке дорожной стихи да хлеб.

Плащ перекинут через плечо.

Раннее утро. Заря еще

словно знамя в чехле.

Май 1968

В ПЕРВОУРАЛЬСКЕ

Такое забудешь разве?

Такое забыть нельзя!

На стыке Европы и Азии

Встречали меня друзья.

Где синью курилось раздолье,

К пригорку тропинка вела.

Уралочка с хлебом-солью

Легко в мою память вошла.

Железный уральский город

Вдруг все оттеснил города.

К тропинке придвинулись горы,

Как прожитые года.

О, если бы, в сердце отметив,

Умела вместить строка

И рукопожатья, и эти

Две части материка!

Июль 1970

«Зарницы не сгорают…»

Зарницы не сгорают,

Их смутно ловит взгляд.

Дороги Зауралья

Под звездами пылят.

Мне этот путь не внове.

Следи и не следи,

Вечерний Богданович

Остался позади.

Завод огнеупоров.

Громады белых труб.

Прославил этот город

Огнеупорный труд.

Я здесь три года не был.

Шофер, хоть погуди!

Под обожженным небом

Тот город позади.

Присматриваюсь. Верно.

Лишь колок обогни,

Волковской свинофермы

Дежурные огни.

Лесок, заметно, мелок.

За тем леском село.

Вкруг церкви запустелой

Безмолвье залегло.

Оглохшая навеки,

Стоит она темна.

Ей каменные веки

Смежила тишина.

У плит глухие травы.

Их ветер шевелит.

Свернуть скорее вправо

Желание велит.

Там Дом культуры… Странно

Мерцает свет в окне.

С широкого экрана —

Солдаты на броне.

Зарницы не сгорают.

Их смутно ловит взгляд.

Дороги Зауралья

Под звездами пылят.

В ночную мглу одета,

Уже невдалеке

Полдневка-речка где-то

Укрылась в ивняке.

В ней где-то месяц тонет.

Но тут как ни гляди,

под мостиком в бетоне

Та речка позади.

Районные дороги.

Клубится пыльный след.

Уральские отроги

Здесь не сошли на нет.

Все круче в гору. Эвон

Куда! Шофер молчит.

Осталась где-то влево

Деревня Щипачи.

Название родное

Не сбережет судьба:

Когда-нибудь на зное

Сотрут волной хлеба.

Не зря почти что рядом

Растет, живет светло

Со школой-интернатом

Все в зелени село.

Мне песня губы сушит,

Хоть слов не подберу.

Сбегутся песню слушать

Колосья на ветру.

Сбегутся и заглянут

В сиянье то, когда

Одною песней станут

Поля и города.

Теплынь июльской ночи

Да звездный свет вокруг.

Березы у обочин

Отстали как-то вдруг.

Ильинское. Хоть поздно

И я не у родни,

В правлении совхозном

Приветливы огни.

Устав от тех раздолий,

Я у крыльца стою.

Готовится застолье,

Должно быть, в честь мою.

1970

«Когда загрустится очень…»

Л. Сорокину

Когда загрустится очень,

Когда засижусь в Москве,

Я вспомню уральскую осень

Вот в этой багровой листве.

Гранильщикам и дояркам

Я мысленно руки пожму.

Я вспомню Курьи над яром,

Под яром – реку Пышму,

И дымы Сухого Лога,

Витающие под облака.

Не зря по уральскому окать

Опять начинаю слегка.

Не зря про себя называю

Не Нижним, а нежным Тагил…

Когда-то по здешнему краю

Я много дорог исходил.

Мне здесь навсегда дорогими

Пребудут поля и леса,

И трубами заводскими

Подпертые небеса.

Сентябрь 1964

МУСА ДЖАЛИЛЬ (ДЖАЛИЛОВ МУСА МУСТАФОВИЧ)

1906–1944

Татарский советский поэт. Родился в деревне Мустафино ныне Оренбургской области в семье бедного крестьянина. Учился в деревенской школе, затем в медресе «Хусаиния» в Оренбурге, позднее – в Казани, на рабфаке.

В своей деревне создает пионерскую организацию, затем комсомольскую ячейку, становится ее секретарем, работает инструктором в Орском и Оренбургском укомах комсомола.

В 1931 году окончил Московский государственный университет.

В 30-е годы редактирует татарские детские журналы, издававшиеся при ЦК ВЛКСМ.

Накануне Великой Отечественной войны возглавлял Союз писателей Татарии. С 1941 года – на фронте. В 1942 году был тяжело ранен и попал в плен. За активную подпольную работу в 1944 году казнен в тюрьме Плятцензее.

Посмертно присвоено звание Героя Советского Союза (1956).

Первые стихи напечатал в 1919 году в Оренбурге в газете «Красная звезда». В 1925 году вышел первый сборник стихов и поэм «Мы идем». Автор многих сборников стихов.

За цикл стихов «Моабитская тетрадь» посмертно присуждена в 1957 году Ленинская премия.

Член КПСС с 1929 года.

НА ЗАВОДЕ ОРЛЕС{4}. Перевод А.Миниха

Впервые весь день на Орлесе

Под кровом просторных цехов

Я слушал веселые песни

Могучего хора станков.

И сердце мое веселело,

Когда, окрыляя меня,

В цехах неумолчно гремела

Симфония этого дня.

Движенья здесь быстры и ровны,

Здесь гул над станками парит.

Я вижу: тяжелые бревна

Танцуют гудению в ритм.

А девушки шутят друг с дружкой

За быстрым и ладным трудом.

Взлетают опилки и стружки

И на пол ложатся потом.

Сколь-зит дос-ка

Bo-след дос-ке.

Дос-ка – в тис-ках.

Дос-ка – в стан-ке.

Злясь, зубами вгрызлась быстро

В доску острая пила.

И со скрежетом, со свистом

Доску режет пополам.

Доски тонки,

Стружки клейки.

В клетки

На узкоколейке

За доской легла доска.

По узкоколейной ветке

Цокот, клекот

Вагонетки,

Тарахтящей в такт станкам.

Вижу: бревно, накренившись неровно,

С грохотом грозным разгон берет,

Грузною массой огромные бревна

Катятся в груды вперед.

Тогда на завод я впервые

Из тихой деревни попал.

И вот, поражен и взволнован,

Я ночь до рассвета не спал.

Я за полночь из дому вышел,

И в ясной ночной тишине

Казалось гуденье Орлеса

Бодрящею музыкой мне.

Как будто утроились силы,

Как будто сквозь дремную тишь

Под эту могучую песню

Уже не идешь, а летишь.

К нам тракторы едут в деревню,

И скоро и мы средь лугов

Услышим машинное пенье,

Подобное пенью станков.

Эти грохот и гул

Средь ночной тишины

Мне напомнили

Годы гражданской войны.

Снова темная ночь.

Винтовка в руке.

Вспышки выстрелов вражьих

Видны вдалеке.

Но все ближе к нам

Яростный кашель орудий.

По траншеям к атаке

Готовятся люди.

Вот шрапнель

Разрывается над головой,

Вот винтовочный залп,

Как сигнал штурмовой,

Вот горячая, дробная

Речь пулемета…

И в атаку, в атаку

Идет пехота.

Это бой!

Это тот девятнадцатый год,

Что прошел

Чередою больших непогод,

Что, гремя боевыми громами

Над нами,

Научил нас бесстрашью

И сделал бойцами,

Ободрил нас тогда

Орудийный гром,

Звал в атаку

Бесстрашно идти напролом.

Словно музыка,

Пела в ушах канонада,

Призывая, уча нас

Сражаться как надо.

И под музыку боя —

И смелы и стойки —

Мы с врагами

В сраженьях бились тогда.

А сейчас по цехам нашим

Музыка стройки

Ободряет в работе

Героев труда.

Одного из таких героев

Я увидел сегодня днем.

Это старый рабочий завода,

Машинист,—

              мне сказали о нем.

Словно копоть пороховая —

Так ресницы черны у него.

Отблеск схваток пятого года

Я увидел в глазах его.

Он умеет работать на славу,

Он умеет бить по врагу.

Вся история классовых схваток

Сохранилась в его мозгу.

Да, бригады рабочих Орлеса

За трудом у могучих станков —

Это те же могучие звенья

Славных

            красногвардейских полков.

Петушиное пенье

В деревне нас

Призывает к работе

В утренний час.

На Орлесе ж

В предутренний холодок,

Как петух голосистый,

Запел гудок.

Как он рано проснулся!

Как звонко поет,

Призывая рабочих

Идти на завод!

Заря встает.

Гудит гудок,

Гудок зовет:

Вставай, браток!

Гудок гудит:

Кончай еду!

Гудок гудит:

Пора к труду!

Гудит гудок:

Пускай станок!

Гудит гудок:

Обедать срок!

Гудит гудок:

За труд опять!

Гудок гудит:

Пора кончать!

И рабочий,

Как друга, гудок полюбя,

На него стал надеяться,

Как на себя.

По гудку

Начинались у нас забастовки,

И рабочий бросал

На заводе труд.

По гудку пролетарии,

Взяв винтовки,

Для защиты Советов

На фронт идут.

Воедино сплотясь

Под гудки заводские,

Приготовив

Порох, и сталь, и свинец,

Мы господству

Отъевшейся буржуазии

Положили в Октябрьские дни конец.

А когда скончался

Владимир Ильич

И огромное горе

Нам горло сдавило —

Не гудков ли

Бодрящий и пламенный клич

Нас призвал к единенью

С могучею силой?!

И гудок

Потому стал родным для рабочих,

Что воспитывал их

В многотрудные дни,

Чтоб, единство свое

Укрепив и упрочив,

Коллективом

Себя осознали они.

Не сразу я понял значенье

Речей заводского гудка.

Рабочие же понимают

Язык его наверняка.

Летят его песни в просторы,

Взвиваются под облака,

И в нашей деревне порою

Мы отзвуки слышим гудка.

И смысл его речи могучей

Для чуткого уха открыт:

О смычке рабочих с крестьянством

Гудок заводской говорит.

До свиданья, друзья! Пишите!

Я, вернувшись в деревню свою,

Расскажу о строительстве вашем

И победах в бескровном бою.

Мы живем от вас недалеко.

Приезжайте же к нам налегке,

Чтобы песни полей услышать,

Чтоб селу рассказать о гудке.

1926

НЕ ВЕРЬ. Перевод И.Френкеля

Коль обо мне тебе весть принесут,

Скажут: «Устал он, отстал, упал он» —

Не верь, дорогая! Слово такое

Не скажут друзья, если верят в меня.

Кровью со знамени клятва зовет:

Силу дает мне, движет вперед.

Так вправе ли я устать и отстать?

Так вправе ли я упасть и не встать?

Коль обо мне тебе весть принесут,

Скажут: «Изменник он! Родину предал» —

Не верь, дорогая! Слово такое

Не скажут друзья, если любят меня.

Я взял автомат и пошел воевать,

В бой за тебя и за родину-мать.

Тебе изменить? И отчизне моей?

Да что же останется в жизни моей?

Коль обо мне тебе весть принесут,

Скажут: «Погиб он. Муса уже мертвый»

Не верь, дорогая! Слово такое

Не скажут друзья, если любят тебя.

Холодное тело засыплет земля —

Песнь огневую засыпать нельзя!

Умри, побеждая, и кто мертвецом

Тебя назовет, если был ты борцом?!

Ноябрь 1943

МОРСКОЙ (МАЛЫШЕВ) ДМИТРИЙ ИВАНОВИЧ

1897–1956

Русский и мордовский поэт. Родился в селе Сапожкино Оренбургской области в крестьянской семье. Батрачил у помещика, участвовал в первой мировой войне, в годы гражданской войны сражался в рядах Красной Армии.

Печататься начал в 1921 году.

В 1923–1925 годах учился в Высшем литературно-художественном институте имени В. Я. Брюсова.

В годы Великой Отечественной войны – на фронте. В 1927 году вышел сборник стихов Д. Морского «Сурдина пурги». В 1929 году Госиздат выпускает поэму Д. Морского «Ульяна Сосновская» – о судьбе мордовской женщины до революции, в 1930 году появляется поэма «Нувази». В 1936 году выходит сборник «Розовое утро», посвященный советской молодежи.

Песня

Отрывок из поэмы «Нувази»

В бору густом,

В густом бору

Росла сосна

Высокая.

Росла сосна

С дуплом внутри,

Внутри с дуплом,

Зеленая.

В дупле пустом,

В пустом дупле

Жил сиротой

Детинушка.

Луна взойдет,

Осветит бор,

Осветит бор,

Долинушку.

Заплачет он,

Застонет он,

Как буря в ночь,

Расплачется.

То не роса,

То не роса

Кропит луга

Зеленые —

То слезы льет,

То слезы льет

Детинушка

Соленые.

Руками бьет,

Руками бьет

Дупло сосны,

Плененными.

Трещит сосна,

Гудит весь бор,

Весь бор гудит,

Качается.

1929

ПОДАРОК

Голубого с золотой каймой

Десять метров ситца дайте мне:

Отошлю на родину домой,

Отошлю любимой я родне.

Тридцать строчек продал по полтине,

Тридцать строк о солнце и весне,—

Оттого и этакий гостинец

Посылаю я своей родне.

Три аршина на рубаху брату,

Три аршина старому отцу,

Остальное матери на платье

Да сестре на кофточку к венцу.

1927

НА РОДИНУ

Теперь у нас раздолье:

Кипит котлом страда,

И золотое поле

Покоится в скирдах.

Долиной полумесяц

Серпом жнеца плывет,

Плывет вдоль перелесиц —

На родину зовет.

С утра он будет вашим

И зазвенит во ржи,

Прожнет до черной пашни,

До голубой межи.

А ночью снова встанет

Высоко надо мной,

Опять меня потянет

В поля и в край родной.

Гляжу я издалека

За синь большой реки —

Волнуются широко

Туманы и пески.

Люблю веселье в поте,

И счастье на снопах,

И радостной работы

Орлиный взмах в плечах.

Не я ль всегда в народе

Слыл голосистей птиц

И первым в хороводе

Румяных стройных жниц?

Не я ль косою острой

Заливные луга

Качал чалмою пестрой

И песней – берега?

Плыви в тумане, месяц,

На ясные поля,

Из этих перелесиц

Умчусь с тобой и я.

1929

ЗУБОВ АНДРЕЙ НИКИФОРОВИЧ

1899–1945

Один из зачинателей коми-пермяцкой литературы. Родился в селе Верх-Иньва ныне Коми-Пермяцкого национального округа в семье крестьянина.

Окончил педагогический факультет Пермского университета.

Работал учителем в Кудымкаре.

С 1919 по 1922 год служил в Красной Армии.

Был сотрудником научного бюро при окрисполкоме. Первые стихи напечатал в 1922 году. Первый сборник стихов «Что-то» вышел в 1929 году в Москве. В 1933 году напечатал поэму «По новому пути». В 1935 году опубликовал сборник народных сказок, собранных и обработанных им.

БЕЗДОМНАЯ КУКУШКА. Перевод И.Молчанова

Коми-женщина в прошлом

Вчера вечером

Сердце девичье

Налилось бедой,

Горькой горечью:

Вот с того часа,

Со вчерашнего,

Жду здесь милого,

Жду желанного.

Вот уж день встает,

Солнце глянуло…

Издалека мил

Возвращается.

Подбегу к нему,

Долгожданному,

И щекой прижмусь,

Я к его щеке.

Ко груди прижмусь,

К сердцу теплому,

А потом начну

Горе сказывать:

– Ты, любимый мой,

Ты желанный мой,

Ненаглядный мой.

Сердца солнышко!

Без тебя меня

Съели, слопали,

За немилого

Вчера пропили.

Поутру придут

С обручением,

А в воскресный день

Поведут к венцу.

Как упала я

Перед тятенькой:

«Не сменю дружка

На уродину!

Вы вонзите нож

В сердце девичье

Иль снимите с плеч

Девки голову,

Только с Ванею

Не разлучите,

За немилого

Не хочу идти!»

Стал отец ругать,

Словно бешеный,

Голосила мать,

Прислонясь к печи:

«Мы поили тебя

И кормили тебя,

Девку, думали,

В люди выведем.

Что ж ты делаешь,

Окаянная?

Отца с матерью

Ты не слушаешь…

Так бери скорей

Лапти драные,

Уходи от нас,

Будь бездомною!»

Слезы горькие

Потекли ручьем,

Перед матерью

Причитала я:

«Ты зачем меня,

Моя родная,

Родила на свет,

Дала имечко?

Лучше б голову

Раздавила мне

Ты своей ногой

При рождении.

Лучше б было мне

Гнить в сырой земле,

Чем слова твои

Слушать страшные!»

Тут отец взревел

Пуще прежнего,

Подошел, толкнул

Головой в косяк.

Он таскал меня

Больно за косу,

Стал топтать-пинать

Груди белые…

А потом открыл

Дверь скрипучую

И на улицу

Меня выбросил:

«Уходи-ка с глаз,

Не отсвечивай,

Ты – не дочь моя —

Дочка лешего!»

Сам же в дом вошел,

Стал стучать-греметь

Да на матери

Стал срывать свой гнев.

Постояла я

За воротами.

«Где приют найти?»

Думу думала.

Вышла в поле я,

Села на межу —

Все глядела я

В даль восточную.

До утра всю ночь

Я сидела здесь,

Твоего ждала

Возвращения.

Никого ведь нет,

Кто бы жизнь вернул,

Успокоил бы

Долю девичью.

Ты один, родной,

Ненаглядный мой,

Дашь покой душе,

Сердцу – радости!..

1929

СПЕШИЛОВ АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ

Родился 5 октября 1899 года в бывшей Слудской волости Пермской губернии в семье бурлака.

С десяти лет начал работать на речных судах. В летнее время бурлачил, в зимнее – учился.

За стихи, которые читал на митингах, осенью 1917 года был арестован.

После Октябрьской революции вступил в Красную гвардию, сражался в Красной Армии на Восточном фронте.

После гражданской войны учился в Пермском художественном техникуме.

В 1926 году вступил в члены Всероссийского союза крестьянских писателей.

В 20—30-е годы регулярно печатал стихи в уральских журналах, сборниках.

В 1940 году вышло его первое крупное произведение – роман «Бурлаки».

Член КПСС.

В СЕКРЕТЕ

Глубокая полночь.

Ракеты да ветер.

Стою за деревней

С винтовкой в секрете.

За рекою враги.

Непроглядная тьма.

А ведь там, за рекой,

Моя старая мать.

Ветер, стужа, метель

И тревожная мгла…

Может, взяли ее

Палачи в шомпола.

Может, в мертвых ресницах

Застыла слеза.

Не щадят палачи

Матерей партизан.

За рекою враги —

Серебро на плечах.

По Уралу плывет

Сухопутный Колчак.

В эту черную ночь

Всполоха до утра.

Под расстрелом стоит

Пролетарский Урал.

Как-то там, за рекой,

Моя старая мать?

Может, тело ее

Заметает зима…

Разорвало пургу

Вдруг сиянье ракет.

В белоснежных плащах

Конный белый разъезд.

Дан условный сигнал,

И засада в снегу…

И винтовка моя

Смотрит в спину врагу…

От засады разъезд

Никуда не уйдет.

Слышишь, там вдалеке

Задробил пулемет.

1934

ВЕСНА БОЕВАЯ

Разыгралась весна

                   в небывалой игре.

Медью стреляных гильз

                   зеленели луга.

Над широкой рекой,

                   на высокой горе

Стрекотала шрапнель,

                   разрывался фугас.

И в прибрежных кустах

                   соловьи не поют.

Заковали в броню

                   пароход бурлаки.

По хозяину крой!

                   Рви господский уют.

Бархат барских кают

                   обдирай на портки.

Рейс вперед огневой

                   безвозвратных дорог!

Пусть попал под обстрел

                   боевой пароход,

Пусть шумит по броне

                   пулеметный горох,

Не сдадут бурлаки

                   завоеванных вод!

1934

МАКАРОВ ВАСИЛИЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ

1905–1937

Родился на прииске Гулино Кизильского района Челябинской области.

С детских лет работал чернорабочим на шахте.

В 1925 году учился на рабфаке в городе Свердловске.

В этом же году опубликовал первые стихи.

Печатался в журналах «Штурм», «Колос», в газетах «Уральский рабочий», «На смену!».

В 1930 году по путевке партии переехал в Магнитогорск, создал литгруппу «Буксир», которую возглавлял до 1937 года.

В 1932 году в Свердловске вышла книга стихов «Огни соревнования».

Делегат Первого съезда писателей СССР.

В ДОРОГЕ

Я снова еду мимо пашен

В телеге тряской в отчий дом.

Мне степь серебряная машет

Своим широким рукавом.

Бежит порывисто навстречу

Моя ликующая быль,

И на мои худые плечи

Ложится золотая пыль.

И ветер крепкий и душистый

Ласкает мне больную грудь.

Ах, как прекрасен луг волнистый

И этот долгий знойный путь.

Мне любо в сладком ожиданье

Мечтать с дорожною сосной

О скором радостном свиданье

С моей родимой стороной.

Я снова еду мимо пашен

В телеге тряской в дом родной.

Закатом маревым окрашен

Души волнующий покой.

1926

ДЕТСТВО

Как часто

С тревогой во взоре,

С мятежным желаньем в груди

Любил я на ясные зори

В затишье садов уходить!

Там длинные легкие тени

Играли, как в поле стада.

Там блеском зеленых видений

Всплывали крутые года.

О, детства душистая мята

И счастья сиреневый дым!

Когда-то пылали закаты

И звали в прохладу сады…

Когда-то в пастушьей свирели

Я слышал победный призыв.

А жизнь моя

Тощей березкой

Шумела от рощи вдали.

Ей снились

Кукушкины слезки

И в синих морях корабли.

Но плыли весенние луны,

Как дни,

Распустив паруса.

И вот уж я,

Смелый и юный,

Иные познал голоса.

Теперь не хочу я свирели,

А медного пенья трубы,

Чтоб грозы и дали звенели

Раскатами гневной борьбы.

1928

КРЫМСКИЕ СТИХИ

Берег врезался в Черное море

Лебединым крылом скалы.

Волны ходят на синем просторе,

Как серебряные волы.

И на берег, упившись гульбою.

Лезут, словно к чертям на рога.

Подо мною морского прибоя

Голубая шумит пурга.

Ветер юга упорно пашет

Неуемного моря зыбь —

Колыбель любви и бесстрашия,

Песен, молодости и грозы.

Загорелый и чуть рассеянный,

Я пускаюсь по морю вплавь.

Море кажется мне бассейном

Жизнерадостного тепла.

Ослепительный солнечный пояс

Широко по нему распростерт.

Я стою и вдыхаю запоем

Ароматного моря простор.

Но, поняв, что я беззаботен,

Что пора мне широты менять,

Гулом доменным

К новой работе

Призывает море меня.

1934

ЛИХАЧЕВ МИХАИЛ ПАВЛОВИЧ

1901–1945

Зачинатель коми-пермяцкой национальной письменной литературы. Родился в 1901 году в селе Егва Белоевского района Коми-Пермяцкого национального округа в крестьянской семье.

В 1919 году окончил учительскую семинарию. Работал заведующим деревенской школы.

В 1921 году вступил в ряды Красной Армии, участвовал в боях против белогвардейцев. Вернувшись на родину, снова стал учителем.

В начале 30-х годов учился в Московском редакционно-издательском институте. Был на газетной и книгоиздательской работе.

Первые стихи появились в середине 20-х годов. Автор стихов, поэм, книг для детей, переводов русских классиков, романа «Мой сын» (1936).

ЛЕС ШУМИТ. Перевод И.Молчанова

1

Солнца таежного

Грудь золотая

Дышит над краем

Застывшей земли.

Парма,

Солнцем скупым залитая,

Спит, словно море,

В морозной пыли.

Дрема качает

Стволы великаньи,

Чуток под утро

Заснеженный бор…

Этой глухой

Притаившейся ранью

Сосны чуть слышно

Ведут разговор.

Крепкие корни их

Дремлют под снегом,

В небо закинута голова.

Встань среди них —

И под этим небом

Будешь пылинкой,

Заметной едва!

Высятся,

Высятся, хорошея,

Пихты, одетые

В зимний покров;

Только не гнут

Лебединые шеи

Наши березы

Пред бандой ветров.

2

Но чу!

Скрипит

Певучий полоз,

И человечий слышен

Голос.

Шумит и падает

Кора

Под звонким звуком

Топора…

Пробужденные, запели

Пихты, лиственницы, ели.

Сосны гнутся

С дрожью в теле,

Сосны падают в метели

На пуховые постели.

Сучья сняты.

Блеском ровным

Загулял

Топор по бревнам.

И янтарны и светлы

Сосен голые стволы!

3

Ударной бригадой

Идут лесорубы,

И падают чащи

Со свистом и кряком.

Ударной бригадой

Идут лесорубы —

На лес,

На чащобу,

Как будто в атаку.

– Эгей, не ленись!

   – Живей!

   – Сторонн-ись!

Падает дерево —

Ж-жиссь!

Снежною пылью

Каждый умыт…

Море, дремучее море

Шумит!

1936


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю