Текст книги "В тисках. Неприкасаемые"
Автор книги: Пьер Буало-Нарсежак
Жанр:
Классические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 19 страниц)
Глава 8
– Ты? – удивился Ронан. – А я думал, ты еще в Париже.
– Я только что вернулся. И первым делом к тебе.
– Ты опустил письмо?
– Как приехал, сразу.
Эрве снял мокрый дождевик. Вот уже три дня льет не переставая, Спасаясь от юго–западного ветра, чайки слетелись в город.
– Мерзкая погода, – говорит Эрве. – Как самочувствие?
– Не ахти. Едва держусь на ногах. А у тебя что новенького?
Поставив кресло вплотную к постели, Эрве наклонился над больным:
– Догадайся, кого я видел?
– Кере?
– Да, Кере. Мне сперва не хотелось с ним связываться, но потом все–таки решился. Наш разговор никак не выходил у меня из головы. В среду сорвалось одно свидание, и я неожиданно оказался свободным, вот любопытство и разобрало. Как тебе известно, Кере работает в небольшом супермаркете…
– Нет. В первый раз слышу.
– Как?.. Ах, ну да, точно, мы ведь с тобой больше не виделись… Ну так вот, наш информатор продолжил расследование, от него я и узнал эту новость. Кере устроился. И проходит «переподготовку» в магазине.
Ронан рассмеялся.
– Быть того не может! Шутишь!
– Вовсе нет. Ты бы его видел! В белом халате, с пуговичками на плече, ни дать ни взять студент–медик. Ей–богу, стоило ехать, чтобы такое увидеть!
– А как ты об этом узнал?
– Мне захотелось лично удостовериться, что и как. Адрес его работенки у меня лежал в кармане, площадь Жюль–Жоффрен… Вот я и воспользовался свободной минуткой, чтобы побродить в тех местах. Это точно наш Кере. Только здорово сдавший.
– Тем лучше.
– Ты помнишь, как он хорошо раньше выглядел? Даже не было заметно, что он небольшого роста. А сейчас весь скукожился. Ходит руки за спину. Прямо тюремный надзиратель какой–то.
– Ты вошел в магазин?
– Нет. Через стеклянную дверь смотрел.
– Он обслуживает покупателей?
– Да нет же. Самообслуживание. Понятия не имею, чем он там занимается. Поскольку это тебя так интересует, вот держи, тут найдешь все сведения: и адрес магазина, и адрес салона, где вкалывает его жена, – все, что захочешь!
Эрве достает из бумажника конверт и кладет, прислонив к пузырьку, на столик возле изголовья кровати.
– Но это еще не все, – вновь говорит он. – В воскресенье я оказался свободен и отправился на улицу Верней пропустить рюмочку в одно симпатичное местечко, откуда хорошо виден магазин. И вот в полпервого дня я их увидел.
– И как она тебе?
– Хороша! Слишком хороша для него! Молодая… элегантная… Не светская дама, но одеваться умеет… Красивые ножки… Фигура… Грудка – что надо… Щупать не щупал, но сразу видно!
– Ну и развратный же ты тип! Послушала бы тебя Иветта!
– А что такое? Одно другому не мешает. Да к тому же Иветта…
– Вы поссорились?
– Нет! Пока еще нет. Но она начинает действовать мне на нервы.
– Все ясно, ты втюрился в мадам Кере.
– Идиот!
– Но, судя по твоему рассказу…
Ронан потягивается, затем внимательно смотрит на Эрве.
– Допустим, у них в семье нелады… Допустим, эта сволочь Кере теряет свое место… Допустим…
– Знаешь, я не такой уж ловкий ухажер, чтобы вписаться в твои умозрения, – отшучивается Эрве.
Ронан задумывается, губа его нервно кривится.
– Почему бы тебе не устроить встречу с ними? – негромко говорит он наконец. – А чего, забавно, верно? Поглядишь, как они живут. Сойдешься поближе. Раньше, помнится, ты тотчас на дыбы встал, когда я тебе нечто подобное предложил. А теперь?
Эрве качает головой, затем внезапно встает.
– Мы еще поговорим об этом.
– Когда?
– Возможно, на будущей неделе. Сейчас мне предстоит открыть филиал фирмы в Нанте, так что дел много и недосуг думать о супружеской чете Кере.
Рукопожатие. Эрве готовится уйти.
– Ты мне больше нравился с бородкой, – говорит Ронан. – А бритый ты на кюре смахиваешь.
Друзья обмениваются понимающей улыбкой, будто только они двое в силах объяснить смысл шутки Ронана. Дверь закрывается. Слышно, как Эрве разговаривает с госпожой де Гер. Голоса постепенно затихают. Ронан зарывается поглубже в одеяло. Теперь он точно знает, куда нанести следующий удар, и уж на этот раз стрелять наугад не придется. Эрве будет рядом и все ему расскажет.
Глава 9
Жан Мари, как и всегда, снял пиджак, тщательно повесил его на вешалку, надел халат и вошел в кабинет. Госпожа Седийо уже, должно быть, просмотрела почту. Конечно, вряд ли эту работу должна делать она, но разве разберешь, что входит, а что не входит в ее обязанности? А расспрашивать свою помощницу на этот счет Жан Мари даже не пытался. Все делает быстро, точно и как надо, избавляя его от самой ненавистной ему работы, – чего еще желать! Жан Мари надел очки и сразу увидел синий прямоугольник. Господину управляющему магазином самообслуживания. Площадь Жюль–Жоффрен – 75018, Париж. Конверт распечатан. И в нем сложенный вчетверо листок с тремя строчками.
СУКА РВАНАЯ!
КАК ТОЛЬКО ТЕБЯ ЕЩЕ ЗЕМЛЯ НОСИТ!
ВТОРОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Оглушенный полученным ударом, Жан Мари тяжело опустился в кресло. С трудом взглянул на штамп почты. Улица Литре. Кто–то вознамерился убить меня, крутилось в его голове. Но что я такого сделал? И эта старая карга прочла письмо! Как же я ей теперь на глаза покажусь?
Жан Мари встал, дошел, пошатываясь, до рукомойника в туалете и наполнил водой картонный стаканчик. Прижавшись плечом к стене, медленно выпил, постепенно приходя в себя, как боксер после нокаута. И чтобы выиграть время и обдумать сложившуюся ситуацию, закурил. Будь автором письма госпожа Седийо, она бы не стала вскрывать конверт. Ее обмануло обращение: «Господину управляющему…» Разве она могла ожидать, что наткнется на анонимное письмо. Могла хотя бы извиниться, сказать: «Моим первым порывом было порвать его. Но потом подумала, что вам лучше быть в курсе. И советую не обращать внимания на такого рода угрозы». Ну что–нибудь в таком духе… слова поддержки, доброжелательного сочувствия. Ан нет. Даже не дождалась его прихода. Остальная почта была аккуратно сложена. И на столе оставался только этот синий конверт, специально положенный так, чтобы он сразу бросился ему в глаза.
Вот, должно быть, повеселилась, сволочь! И другие тоже! Наверняка сообщат обо всем господину Дидихейму. И начнут шептаться по углам. «А шут его знает, что это за тип… Анонимные письма – штука мерзкая, но ведь дыма без огня не бывает… И если подумать, кому известно, откуда он взялся, а? Так посмотришь, вроде бы вид нормальный, но лично мне всегда казалось, что у него мозги слегка набекрень… А вам нет?..»
Жан Мари вдруг принимает решение. Он входит в магазин, проходит несколько стеллажей и находит госпожу Седийо. Та стоит вместе с их служащим и расставляет консервные банки с рагу по–лангедокски. Время еще раннее, громкоговоритель молчит. Редкие покупатели бродят по магазину, серьезные и чинные, будто пришли в музей.
– Можно вас на минутку? – негромко говорит Жан Мари, подойдя к женщине.
– А попозже нельзя? – сумрачно откликается та.
– Прошу вас.
– Продолжайте без меня, – обращается госпожа Седийо к работнику. – Я скоро. – И направляется к Жану Мари, что ждет ее у полки с хозяйственными товарами.
– В чем дело?
Жан Мари показывает ей синий конверт.
– Вы читали?
Смерив взглядом своего собеседника, госпожа Седийо раздраженно бросает:
– Это ваши дела, меня они не касаются.
– Но все–таки…
– Обратитесь в полицию, господин Кере. И позвольте нам продолжить работу.
– Вы, наверно, решили, что…
– Довольно, господин Кере. Вам лучше не продолжать этот разговор. Но если вам хочется услышать мой совет, то пожалуйста: попросите ваших пассий писать вам домой.
– Что? Какие пассии?
Но госпожа Седийо уже повернулась к нему спиной. Работник усмехнулся, и Жан Мари услышал, как он пробормотал: «Так тебе и надо!»
«Какие пассии?!» – несколько раз повторил Жан Мари и вдруг понял, что она имела в виду, и холодный пот выступил на его ладонях. Вот оно как! Ну конечно! Они его принимали за… Он спрятался за стеллажом с овощами и снова открыл письмо. Женский род обращения, видимо, заставил госпожу Седийо предположить, что… Хуже и придумать нельзя. Его обесчестили, смешали с грязью.
Подать жалобу? Но на кого? Писавший не работал в магазине. Теперь Жан Мари уже нисколько не сомневался в этом. Кто–то, кого он не знает, пытался его уничтожить. За этим письмом последуют другие, его не оставят в покое, пока он в отчаянии не сдастся. Пойти и рассказать обо всем господину Дидихейму? Но у меня уже и без того подмоченная репутация, решает Жан Мари. Зная мое прошлое, он посоветует мне уйти!
Захотелось все бросить и скрыться куда–нибудь подальше. На него нашла вдруг мрачная веселость. Ну вот, докатился. Я для них пугало, козел отпущения: по блату устроился и притащил за собой дружков, а те развлекаются тем, что пишут ему письма, шантажируют. Ах, до чего смешно! И еще напускает на себя важный вид. Изображает образцового служащего. Пусть поскорее убирается отсюда!
– Ну ладно, – сказал как отрубил Жан Мари. – Я уберусь, и немедленно!
Он медленно, с достоинством дошел до своего кабинета и, вырвав листок из подаренного фирмой «Чинзано» блокнота, написал: «Ушел. Буду завтра». Женщины начнут гадать, что бы это могло означать, но к черту всех женщин. Ноги его больше не будет в этом магазине. С торговлей покончено! В конце концов, безработица была менее тягостной.
Жан Мари выскользнул через служебную лестницу на улицу, но идти сразу домой мужества не хватило. Пришлось завернуть в кафе.
– Добрый день, господин Кере! Что–то вас давно не было видно. Не случилось ли чего? Вдохновение улетучилось? Ну что, стаканчик кальвадоса?
– И заодно бумагу с ручкой.
– В добрый час! Слегка примите, а потом рука сама так и застрочит!
Но Жан Мари уже не слушал его, обдумывая, как начать. А потом одним духом написал:
«Господин генеральный директор!
К моему большому сожалению, я вынужден просить вас уволить меня с занимаемой должности. Мне не следовало соглашаться на работу, которую вы мне поручили по рекомендации нашего общего друга. У меня недостает ни сил, ни возможностей достойно с нею справляться. Возникли проблемы со здоровьем, да и особой склонности к торговле, как теперь совершенно ясно выяснилось, у меня нет.
Прошу извинить меня, господин генеральный директор, за причиненное беспокойство.
С глубоким уважением,
Жан Мари Кере».
Все это выглядит трусливо и пошловато, думает Жан Мари, перечитав написанное. Если я немедленно не отправлю письмо, то потом уже не сделаю этого никогда. Элен, конечно, скажет, что мне моча в голову ударила. Но что будет, то будет!
Он отпивает большой глоток вина. Пытается представить незнакомого противника, сумевшего выиграть первый раунд. Он, верно, считает себя необычайно ловким, со злорадством размышляет Жан Мари, но сам же и попадется в вырытую им яму, так–то вот. Я добровольно вновь погружаюсь в трясину безработицы, и отныне я в полной безопасности. Что можно предпринять против безработного? То be or not to be?[2] Я выбираю: not to be. Жан Мари рассмеялся и зашелся в кашле.
– Вам стало получше, сразу видно, – обратился к нему хозяин кафе. – А то вы тут словно с похорон ко мне явились.
Конверты, слава богу, были стандартными, без какого–либо фирменного знака заведения. Жан Мари аккуратно вывел адрес, приклеил марку. Лежавшее перед ним письмо напоминало оружие. Я начинаю медленное самоубийство, подумалось вдруг. Чем это все может закончиться? Моей смертью? Возможно, именно этого он и жаждет.
Жан Мари достал второй лист бумаги.
«Дорогой друг!»
И на этом остановился. Рассказывать всю историю с самого начала оказалось выше его сил. Жан Мари вышел на улицу и замер в нерешительности. Опять пустая праздность, ненужность всего и вся и тяжесть собственного тела, куда его теперь нести?.. Доводилось ли претерпевать его незримому врагу подобные невзгоды, если он с такой легкостью обрекает на них других? Жан Мари бросил письмо в почтовый ящик. С этого мгновения он уже не служащий, не руководящий работник, а уволенный. Дирекция, правда, могла заставить его проработать положенный законодательством месяц. И хотя он почти уверен, что его оставят в покое, лучше на всякий случай раздобыть медицинскую справку о временной нетрудоспособности. И снова в бой, снова искать работу.
Воскликнуть в приступе гнева not to be легче легкого, но ведь дома ждала Элен. Из–за нее и ради нее он должен работать, но как только что–то отыщется, черный ворон опять накинется клевать его. Положение незавидное, как ни крути! Как и всегда, по пути домой он купил все необходимое: хлеб, мясо, картошку. Но мысли витали далеко. Заглянул в почтовый ящик, нет ли писем. Есть! Учебное заведение Блез–Паскаль. Достав его и зажав зубами, Жан Мари принялся свободной рукой шарить по карманам в поисках ключей. От засветившейся впереди слабой надежды руки его задрожали. Наконец, бросив купленные продукты на кухонный стол, он вскрыл конверт.
«Уважаемый господин Кере!
Мы с должным вниманием ознакомились с вашим письмом. К сожалению, вынуждены сообщить вам, что в настоящее время в нашем учебном заведении вакантных должностей нет. Тем не менее мы занесем вашу кандидатуру в наши списки и при случае будем рады принять вас на работу.
С уважением…»
Жан Мари нервно скомкал письмо. Лицемеры!.. Сказали бы откровенно: «Пошел на…», ан тебе нет, они тут турусы на колесах разводят!
Он швырнул письмо в корзинку. И, подобно приступу горячки, его вновь обуял гнев. Время приближалось к обеду. Полдень. И, накрывая на стол, Жан Мари разговаривал сам с собой: «Попадись ты мне!.. Ну только попадись ты мне!..» Он не услышал, как в кухню вошла Элен и, удивленная, остановилась на пороге.
– Почему ты здесь?.. Нездоровится?
– Не знаю… Нет. Или, вернее…
Он достал из бумажника оба анонимных письма.
– Держи… Сама все поймешь.
– Ясно, – произнесла она, пробежав их взглядом. – Глупость, только и всего.
– Ты ничего не понимаешь! – не сдержался Жан Мари. – Первое письмо пришло к нам домой. Еще куда ни шло. Но второе отправили туда, в магазин, и его, черт возьми, распечатала эта мымра Седийо. Все уже в курсе. Ты прочти, прочти… «Сука рваная…» Неужели не понятно? Можно представить, что они там обо мне воображают.
– Не кричи так. Соседям вовсе не обязательно об этом знать. Да, конечно, это неприятно.
– Это настолько неприятно, что я уже уволился с работы. Письменно известил господина Дидихейма.
– Ты сошел с ума!
Элен сняла перчатки, обеспокоенно смотрит на мужа. Достает с вешалки домашнюю кофточку.
– Ты объяснил ему, в чем дело?
– Нет. Представляешь, как бы он отреагировал? Я сказал только, что болен и не могу продолжать работать.
– Ну удивил!
Она зажгла газ, взяла сковородку.
– Давай быстрее. Мне нужно через полчаса быть на месте. Мог хотя бы сперва посоветоваться со мной. Это была хорошая работа.
Котлеты шипят в масле. Приготовив салат, Элен утирает глаза тыльной частью руки.
– Ты плачешь? – спрашивает Жан Мари.
Она передергивает плечами. Он подходит к ней, обвивает рукой шею и шепчет:
– Элен. Я не мог там больше работать.
Резким движением она освобождается от его объятий.
– Ну в чем дело? Может быть, ты и есть тот самый, на что намекает письмо?
Ошарашенный, он отступает, ищет на ощупь стул.
– Элен, что ты говоришь…
– Ты не тот, о ком там сказано?
– Да как ты могла такое подумать!
– А если нет, тогда нужно было на все наплевать, какая разница, что там подумают другие. Твой друг все для тебя сделал. Преподнес работу на блюдечке. А ты из–за какого–то дурака, что потехи ради шлет тебе идиотские письма, уходишь! Это несерьезно. Давай есть!
Поставив салатницу на стол, она раскладывает котлеты. Руки двигаются словно сами по себе, и кажется, нет ни ссоры, ни напряженных лиц, ни обидной резкости слов. Жан Мари садится напротив нее.
– Идиотские письма, говоришь… Я так не думаю.
– Послушай, – говорит она, глядя ему прямо в глаза. – Или вся эта ерунда рассыпается как карточный домик, или тебе есть в чем себя упрекнуть. Ну–ка покажи мне еще раз письмо.
Жан Мари протягивает ей письмо через стол. Элен медленно вполголоса читает: «Сука рваная! Как только тебя еще земля носит. Второе предупреждение».
– Именно последние слова, «второе предупреждение», и беспокоят меня, – признается Жан Мари.
– А меня другое, – отзывается Элен. – Вот это: «Как только тебя еще земля носит». Я не большой знаток анонимок, но эта маленькая фраза заставляет меня задуматься. И тебя, мне кажется, тоже. Иначе ты не бросил бы работу.
– Я уверяю тебя, Элен…
– Послушай, Жан Мари, давай серьезно. – (Смотрит на часы.) – Нет, я сегодня точно опоздаю.
– Могу поклясться, что совершенно… – начал было он, но она его перебила:
– Конечно–конечно! Я тебе верю. Хотя жизнь порой и преподносит сюрпризы.
– Будь я этим, ты бы, наверно, заметила.
Элен отодвинула тарелку и грустно улыбнулась.
– Я могла бы спросить, почему ты так сдержан со мной в постели. Таких мужей, как ты, поверь, не много. И почему так боишься иметь ребенка?
– А при чем здесь это? – протестует Жан Мари. – Мне не хочется плодить сыновей–хулиганов или дочерей без работы и без гроша в кармане.
– Ты не имеешь права так говорить.
Он в свою очередь отодвигает тарелку. Шепчет:
– Веселенький обед выдался.
Элен сжимает его безвольно лежащую на скатерти руку.
– Извини. Если писавший хотел нам сделать больно, то он своего уже добился. Послушай, ты мне часто рассказывал, что Френез…
– Лангруа, – исправляет Жан Мари.
– Хорошо, Лангруа… встречался иногда с темными людишками.
– Да, действительно.
– Возможно, нужно искать где–нибудь тут. Вспомни, наверно, с кем–нибудь поцапался, а теперь вот тебе мстят.
– Да нет. Это смешно. Вбей себе раз и навсегда в голову, что меня просто не существовало. Лангруа всех затмевал.
Они замолчали, затем Элен принялась убирать со стола.
– Вечером поедим чего–нибудь получше.
Он закуривает, она быстро моет посуду.
– Если ты что–то от меня утаиваешь, то давай, я тебя слушаю. И как сумею, помогу. Ты уверен, что тебе нечего мне рассказать?
Жан Мари смутился. Отвернувшись, он выпускает клуб дыма.
– Уверен.
– Ну а если копнуть еще поглубже в прошлое… до Лангруа. Ну, не знаю… Скажем, когда ты работал у отца?
Жан Мари недоуменно хмурит брови. И лишь затем вспоминает, что в свое время выдумал себе прошлое и рассказал Элен, будто бы отец устроил его письмоводителем к себе в лицей.
– Ах, оставим все эти разговоры! – просит он. – Согласен, я напрасно написал Дидихейму. Но теперь уже поздно. И признаться, в глубине души я доволен. Эта работа не для меня.
Элен идет подкраситься перед уходом. Из ванной доносится ее голос:
– Жан Мари… Только не сердись… Тебе не кажется, что настало время…
Долгое молчание.
– Для чего? – ворчит, не выдержав, Жан Мари.
– Исповедь уносит все лишнее, – отвечает она. – Если ты сомневаешься, стоит ли довериться мне, расскажи Ему, и Он услышит тебя.
Жан Мари с силой тушит сигарету о дно пепельницы. Усилием воли заставляет себя сдержаться, и лишь нервное движение плеча выдает его гнев. Жена выходит из ванной, спокойная, бодрая – не узнать! – будто бы и не было между ними никаких размолвок, и подставляет щеку для поцелуя.
– До вечера, милый! После работы, скорее всего, забегу в церковь. Нам сейчас очень нужна помощь. А ты чем займешься?
Ответить: все время буду тупо и бесцельно твердить: «Как только тебя еще земля носит» – не решился. Никогда он не осмелится признаться. Тем более Элен.
– Я вновь займусь поиском работы, – говорит он вслух. – Про ужин не беспокойся. Я приготовлю. Пока еще не разучился.
Ронан мается. Опять давление ни к черту. Стоит ему долго, больше получаса, находиться на ногах, как начинает кружиться голова, ноги дрожат, а тело обливается потом. И приходится залезать обратно в постель. Читать неохота. Газеты, журналы скапливаются в ногах, падают на пол; мать только ходит да подбирает их.
– Ты меня, ей–богу, принимаешь за служанку!
И ждет: вот сейчас он возразит или нежно улыбнется в ответ. Напрасно. Сын словно замурован в молчании. Грезит. Смутные образы возникают в его сознании. Ему представляется – он ловит рыбу. Закинул два анонимных письма, как удочки, и ждет, вот сейчас дернется поплавок. А вдруг он так и не узнает, удалось ли ему добиться своего, клюнула ли рыба, закусила ли крючок? Может быть, нужна еще наживочка? А что, если Кере их просто выбрасывает? Или готов поднять шум и пойти на скандал? Нет. Испугается. Не надо забывать, как он на цыпочках убрался из города. Картина крадущегося вдоль стен Жана Мари, пробирающегося на вокзал, подобно беглому преступнику, заставляет Ронана мысленно улыбнуться…
Но прошло десять лет, и Кере, должно быть, заматерел. И женился. Значит, у него теперь новая жизнь, есть что защищать. Итак, анонимные письма! А последнее… «Сука рваная…» Неплохо придумано! Вот здорово, если оно попало в руки близких ему людей! Небось чувствует, что обложили! «Второе предупреждение»! Читай: жди третьего! И для концовочки всю правду–матку!
Внезапно Ронан перестал улыбаться и нахмурился. Что за байки он тут себе рассказывает? Да история с Кере просто пустяк по сравнению с тем, что творится вокруг, всюду процветает насилие, оглоушенные чтением бесчисленных колонок происшествий люди только и мечтают о том, как бы спрятаться за всевозможными лотереями. Да им насрать, всем этим людям, что там случится с Кере! Еще десять лет назад это бы еще кое–что значило, тем более в таком городе, как Рен. А теперь… Так, хиханьки–хаханьки, все эти письма – всего лишь самообман, желание скрыть собственное бессилие. Кере вне досягаемости. Чтобы добраться до него, нужно сесть в машину или в поезд, то есть быть свежим как огурчик. А ведь там еще придется выследить, подкараулить и напасть на него. Нет! Не дело больному мотаться по дорогам. А рыбаку гоняться за рыбой. Пусть лучше сама плывет в сети. Только вот как заставить Кере уехать из Парижа и приехать в город, который ему явно не по душе? Может быть, письма напугают его, заставят зашевелиться. Эрве бы сказал. Да пропал куда–то и не подает никаких признаков жизни. На него никогда нельзя положиться.
Ронан поддается слабости и закрывает глаза. Похоже, он проиграл! Но ближе к вечеру, в те часы, когда у него обычно повышается температура, на него вдруг накатывает волна надежды. Да нет, он отлично ведет свою партию. И придуманная им фраза: «Как только тебя еще земля носит» – просто превосходна. Постороннему человеку она позволяет предположить все, что угодно. А самому Кере напоминает именно о том, что ему больше всего хочется скрыть, а кроме того, доказывает, что за ним следят. «Могильный взгляд». Ронан рассмеялся.
– Чего ты веселишься? – спрашивает мать. – Кажется, не с чего.
– Да так, пустяки, – отвечает Ронан. – Припомнилось одно стихотворение Виктора Гюго.
– У тебя опять поднимется температура, – вздыхает пожилая женщина.
И скоро наступила ночь, тусклый светильник на столике у изголовья, затихший дом. Благодаря силе бурлящей в его душе ненависти он будто смог проползти на одних руках казавшуюся нескончаемой лестницу часов. И вот он на вершине дня. Он не спит. И уверен: Кере тоже не спит в эту минуту. Как и каждый вечер, Ронан спешит на свидание с Катрин. Сперва он представляет могилу, обсаженную Эрве цветами. После того как он столько времени рассматривал фотографию, он знает ее наизусть. С лупой изучил каждую деталь. И знает: то, что он принял вначале за кочку, на самом деле севшая на тропинку птица. Скорее всего, дрозд. Катрин любила все летящее. И морскую пену, и чаек. Она сама была ветром. И сейчас они гуляют вдвоем. Иногда беседуют. Иногда ссорятся. Иногда занимаются любовью, и чувственный жар толчками горячит виски Ронана. Стон срывается с губ. Она в его объятиях. Последний раз, когда…
Каждая секунда той последней ночи врезалась в память. Но сегодня он слишком утомлен, чтобы полностью отдаться сладострастным воспоминаниям. Иногда, правда, ему случается задавать самому себе странные вопросы. Например, жили бы они в полном согласии, если бы поженились? Катрин не одобряла его, как она называла, «политические занятия». Он внушал ей: «Да, я понимаю, Бретани одной не выдюжить, но нельзя же, с другой стороны, потакать, продаваться и служить подстилкой всем этим горе–реформаторам». А она серьезно так отвечала: «Ты ребенок, который вбил себе в голову всякую чушь!» Но если бы это было так! Скорее, я ребенок пополам со стариком, говорит себе Ронан. Почему я возмущался, когда меня посадили в тюрьму? Я убил человека. И должен был понести за это наказание. Разве не логично? Этого требует справедливость. Одно только «но»: не Кере быть мне судьей. Кому угодно, но не ему! Я ненавижу его как–то по–стариковски. Словно беззубым ртом пережевываю и пережевываю свою ненависть. Правду не скроешь. Моя ненависть! Это все, что осталось у меня от Катрин. Ненависть и есть наше нерожденное дитя!
Слезы жгут глаза, но облегчения не приносят. Ронан глотает двойную дозу снотворного, но сон приходит не сразу. Ронан еще успевает подумать: когда–то я был набожным. Молился по вечерам. Я был борцом, вступившим в своего рода священную войну. И у меня было право молиться, даже тогда, когда я готовился казнить Барбье. А затем в мою жизнь влез Кере, и я потерял все сразу: и свободу, и истину. Он словно дважды лишил меня жизни. А сейчас, Господи, хотя я больше не верю, что Ты есть, дай мне силы убить Кере.
Ронана одолевает наконец дремота. Сложенные в молитве руки расходятся в стороны. И свет ночника тускло освещает его умиротворенное лицо.