355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Лебедев » Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны » Текст книги (страница 9)
Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:02

Текст книги "Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны"


Автор книги: Павел Лебедев


Жанр:

   

Песни


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

РУССКИЙ СОЛДАТ

 
Сквозь огонь и дым идет пехота,
Степь гремит железом и свинцом.
Языком чеканным пулемета
Говорит с врагом Иван Немцов.
 
 
Ненависть его неотразима,
И, стальными лентами звеня,
Бьется тело верного «максима»,
Бьется грозной яростью огня.
 
 
И дрожит, дрожит земля в округе,
И, свинцом прошиты на бегу,
Падают враги, раскинув руки,
И лежат рядами на лугу.
 
 
Это нынче снова, как когда-то
Наши деды, грудью на врага
В бой выходят русские солдаты —
 Родину прославить на века.
 
 
Будто встал Суворов рядом с нами,
Черным дымом боя опален,
И шумит у нас над головами
Ветерок суворовских знамен.
 
 
И опять грохочет бой. И снова,
Не жалея для врагов свинца,
Бьет с пригорка пулемет Немцова
Без пощады – точно, до конца!
 

Песня посвящена бесстрашному пулеметчику младшему сержанту Ивану Спиридоновичу Немцову, который за день боев на Курской дуге отразил две вражеские контратаки, истребил десятки гитлеровцев и семерых взял в плен. Автор текста – лейтенант Юрий Левитанский. Газета 53-й армии Степного фронта «Родина зовет» от 8 августа 1943 г.

ПУЛЕМЕТЧИК ВОРОБЬЕВ

 
Фашисты дикою толпой
Стремились на восток.
Всю ночь гремел упорный бой
За энский городок.
 
 
Бойцы сказали: – Отобьем
Наш городок и флаг,
Нас мощным гулом и огнем
Не запугает враг!
 
 
И каждый свой удар хотел
 Сильнее нанести.
Но в этой схватке уцелел
Один из десяти.
 
 
Один! Но он сказал: – В борьбе
Я умереть готов! —
И немцев подпустил к себе
На двадцать пять шагов.
 
 
И был ему неведом страх,
Он зубы сжал – и вот
Затарахтел в его руках
Послушный пулемет.
 
 
В бою ответ бойца таков
Заклятому врагу:
– Огонь! – И сорок мертвецов
Осталось на снегу.
 
 
Но к дням походов и атак,
Товарищ, будь готов —
Рази фашистов точно так,
Как смелый Воробьев!
 

Песня посвящена одному из героев битвы под Москвой пулеметчику сержанту Воробьеву. Автор текста – фронтовой журналист старший политрук В. Глотов. Газета 33-й армии Западного фронта «За правое дело» от 3 января 1942 г. Под заголовком песни сказано: «Фашисты решили выбить наши подразделения из энского военного городка. Горстка храбрых бойцов-гвардейцев сдерживала натиск превосходящих сил фашистов. В течение многих часов шел бой. Враг с большими потерями был отброшен. Комсомолец командир отделения Воробьев в этом бою уничтожил сорок фашистских бандитов».

ВЕТЕРАН

 
По горным тропинкам, над черным ущельем
Он с верным «максимом» взбирается ввысь,
В поту и крови устремляется к цели —
Смотри на него, воевать поучись.
 
 
Сражался он храбро в степях на Кубани
И в плавнях у моря, под рокот волны.
И песню поют о бойце-ветеране,
Изгнавшем врага за границы страны.
 
 
От смерти спасали закалка и воля,
Глубокие раны оставили след.
Манило вперед его бранное поле,
И снова он шел по дорогам побед.
 
 
В туманных вершинах Карпатских отрогов
Суворов с орлами врага побеждал.
Идем мы с боями по старым дорогам
И снова штурмуем крутой перевал.
 
 
Нас слово Отчизны в бою вдохновляет,
Приказ командира к победе ведет.
За смелость бывалых солдат награждает,
И слазит, и любит советский народ.
 

Автор текста – майор Николай Ваганов. Газета 60-и армии Первого Украинского фронта «Армейская правда» от 5 октября 1944 г. Под заголовком песни – примечание: «Посвящается старшему сержанту Михаилу Ивановичу Подушко». Здесь же – фотоснимок героя песня; снабженный следующей подписью: «Командир взвода станковых пулеметов старший сержант М. И. Подушко – старый солдат, ветеран гражданской войны и участник Отечественной войны с августа 1941 года. За умение и отвагу, проявленные в боях, награжден орденом Красной Звезды, орденом Славы III степени и медалью „За боевые заслуги“. Фото В. Хломова».

БАЛЛАДА О ЧЕТЫРЕХ

 
Выше орлиных гнезд,
Выше вершины любой
Славу гвардейцев вознес
Маленький холмик степной.
 
 
Шел бронированный враг,
Воздух пронизан свинцом —
Не отошли ни на шаг
Четверо храбрецов.
 
 
Тридцать стальных машин
Шли на бойцов в упор —
Четверо как один
Встали наперекор!
 
 
Нет к отступленью путей!
Смерть захлестнула поля.
Их, как любимых детей,
Оберегала земля.
 
 
В эти суровые дни
Верит им Родина-мать.
Разве пропустят они,
Если приказ – не пускать!
 
 
Восемь чудовищ горят,
Десять… пятнадцать – и вот
Пятиться стали назад
Те, что стремились вперед.
 
 
Выше орлиных гнезд,
Выше вершины любой
Славу гвардейцев вознес
Маленький холмик степной.
 

Автор текста – ефрейтор Анатолий Ягодин. Текст опубликован под рубрикой «Красноармейское творчество» в газете-1-й ударной армии Северо-Западного фронта «На разгром врага» от 29 августа 1942 г. Под заголовком песни значится: «Славным гвардейцам – Беликову, Алейникову, Болото, Самойлову».

Четыре гвардейца-бронебойщика, чьи имена упомянуты в примечании, мужественно обороняли рубеж на юге страны. Отбивая атаку противника, они подбили и сожгли из противотанковых ружей 15 немецких танков и сами остались в живых.

МИХАИЛ ВАСЕВ

 
Сначала проседью рассвета
Покрылся лес, и в этот час
Тревожно алая ракета
О битве известила нас.
 
 
Потом послышалось: – Быстрее!
И люди заняли места.
И загремели батареи
Почти у каждого куста.
 
 
А там, где были спозаранку
 Металлом вспаханы снега,
Уже курсировали танки
По укреплениям врага.
 
 
И в центре – видно не впервые —
Врывался бурей и давил
Землянки, точки огневые
Гвардеец Насев Михаил.
 
 
Потом удар – и в клубе дыма
Замолк мотор. Кругом – гроза.
И офицер неутомимый
 Из танка вылез и сказал:
 
 
– Вперед за Родину, ребята! —
И, не страшась, в огонь и дым
Пошли российские солдаты
За офицером молодым.
 
 
И, никаких преград не зная,
В туман холодный, в дождь и грязь, —
Казалось, вся страна родная
За ним, бесстрашным, поднялась.
 

Песня посвящена герою боев за освобождение Белоруссии, отважному танкисту гвардии старшему лейтенанту Михаилу Васеву. Автор текста – фронтовой журналист капитан В. Глотов. Текст опубликован под портретом героя в газете 33-й армии Третьего Белорусского фронта «За правое дело» от 24 апреля 1944 г. Под заголовком песни сказано: «Ворвавшись на танке в деревню, занятую противником, гвардии старший лейтенант М. Васев уничтожил вражескую минометную батарею, два орудия, несколько ПТР и много фашистов. Возле третьей линии немецкой обороны танк Васева был подбит. Русские богатыри двое с половиной суток вели жестокий бой с врагом. Экипаж танка Михаила Васева истребил более 100 немцев и вышел победителем».

НАВЕЧНО!

 
Кровавится запад, пылает восток,
На смену восходам – закаты.
В положенный час и в назначенный срок
 Встают на поверку солдаты.
 
 
Единая воля, единая честь
Ведет их рядами стальными.
И каждый немедля ответствует: «Есть!»,
Когда назовут его имя.
 
 
И каждый исправен, и каждый готов,
 Упорный, и гибкий, и меткий,
Сразиться бесстрашно с любым из врагов
И в ближнем бою, и в разведке!
 
 
И только однажды в ответ на призыв
От фланга сомкнутого строя
Доходит торжественный отклик:
«Погиб За Родину смертью героя!»
 
 
И молча внимают бойцы, а меж тем
Под знаменем непобедимым
Бесплотная воина павшего тень
Становится образом зримым.
 
 
Он здесь! Он опять свое место займет
В строю богатырском, несметном.
И если придется – он снова придет,
Чтоб сделаться дважды бессмертным!
 
 
И верит и знает боец молодой,
Воспитанный воинской частью,
Что он не для смерти выходит на бой,
Борясь за народное счастье.
 
 
Но если потребует жертвы страна,
Но если захочет победа,
И если кому-либо смерть суждена —
Пусть будет такая, как эта!
 

Песня создана в ритме и на мелодию русской народной песни «Раскинулось море широко». Автор текста – поэт-фронтовик Арго. Текст опубликован на первой странице под шапкой: «Историю части творят ее герои» в газете 1-й ударной армии Северо-Западного фронта «На разгром врага» от 4 сентября 1943 г. Под заголовком песни сказано: «Памяти сержанта Дасманбая Киргизбаева, навечно зачисленного в списки части».

БЕССМЕРТНЫЙ ОБРАЗ ЮРИЯ СМИРНОВА

 
Глухой блиндаж вгрызался в скат,
В нем стены в пятнах крови.
Там наш товарищ был распят,
Там даже стены говорят
О Юрии Смирнове.
 
 
Когда гремело все вокруг,
Когда земля дрожала,
Ты думал: сколько, сколько мук
Он перенес!.. И встал ты вдруг
С гранатой и запалом.
 
 
Не знал ты, сколько там врагов,
Но ты вперед глядел.
Ты в этот миг был сам Смирнов,
В тебе его кипела кровь
И пыл его горел.
 
 
Мы знаем только путь вперед,
Он путь и мой и твой.
Смирнова образ в нас живет,
Смирнова образ нас ведет
На подвиг и на бой.
Песня создана по свежим следам бессмертного подвига гвардии красноармейца Юрия Васильевича Смирнова, которому вскоре было присвоено посмертно высокое звание Героя Советского Союза. Автор текста – гвардии старший сержант Юрий Чернов. Текст вместе с воспоминаниями фронтовиков опубликован под заголовком «Светлый облик героя. Боевые товарищи рассказывают о Юрии Смирнове» в газете 11-й гвардейской армии Третьего Белорусского фронта «Боевая тревога» от 15 августа 1944 г.
 

БОЕВАЯ ДРУЖБА

 
Вспыхивали зарева над нами,
Взрывами дороги стерегли.
Мы прошли в боях сквозь дым и пламя,
 Рядом с нами две подруги шли.
 
 
Пополам, как хлеб, делили счастье,
Горести могли, как хлеб, делить —
Легче гору расколоть на части,
Чем таких подруг разъединить!
 
 
Дружба – это значит веселее
Воевать, трудиться, песни петь.
Дружба – это значит, не жалея,
За Отчизну рядом умереть.
 
 
Героини шли дорогой чести,
К подвигам их молодость рвалась.
Вместе пели, радовались, вместе
Встретили они свой смертный час.
 
 
Никогда не нарушая строя,
В строгом марше боевых колонн
Шли подруги… Это – путь героев,
Это – дружба. Это – наш закон!
 

Песня посвящена бесстрашным девушкам-воинам, знатным снайперам Северо-Западного фронта Марии Поливановой и Наталье Ковшовой, погибшим в бою и удостоенным посмертно звания Героя Советского Союза. Выдержана в ритме «Трех танкистов». Автор текста – поэт Михаил Светлов. Впервые текст опубликован в газете 1-й ударной армии Северо-Западного фронта «На разгром врага» от 21 октября 4942 г.

ЮНЫЙ ПАТРИОТ

 
Погибли мать его с отцом —
Враги замучили в плену их.
Вступил он в армию бойцом
И здесь нашел семью родную.
 
 
Смертельный враг немецких банд,
 В сраженьях воин не последний —
Наш Соболевский Александр,
Сержант четырнадцатилетний.
 
 
Он отличился на войне —
Недаром на груди подростка
Медаль на левой стороне,
На правой – алая полоска.
 
 
Нельзя не вспомнить тут никак
 Одну из русских поговорок —
Вот о таких «золотниках»
Народ сказал: «Хоть мал, да дорог!»
 

Песня посвящена сыну полка сержанту Александру Соболевскому, награжденному к тому времени медалью «За отвагу». Выдержана в ритме припева довоенной «Песни тридцатой дивизии» («От голубых уральских вод к боям чонгарской переправы…») композитора Виктора Белого и поэта Михаила Светлова. Автор текста – поэт-фронтовик Павел Железнов. Текст опубликован под фотоснимком героя песни в газете 20-й армии Западного фронта «За честь Родины» от 3 сентября 1943 г.

ПЕСНЯ О РОМАНЕ СМИЩУКЕ

 
Споем, Украина, о сыне твоем,
О доблестном хлопце, бойце рядовом!
 
 
Солдатскую песню затянем, друзья,
Пусть песня несется в родные края!
 
 
Пусть дети узнают, услышит жена
О сердце, познавшем победу сполна.
 
 
Припомним, товарищи, час боевой.
Как танки ползли на рубеж огневой.
 
 
Как степь бушевала в дыму и в огне,
Так водится, братцы, на этой войне.
 
 
Бутылку с горючим бросает Роман —
Над утренней степью огонь и туман.
 
 
Солдатская слава, солдатская честь, —
 И танки сгорели. Сгорели все шесть.
 
 
И степь полыхала в дыму и в огне.
Солдат убивает врага на войне.
 
 
Он долг свой и честь не уронит в бою,
Он бьется с врагами за землю свою.
 
 
Споем, Украина, о сыне твоем,
О доблестном хлопце, бойце рядовом!
 
 
Солдатскую песню затянем, друзья,
Пусть песня несется в родные края!
 

Автор текста – фронтовой журналист майор Лазарь Санов. Газета Второго Украинского фронта «Суворовский натиск» от 15 июня 1944 г.

Рядовой Роман Семенович Смищук, уроженец из села Волосо-Крикливцы Крыжопольского района Винницкой области, совершил легендарный подвиг. При отражении фашистской атаки в районе северо-западнее Яссы он уничтожил гранатами и бутылками с горючей смесью шесть немецких танков. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12 июня 1944 г. ему присвоено звание Героя Советского Союза.

ПЕСНЯ О ЛЕТЧИЦЕ ХОМЯКОВОЙ

 
Ночь покрыла города и села,
Обняла поляны и леса.
И в кругу твоих друзей веселых
 Смолкли на минуту голоса.
 
 
Вдруг сверкнуло на вершине ночи,
В облаках прожектор заиграл.
Будь, пилот, в бою упрям и точен
И держи уверенно штурвал!
 
 
Все проверив строго и умело,
Лейтенант садится, просит взлет.
Это наша Хомякова Лера,
Смелый и отчаянный пилот.
 
 
Подан старт, летит стальная птица.
Каждый затаив дыханье ждет.
Вот и враг – и очередь по фрицу, —
Пламя охватило самолет.
 
 
Бой закончен, летчик рапортует:
Все в порядке – мой противник сбит!
И семья пилотов торжествует:
Счет геройским подвигам открыт!
 

Песня посвящена летчику-истребителю старшему лейтенанту Валерии Хомяковой, сбившей в ночном бою немецкий «Юнкерс-88». Автор текста – младший сержант Татьяна Иванчук. Текст опубликован под фотоснимком летчицы в газете Сталинградского фронта «Красная Армия» от 29 сентября 1942 г. Валерия Хомякова вскоре погибла смертью героя в одном из воздушных боев под городом Саратовом.

КОРОЛЬ РАЗВЕДКИ

 
Ростом он велик, плечист,
Богатырь советский.
Перед ним дрожит, как лист,
Оккупант немецкий.
 
 
Был Король простой солдат,
И о нем не знали.
На груди теперь же – ряд
Орденов, медалей.
 
 
Королевский счет таков,
Им любой гордится:
Два десятка «языков»,
Сто убитых фрицев!
 
 
В плен взял целый батальон
Хитростью, уменьем.
Как король, в разведке он
Ходит по владеньям.
 
 
Так звени же, боевая
Честь и слава Короля!
Королей таких рождает
Только русская земля!
 

Автор текста – гвардии ефрейтор Алексей Тугов. Газета 1-й ударной армии Второго Прибалтийского фронта «На разгром врага» от 11 мая 1944 г. Под заголовком песни сказано: «Посвящается разведчику гвардии лейтенанту Николаю Королю».

В армейской газете «На разгром врага» от 21 мая 1944 г. опубликован фотопортрет разведчика-героя.

БРОНЕБОЙЩИКИ

 
Мела непогода,
Выл ветер шальной.
В окопе Аникин,
С ружьем Куренной.
 
 
В окоп из-за леса
 По снежной пыли
Фашистские танки
С крестами ползли.
 
 
Ревели моторы,
Гремела броня,
Земля содрогалась
 Под силой огня.
 
 
В промерзшем окопе
Отвагой полны
Лежали герои
 Советской страны.
 
 
Таких не пугает
Ни штык, ни снаряд,
 Одна их задача —
Ни шагу назад!
 
 
Поднялись гвардейцы
И ринулись в бой —
Бесстрашный Аникин,
Филипп Куренной.
 
 
И выстрел за выстрелом
Шлют по броне.
Три танка уже
Запылали в огне.
 
 
Отважные люди
В борьбе огневой
Чудовища смяли
Гвардейской рукой.
 

Песня посвящена отважным воинам-гвардейцам Куренному и Аникину, уничтожившим из противотанкового ружья в одном из боев под Великими Луками три фашистских танка. Автор текста – гвардии красноармеец Николай Кузнецов. Текст опубликован на первой странице под лозунгом «Днем и ночью громить гитлеровских мерзавцев!» в газете 3-й ударной армии Калининского фронта «Фронтовик» от 16 декабря 1942 г.

ПЕСНЯ О БЫВАЛОМ СОЛДАТЕ

 
Заводи запев, ребята,
Чтобы песня жгла сердца,
Про бывалого солдата,
Про бесстрашного бойца.
 
 
Он сражался на гражданской,
Он отменно службу нес,
Он еще с войны германской
Три «Георгия» принес.
 
 
Не брала его кручина,
Злая пуля не брала.
И опять его судьбина
Нынче с немцами свела.
 
 
Он не выдаст, будь уверен,
Он в бою не подведет —
Всякий знает, как Секерин
Знаменито немца бьет.
 
 
Так споем, споем, ребята,
Чтобы песня жгла сердца,
Про бывалого солдата,
Про бесстрашного бойца!
 

Автор текста – поэт-фронтовик Сергей Островой. Газета 31-й армии Западного фронта «На врага» от 23 февраля 1943 г.

Песня посвящена знатному снайперу младшему лейтенанту Григорию Григорьевичу Секерину, который еще в первую империалистическую войну был удостоен трех Георгиевских крестов.

ДЕВУШКЕ, УБИВШЕЙ ШЕСТНАДЦАТЬ НЕМЦЕВ

 
За десять дней – шестнадцать немцев
Тобою списаны в расход.
О гнев девического сердца!
Спасибо! – говорит народ.
 
 
Отчизна-мать благословенья
Шлет верной дочери своей:
Отлично, девушка Галеня,
Еще сильней фашистов бей!
 
 
Твой гнев – священный гнев Отчизны,
Народа месть, огонь его.
Множь счет во имя нашей жизни,
Во имя счастья своего!
 

Фронтовая песня, созданная в дни оборонительных боев под городом Невель. Выдержана в ритме старой солдатской песни «Конь вороной с походным вьюком». Автор текста поэт Иван Нехода. Текст с подзаголовком «Снайперу ефрейтору Марии Галеня» опубликован в газете 3-й ударной армии Калининского фронта «Фронтовик» от 18 августа 1943 г.

ПЕСНЯ О ВАСИЛИИ ПРОКАТОВЕ

 
Луна встает в седых волнах тумана,
Проходят тучи стройной чередой.
В донской степи, у старого кургана,
Лежит сержант под красною звездой.
 
 
Он был примером мужества и силы,
Он шел на фронт с горящим словом «месть».
Кто б ни был ты – встань у его могилы
И, шапку сняв, отдай герою честь.
 
 
Он мстил врагу за города и села,
Он умирал в расцвете юных лет,
Гордясь высоким званьем комсомола,
Прижав к груди свой новенький билет.
 
 
Всегда, везде воинственно и смело
Он рвался в бой за честь своей земли.
И цепь врагов от пуль его редела,
И все бойцы за ним в атаку шли.
 
 
Он гордо шел сквозь огненную бурю,
Он молча полз сквозь орудийный вой,
Чтоб заслонить всем телом амбразуру,
Чтоб завершить бессмертный подвиг свой.
 
 
В последний раз перед его глазами
Качнулись звезды, рухнул небосвод…
Он увидал развернутое знамя —
Его несли товарищи вперед.
 

Песня посвящена пехотинцу 350-й стрелковой дивизии Василию Прокатову, закрывшему своим телом амбразуру вражеского дзота и посмертно удостоенному высокого звания Героя Советского Союза. Автор текста – фронтовой журналист Борис Весельчаков. Впервые текст (под ошибочным заголовком «Илья Прокатов») опубликован в газете 6-й армии Юго-Западного фронта «Боевая тревога» от 25 января 1943 г.

ПЕСНЯ ПРО КАШИРИНА

 
Не вьюга над лесом завыла,
Не свищет в деревьях пурга —
То рота в сраженье вступила,
Чтоб выгнать из леса врага.
 
 
Шаги становились все шире,
В атаке ускорился бег.
Бежал комсомолец Каширин
Сквозь грохот снарядный и снег.
 
 
Навстречу струей пулеметной
Враг начал отчаянно сечь
И вынудил цепь нашей роты
В снегу на поляне залечь.
 
 
Никто не давал приказаний
 Собою закрыть пулемет.
Но слышал боец из Рязани,
Как сердце на подвиг зовет.
 
 
Отважно Каширин рванулся,
И выстрелов стрекот умолк —
То кровью святой захлебнулся
Огнем полыхающий ствол.
 
 
Открыл комсомолец солдатам
 К немецким траншеям пути.
От грозной их мести за брата
Не дали фашистам уйти.
 
 
Пусть скроет кровавые пятна
 Пороша на смятом снегу,
Но память о подвиге ратном
Солдаты в сердцах сберегут!
 

Песня посвящена бессмертному подвигу комсомольца командира стрелкового отделения старшего сержанта Алексея-Ивановича Каширина, уроженца деревни Насурово Рязанской области, закрывшего своим телом во время атаки амбразуру вражеского дзота. Ритм и мелодия русской народной песни «Раскинулось море широко». Автор текста – фронтовик Г. Вениаминов. Газета 51-й армии Первого Прибалтийского фронта-«Сын Отечества» от 3 февраля 1945 г. Почти весь данный помер газеты отведен материалам о подвиге героя.

СПАСИБО!

 
Нет слов, ты колхозник богатый,
Но ясно теперь стало мне:
Ты больше богат, Головатый,
Любовью к советской стране!
 
 
Известен среди миллионов,
Не всех ли счастливей ты стал?
Сам Сталин, нарком обороны,
Тебе благодарность прислал.
 
 
Хотелось к тебе подойти бы,
Взглянуть бы как другу в лицо
И с чувством сказать бы – спасибо
От фронта, от красных бойцов!
 
 
Ты нам в наших буднях походных
Помог крепче бить по врагу.
Не твой ли порыв благородный
Прославлен как подвиг в тылу!
 
 
Он в схватке с фашистом проклятым
 Нас новой отвагой зажжет.
Жмем руку тебе, Головатый,
Советский большой патриот!
 

Фронтовая песня, созданная в дни боев на Смоленщине. Выдержана в ритме русской народной песни «Раскинулось море широко». Автор текста – красноармеец П. Середенко. Газета 20-й армии Западного фронта «За честь Родины» от 25 декабря 1942 г. Под заголовком песни – примечание: «Колхозник Ферапонт Головатый отдал все свои сбережения – сто тысяч рублей – на самолет для Красной Армии».

СПОР О ГЕНЕРАЛАХ

 
Говорили два бойца
Ночью на привале.
Заводили два бойца
Песнь о генерале.
Каждый пел про своего,
Каждый им гордился:
Нет на свете никого,
Кто бы с ним сравнился.
 
 
Что у вас генерал?
Вот у нас генерал!
Он вперед позовет,
Нас на бой поведет,
Первым наступает.
Боевой генерал,
Мировой генерал!
Его пуля не берет,
Его мина бережет,
Бомба уважает.
 
 
А второй и говорит:
Много мы видали,
Помню бой я, говорит,
Мы Калинин брали.
Как повел нас генерал,
Немцу в тыл ударил —
Враг трофеи оставлял
И штаны оставил.
 
 
Что у вас генерал?
Вот у нас генерал!
В бой идет – враг не ждет,
Он врага обойдет,
Проведет, обманет.
Он хитрец генерал,
Молодец генерал,
Под землей врага найдет,
Русской сметкою возьмет,
Хитростью достанет.
 
 
Говорили два бойца
Долго на привале.
Заводили два бойца
Песнь о генерале.
И боец бойцу сказал,
Чай налив кипящий:
У тебя, мол, генерал
Тоже подходящий.
 
 
Что у вас генерал,
Что у нас генерал —
На подбор молодцы,
Первый сорт удальцы,
С ними черт не страшен.
Боевой генерал,
Мировой генерал!
Нет храбрее, нет родней,
Нет на свете удалей
Генералов наших!
 

Солдатская боевая песня военных лет. Автор текста – поэт И. Финк. Музыка композитора Анатолия Новикова. Текст и ноты опубликованы в газете Закавказского фронта «Боец РККА» от 3 октября 1943 г.

Музыка для этой песни написана в войну и композитором Юрием Милютиным. Его ноты с этим же текстом опубликованы в сборнике «Песни Красной Армии» (Молотов, 1943, с. 12–14). Песня в сборнике названа «Наши генералы».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю