355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Лебедев » Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны » Текст книги (страница 7)
Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 23:02

Текст книги "Дорогами побед: Песни Великой Отечественной войны"


Автор книги: Павел Лебедев


Жанр:

   

Песни


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

МЫ – ГОРДЕЕВЦЫ

 
Мы, гордеевцы, идем на врага,
Нам Отчизна, как мать, дорога.
Горы Черноморья,
Зеленые предгорья,
Залитые солнцем берега.
 
 
Вся врагом поругана, потоптана земля.
В бой, орлы-гордеевцы, бесстрашная семья!
Родины просторы,
Поля, леса и горы,
Девушка далекая моя.
 
 
Колыхайся, знамя наше, в зареве ночей —
Нынче наша битва будет втрое горячей!
Бейте, как Банчужный,
Громи фашистов дружно,
Прямо в волчье сердце метко бей!
 
 
Никогда не сломит нас, гордеевцев, беда.
Будет уничтожена фашистская орда.
Горы Черноморья,
Зеленые предгорья,
В битве отстоим вас навсегда!
 

Песня посвящена бесстрашным воинам 255-й Краснознаменной бригады морской пехоты, которой в тот период командовал полковник Д. В. Гордеев. Автор текста – фронтовой журналист, в то время ответственный секретарь газеты 47-й армии «Фронтовик» Константин Иванович Поздняев. Музыка фронтового самодеятельного композитора лейтенанта Петра Суханова, погибшего смертью героя в десанте под Новороссийском в сентябре 1943 г. Текст и ноты опубликованы в сборнике «А песня звала в бой» (М., Изд. «Советский композитор», 1975, с. 71–74).

ДОРОГОЮ ФРУНЗЕ

 
Шумят черноморские волны,
О скалы прибрежные бьют.
Не нас ли, друзья-сталинградцы,
 Они в наступленье зовут?
Из тесных траншей Перекопа,
У горьких сивашских озер,
Мы видим седые от горя
Вершины поруганных гор.
 
 
Гвардейским ударом
Врага разгромим —
На Крым, сталинградцы,
На Крым!
 
 
Как грозный корабль, из тумана
Встает Севастополь вдали —
И камни его, и руины
Враги покорить не смогли.
Над мертвою бухтою чайки
 Кружатся, почуяв весну…
Мы вешнему солнцу не рады,
Пока Севастополь в плену.
 
 
За муки его
Мы врагу отомстим,
На Крым, сталинградцы,
На Крым!
 
 
Жива ли веселая Ялта
За горной зеленой грядой?
Шумят ли аллеи Гурзуфа,
Где Пушкин бродил молодой?
Злодействует немец в селеньях,
Весь край от пожара багров,
На скрюченных лозах Массандры
 Не сок виноградный, а кровь.
 
 
Мы вражеской кровью
Поля обагрим.
На Крым, сталинградцы,
На Крым!
 
 
Запомнили подвиги наши
И Волга, и Дон, и Донбасс.
И Крым, отвоеванный нами,
Потомкам расскажет о нас.
Как трудной дорогою Фрунзе
 Со славой прошли мы опять,
Чтоб наше победное знамя
Над крымской землею поднять.
 
 
Вперед – в наступленье!
Врага сокрушим.
На Крым, сталинградцы,
На Крым!
 

Песня создана в дни горячих боев на ближних подступах к Крыму. Авторы текста – поэты-фронтовики Зельман Кац и Матвей Талалаевский. Газета Четвертого Украинского фронта «Сталинское знамя» от 10 апреля 1944 г.

Песня, исключая припев, написана в ритме русской народной песни «Раскинулось море широко».

ПЕСНЯ НОВОРОССИЙЦЕВ

 
На железных рубежах Мысхако
Двести суток в пламенных боях,
 Отбивая день за днем атаки,
Мы дрались на наших рубежах.
 
 
Мы в цехах цементного завода
Ожидали наступленья час.
Срок настал – и волею народа
 Отдан был волнующий приказ.
 
 
Темной ночью ринулись матросы
Закаленных ботылевских рот,
По прибрежным огненным откосам
Шли бойцы Каданчика вперед.
 
 
Поднялись десантники с Мысхако,
 С цемзавода храбрые пошли.
Началась последняя атака
С гор и с неба, с моря и земли.
 
 
Каждый шаг рождал в те дни героя,
Каждый дом – свидетель славных битв,
О бесстрашье пламенного боя
Каждый куст и камень говорит.
 
 
Мы громили выродков арийских,
Леселидзе вел бригады в бой,
И в свободном вновь Новороссийске
Мы слились единою семьей.
 
 
Мы поем бессмертие сраженным,
Славим тех, кто битву эту снес,
Кто геройски городом сожженным
Алый стяг с победою пронес.
 

Песня создана 16 сентября 1943 г. в день освобождения Новороссийска. Автор текста – сержант Анатолий Миленченко. Музыка Генриха Рисмана. Текст и ноты опубликованы в сборнике песен Г. Рисмана «Дорогами войны» (Баку, 1971, с. 66–68).

В песне упоминаются имена мужественных советских патриотов – командующего 18-й армией Героя Советского Союза генерал-лейтенанта К. Н. Леселидзе, погибшего в бою командира 1339-го полка 318-й стрелковой дивизии Героя Советского Союза подполковника С. Н. Каданчика, а также ботылевские роты – по имени командира 393-го отдельного батальона морской пехоты Героя Советского Союза капитан-лейтенанта В. А. Ботылева.

МОСКОВСКАЯ

 
Полуночная мгла
Над столицей легла,
В небе зоркие шарят лучи.
Город спит, но не спят Сотни смелых ребят —
Москвичи! Москвичи! Москвичи!
 
 
Припев:
Соседи дружные,
Ребята нужные,
Они сумеют отстоять свой дом —
Простой кирпичный дом,
Совсем обычный дом,
Но был всегда для них тот дом
 Родным гнездом!
 
 
Стал в Москве каждый дом
Неприступным гнездом,
Бастионом стал каждый кирпич.
И москвич говорит:
– Если дом мой сгорит,
Так какой же я, к черту, москвич!
 
 
Припев.
 
 
Над ночною Москвой
Разгорается бой,
Вражий коршун зенитками сбит.
И москвич говорит:
– Ты сгорел, «мессершмитт»,
А Москва никогда не сгорит!
 
 
Припев.
 
 
В каждом доме – посты.
Словно фронт, крепок тыл —
На врага поднялась вся страна!
И недаром бойцам,
Москвичам-молодцам,
Боевые дают ордена!
 
 
Припев.
 

Автор текста – поэт И. Финк. Музыка композитора Матвея Блантера. Текст и ноты опубликованы в сборнике «Красноармейский песенник» (М. – Л., Воениздат – Музгиз, 1942, с. 246–249).

МЕДАЛЬ ПОБЕДЫ

 
Муаровая лента,
Чеканная медаль…
И вот летит легенда
И нас уносит вдаль —
К руинам Сталинграда,
К изрытым берегам,
Где встали мы преградой
Наперекор врагам.
Там встали мы преградой
Наперекор врагам.
 
 
Багряная полоска
На ленточке легла…
Не так ли степью плоской
И наша кровь текла?
Пускай от боли иней
Ложился на висок,
Но стала степь твердыней,
И камнем стал песок.
Да, стала степь твердыней,
И камнем стал песок.
 
 
На бронзовой медали —
Бойцов железный ряд.
Такими нас видали
В боях за Сталинград.
Под грохот канонады
Дорогой фронтовой
Бессмертье Сталинграда
Мы унесли с собой.
Да, славу Сталинграда
Мы унесли с собой.
 
 
Медаль сверкает яро,
Вся в отсветах огня,
И полымя пожаров,
И Волги блеск храня.
Вперед сквозь ночь и беды!
Тверды сердца, как сталь.
Гори, звезда победы —
Чеканная медаль!
Сверкай, звезда победы —
Чеканная медаль!
 

Песня создана по случаю учреждения новой медали «За оборону Сталинграда». Авторы текста – поэты-фронтовики Зельман Кац и Матвей Талалаевский. Газета Южного фронта «Сталинское знамя» от 9 июня 1943 г. Текст опубликован на второй странице под лозунгом «Отчизна награждает героев Сталинграда. Пусть память о Сталинградской битве зовет нас к новым подвигам во имя счастья и свободы нашей советской Родины!». Здесь же – подборка материалов фронтовиков.

ТОВАРИЩ СТАРШИНА

 
Как далеко теперь семья —
Седая мать, жена…
О нас заботится, друзья,
Товарищ старшина.
 
 
Затих на время бой сейчас,
В окопах тишина.
И учит нас,
И жучит нас
Суровый старшина.
 
 
Зажжем в землянке мы огонь
В вечерние часы —
И старшина возьмет гармонь
И тронет за басы.
 
 
Лихую песню заведет —
Она кругом слышна —
Про славу рот,
Про свой народ
Веселый старшина.
 
 
Но если снова грянет бой —
Поднимет он бойцов.
За край любимый и родной
 Пойдет он на врагов.
 
 
Когда расколет небосвод
Снарядная волна —
Всегда вперед
На бой пойдет
Отважный старшина.
 
 
Войдешь ты в роту, как в семью,
Услышишь вмиг рассказ:
В строй и в песне, и в бою
Он первый среди нас.
 
 
Тут мало у солдат утех,
Забота нам нужна.
Заметит всех,
Приветит всех
 Душевный старшина.
 
 
Он не пропустит ничего —
Похвалит и ругнет,
И даже капитан его
По отчеству зовет.
 
 
Ты за такого жизнь отдашь —
Так учит нас война.
Порядка страж,
Любимец наш —
Товарищ старшина.
 

Солдатская боевая песня, созданная в период обороны на реке Миус, под городом Таганрогом. Автор текста – фронтовой журналист Иосиф Оратовский. Газета Южного фронта-«Сталинское знамя» от 27 июля 1943 г.

КУХНЯ

 
Гром стоит над колесницей,
Ветер жалит, как пчела,
Пыль летучая клубится,
Кони пенят удила.
 
 
И летит, помех не зная,
В жарких схватках и боях
Удалая, боевая
Кухня – спутница моя.
 
 
Как бы ни был бой кровавый,
Как бы враг ни нажимал,
На ходу наш повар бравый
 
 
Завтрак свежий выдавал.
Пожирнее да погуще
Наливал он черпаком —
Чтобы злее, чтобы пуще
Мы сражалися с врагом.
 
 
И ребята шли, как знамя
Гнев и мщение неся,
С возбужденными глазами
Пулей извергов кося.
 
 
И в горячих переплетах,
Если смерть была близка,
Повар наш из пулемета
Фрицам завтрак отпускал.
 
 
И опять неслась со славой
Наша кухня схватке вслед.
Как обычно, поспевали
Ужин, завтрак и обед.
 

Песня создана в ритме и на мелодию известной довоенной песни композитора Константина Листова и поэта Михаила Рудермана «Тачанка». Автор текста – красноармеец Николай Власов. Газета 51-й армии Южного фронта «Сын Отечества» от 15 июля 1943 г. Текст опубликован вместе с подборкой военкоровских писем под общим заголовком «Суворовская забота о бойце».

КОТЕЛОК

 
Опустело полюшко – ни травы, ни колоса.
Дождик над землянкою. Каплет с потолка.
Собрались товарищи и поют вполголоса,
Собрались товарищи возле котелка.
 
 
Мы стеною поднялись за родную сторону,
Мы с друзьями видели смерть невдалеке.
Радости и горести мы делили поровну,
Даже щи солдатские – в общем котелке.
 
 
Скошенный-подкошенный очередью длинною,
Упадет под сосенкой раненый стрелок.
Если буду ранен я вражескою миною —
Передай товарищу старый котелок.
 
 
Отгремят сражения. Мы придем с победою.
Соберем товарищей, сядем в уголок.
Вспомним мы за тихою, дружеской беседою
 Фронтовую песенку, старый котелок.
 

Автор текста – поэт Михаил Матусовский. Текст с подзаголовком «Фронтовая песенка» опубликован в газете Северо-Западного фронта «За Родину» от 29 октября 1942 г. Песня могла свободно исполняться на мелодию довоенной лирической песни композитора Матвея Блантера и поэта Сергея Острового «В путь-дорожку дальнюю».

ПОРТСИГАР

 
Фотография женщины русской
С портсигара глядит на меня.
Сделан был он рукою искусной
На исходе солдатского дня.
 
 
Это вражеский дюралюминий —
Ослепительно белый металл,
Доведенный до выпуклых линий,
Фронтовым портсигаром мне стал.
 
 
И на крышке зеркально-блестящей,
Под чудесным округлым стеклом,
Облик женщины, душу щемящий,
Той, что властвует в сердце моем.
 
 
За рекою Великой со мною
Фотография эта была —
На земле, опаленной войною,
И в селеньях, сожженных дотла.
 
 
От Невы, полыхавшей в зарницах,
По болотам, в снегах и в пыли,
По осенней литовской границе
Мы до Балтики с нею прошли.
 
 
Я кручу самокрутку неспешно,
Под распятьем присев у огня.
Все, чем жив я, – любовь и надежда
С портсигара глядят на меня.
 
 
А когда мне становится грустно,
Я тихонько беседую с ней —
С фотографией женщины русской,
Той, что нету на свете милей.
 

Солдатская лирическая песня, созданная в первые дни Победы. Свободно ложится на мелодию русской народной песни «Раскинулось море широко». Автор текста – гвардии старший лейтенант Борис Шмидт. Текст опубликован под рубрикой «Литературная страница» в газете 2-й гвардейской армии Третьего Белорусского фронта «В атаку» от 20 мая 1945 г.

ЭХ, ЦИГАРКА-САМОКРУТКА!

 
Лишь уляжется немножко
Гул снарядов, стихнет бой,
Вмиг заломишь «козью ножку»
Граммофонною трубой.
 
 
Эх, цигарка-самокрутка,
Эх, махорочка-дружок,
Ты в свободную минутку
Собираешь нас в кружок!
 
 
И подхватит вся ватага
Немудреные слова:
Твой табак, моя бумага,
Ну, закуривай, братва!
 
 
Эх, цигарка-самокрутка,
Эх, махорочка-махра,
Ты нас вместе с прибауткой
Часто греешь у костра!
 
 
Руки у костра погреешь,
Душу дымом отведешь —
Подобреешь, похрабреешь
И смелее в бой идешь.
 
 
Эх, цигарка-самокрутка,
Чадом дыма твоего
Всех коричневых ублюдков
Выкурим до одного!
 

Солдатская шуточно-бытовая песня военных лет. Создана в ритме русской народной песни «Коробушка». Автор текста – младший политрук Иван Петрушин. Текст опубликован под рубрикой «Красноармейское творчество» в газете 1-й ударной армии Северо-Западного фронта «На разгром врага» от 9 апреля 1942 г.

Спустя некоторое время песня была положена на музыку самодеятельным композитором красноармейцем Анатолием Маркеловым.

ПРО МАХОРКУ

 
На рассвете, после боя,
Отдыхая под сосной,
Три бойца между собою
Разговор вели такой:
 
 
– Поговорка фронтовая:
Без махорки скучно жить.
А признайтесь, не скрывая:
Чью приятнее курить?
 
 
Я давно уже воюю
И открыто говорю:
Нашу минскую родную
С удовольствием курю.
 
 
– Похвала твоя напрасна, —
Кто-то тут же возразил. —
Знаю я ее прекрасно,
Сам два месяца курил.
 
 
Дальше – больше убедился:
Слабовата, брат, она,
Я с моршанской подружился.
Вот махорка – это да!
 
 
– Нет, я в корне не согласен
И ни с тем, и ни с другим, —
Заявил гвардеец Васин
Двум товарищам своим. —
 
 
Как и водится, курящий
 Должен вкус в махорке знать.
Все же лучше настоящей
Ярославской не сыскать.
 
 
Всех других она приятней…
А на фабрике, друзья,
Сортировщица есть Катя —
Радость и любовь моя.
 

Фронтовая лирическая шуточная песня. Легко исполняется на мелодию русской народной песни «Коробушка». Автор текста – старший сержант Павел Максимов. Газета 6-й гвардейской армии Первого Прибалтийского фронта «Боевой натиск» от 22 ноября 1944 г.

ПЕСНЯ ФРОНТОВЫХ ДРУЗЕЙ

 
Нас сдружили пути боевые,
По которым к победе идем.
Так давайте, друзья фронтовые,
Про солдатскую дружбу споем.
 
 
С нею легче в бою,
С нею легче в строю,
Переборет усталость она.
Если дружба крепка,
То дорога легка
И опасность в бою не страшна.
 
 
Я родился и жил в Подмосковье,
Ты – из дальней сибирской тайги.
Нашу дружбу, скрепленную кровью,
Испытали в сраженьях враги.
 
 
Друг за друга стоять
Наша Родина-мать
Нас учила с младенческих лет.
На двоих котелок,
На двоих табачок
И расшитый девичий кисет.
 
 
Мы поем нашу песню в землянке,
Где уютен солдатский досуг.
Завтра в бой мы пойдем спозаранку —
Что ж задумался, верный мой друг?
 
 
Нам, товарищ, с тобой
В бой идти не впервой —
Говорят наши раны о том.
Мы немало прошли,
И ликует вдали
Край, что Родиной милой зовем.
 
 
Нас в сибирской тайге ожидают,
Под Москвой нас с победою ждут.
И столица наш путь отмечает,
Поднимая стоцветный салют.
 
 
Этот день недалек —
Мы с победой, дружок,
Возвратимся в родные края.
Путь к победе один —
Этот путь на Берлин,
Путь нелегкий, но славный, друзья!
 

Солдатская походно-боевая песня, созданная в дни наступательных боев в южных районах Польши. Могла исполняться на мелодию довоенного «Марша трактористов» композитора Исаака Дунаевского и поэта Василия Лебедева-Кумача. Автор текста – старший сержант П. Успенский. Газета 3-й гвардейской армии Первого Украинского фронта «Боевой товарищ» от 18 января 1945 г.

СОЛДАТСКАЯ ДРУЖБА

 
У Любомля, возле Буга,
В незнакомой стороне,
Для меня ты больше друга
Стал, товарищ, на войне.
 
 
Мы в одном окопе жили
Много месяцев подряд.
Ладно жили – не тужили,
Как солдаты говорят.
 
 
Вместе ели, вместе пили
От смертей невдалеке,
Вместе поровну делили
Все, что было в котелке.
 
 
Иногда минутой горькой
Мы глядели молча вдаль,
Крепкой русскою махоркой
Заглушив тоску-печаль.
 
 
В час тревожного досуга
Оборудуем постель:
Под себя – шинельку друга,
На себя – мою шинель.
 
 
И довольны этим были,
И не сетовали зря,
И про комнаты забыли,
Откровенно говоря.
 
 
Потому что нет роднее
Нашей роты боевой,
Потому что нет сильнее
Нашей дружбы фронтовой.
 
 
Только вдруг война дорогу
 Показала невпопад:
Ты уехал к Таганрогу,
Я – на Волгу, в Сталинград.
 
 
Нелегко и на день с дружбой
Расставаться. Что же, брат;
Дружба – дружбой, служба – службой,
Как солдаты говорят.
 
 
Мы увидимся, товарищ, —
Не закончилась война,
И, возможно, средь пожарищ
 Нас опять сведет она.
 
 
Мы найдем еще друг друга,
Наш опять сойдется путь —
У Любомля, возле Буга,
Или дальше где-нибудь.
 
 
И тогда мы все расскажем,
Что видали за войну,
Улыбнемся и покажем
Ордена и седину.
 

Фронтовая лирическая песня, созданная в период обороны на Северном Донце. Выдержана в ритме старой советской песни «По долинам и по взгорьям». Автор текста – поэт-фронтовик Микола Упеник. Впервые текст опубликован в газете 8-й гвардейской армии Юго-Западного фронта «На защиту Родины» от 25 июня 1943 г.

СОЛДАТСКАЯ ГРУСТЬ

 
Госпиталь. Палата.
Койка у окна.
И глазам солдата
Даль в окно видна.
 
 
Он давно поднялся,
Он давно не спит,
Смотрит, смотрит жадно,
Грусть в глазах таит.
 
 
– Почему задумчив
И печален ты?
Или о любимой
Вновь твои мечты?
 
 
Может, что другое
Жжет обидой грудь?
Может, вышла замуж
За кого-нибудь?
 
 
Значит, были чувства
Рыхлые, как снег.
Коль любила крепко —
Не разлюбит век.
 
 
Может, вспомнил детства
Милый уголок?
Не грусти, дружище,
Не журись, браток.
 
 
Много в эти годы
Повидал наш брат.
Что же ты скучаешь,
Гвардии солдат?
 
 
Я смотрю на запад —
Там друзья мои,
Там идут с врагами
Жаркие бои.
 
 
Должен быть в Берлине
Непременно я —
Стонет на чужбине
Девушка моя.
 

Солдатская лирическая песня, созданная в дни наступательных боев на территории Венгрии. Автор текста – фронтовик Михаил Тимошечкин. Газета Второго Украинского фронта «Суворовский натиск» от 2 марта 1945 г.

МЫ СНОВА ВСТРЕТИМСЯ

 
Навстречу радостной надежде
Мечты несутся все быстрей.
Мы снова встретимся, как прежде,
В кругу отцов и матерей.
 
 
Мы шли сквозь бури огневые
И смерть видали много раз.
Орудий пасти роковые
Дышали пламенем на нас.
 
 
Друзья, мы верим – он настанет,
Победы громогласный час.
Пускай же с новой силой грянет
За это жаркий бой сейчас!
 
 
Мы все теперь победой дышим,
В боях рождается она.
Разбив врага, мы все услышим:
«Солдаты, кончена война!»
 
 
И вот тогда при встрече новой,
Среди домашней тишины,
Вспомянем дни большой, суровой
 Освободительной войны.
 

Фронтовая походная песня, созданная в дни наступательных боев на Правобережной Украине. Ритм и мелодия известной довоенной песни на слова Михаила Светлова о юном барабанщике («Мы шли под грохот канонады…»). Автор текста – красноармеец Александр Старыгин. Текст опубликован под рубрикой «Творчество фронтовиков» в газете 28-й армии Четвертого Украинского фронта «Красное знамя» от 15 января 1944 г.

ДВА ДРУГА ПРОЩАЛИСЬ

 
Солнце за сопки
Прячет лучи.
Два друга прощаться
К заливу пришли.
 
 
– Мой старый товарищ,
Гвардеец седой!
Помнишь жестокий
Руднянский бой?
 
 
И гул Сталинграда
В сорок втором,
И гром канонады
Над древним Днепром?
 
 
Годы промчатся,
Засыплет земля
Раны-воронки,
Траншеи в полях.
 
 
Но тех не забудет
Родная страна,
Чья жизнь за Отчизну
В боях отдана.
 
 
А нынче, дружище,
Пора нам, пора —
Нас ждут с нетерпеньем
Родные края…
 
 
Небо темнеет,
Гаснет заря.
Друзья вспоминают
О жарких боях.
 

Солдатская лирическая песня, созданная по окончании Великой Отечественной войны, в дни проводов на родину солдат и сержантов старших возрастов. Выдержана в ритме русской народной песни на слова А. С. Пушкина «Узник» («Сижу за решеткой в темнице сырой…»). Автор текста – гвардии сержант А. Ройзин. Текст опубликован под рубрикой «Красноармейское творчество» в газете 39-й армии Забайкальского фронта «Во славу Родины» от 26 сентября 1945 г.

ПРОВОДЫ АРТИЛЛЕРИСТОВ

 
Бывайте здоровы,
Живите богато.
К себе уезжайте
До дому, до хаты.
 
 
Залечивать раны
Стране помогайте.
Заводы, колхозы
Свои укрепляйте.
 
 
Вы славно сражались
С врагом озверелым —
Теперь принимайтесь
За мирное дело.
 
 
Орудия ваши
Громили фашистов,
Любили на фронте
Артиллеристов.
 
 
В сраженьях вы были
Лихие солдаты,
Фашистов крушили
Снарядом, гранатой.
 
 
Вы Остров, и Волгу,
И Псков вызволяли,
По улицам Риги
Со славой шагали.
 
 
И вы доконали
В Курляндии фрицев.
Теперь вы спокойны
За наши границы.
 
 
За доблесть, геройство
Вас все уважают
И с песней веселой
Домой провожают.
 
 
Так будьте здоровы,
Живите богато.
К себе уезжайте
До дому, до хаты!
 

Солдатская провожально-лирическая песня, созданная по окончании Великой Отечественной войны, в дни отъезда на Родину демобилизованных воинов старших возрастов. Мелодия известной довоенной песни композитора Исаака Любана и поэта Адама Русака «Будьте здоровы, живите богато». Автор текста – капитан В. Юдин. Газета 1-й ударной армии Ленинградского фронта «На разгром врага» от 29 июля 1945 г;

ЗАСТОЛЬНАЯ

 
Ну-ка, вспомним узкую
Улицу пултусскую,
Где вели мы бой.
Вспомним дни тяжелые,
 Вспомним дни веселые,
 Друг мой фронтовой!
 
 
Вспомним, как на Одере
 Закипала в одури
Черная вода.
Над волнами быстрыми
 Полыхали выстрелы,
Выли провода.
 
 
Довелось на свете нам
 Воевать под Штеттином
Под снарядов лай.
Презирая беды, мы
Шли вперед с победами
В этот славный май.
 
 
Пусть вино кипучее
Все напомнит лучшее
В жизни фронтовой.
За бои, что пройдены,
И за счастье Родины
Выпьем по одной!
 

Солдатская застольная песня, созданная по окончании Великой Отечественной войны. Автор текста – сержант В. Уманский. Текст опубликован под рубрикой «Творчество воинов-победителей» в газете 43-й армии бывшего Третьего Белорусского фронта «Защитник Отечества» от 9 сентября 1945 г.

Вариант данной песни за подписью ее автора опубликован в газете Северной группы войск «Знамя победы» от 12 сентября 1945 г.

ГВАРДЕЙСКИЙ СТЯГ

 
Гвардия – сила и слава,
Гвардия – гордость страны.
Знамя несут величаво
Родины нашей сыны.
 
 
Славу ковали снарядом,
Силой гранат и штыков
Около стен Сталинграда
И на земле пруссаков.
 
 
Реяло всюду над нами,
Звало к победе войска
Наше гвардейское знамя —
Слава родного полка.
 
 
В мире не сыщете сплава
Крепче гвардейских колонн.
Пусть же летит наша слава
В шелке гвардейских знамен!
 

Фронтовая героико-патриотическая песня, созданная в дни наступательных боев в Восточной Пруссии. Автор текста – гвардии сержант А. Баландин. Текст опубликован на первой странице, рядом с передовой статьей «Знамя твоего полка» в газете 2-й гвардейской армии Третьего Белорусского фронта «В атаку» от 20 февраля 1945 г.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю