Текст книги "Танцующие тени"
Автор книги: Патриция Поттер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)
Конечно. Так и есть.
– Сарси! – позвала Сэм.
Ответом ей была тишина – только кровь оглушительно стучала в висках. Сэм распахнула шкаф и достала скалку. Не бог весть какое оружие – кухонный нож, пожалуй, подошел бы больше, но ей не хотелось бродить по дому с ножом в руке.
Скалка придала ей уверенности в себе. Представляя, как поднимется наверх и не обнаружит там никого, кроме кошки, Сэм начала взбираться по лестнице. Еще несколько секунд – и она сама посмеется над собственной глупостью.
Компьютер в кабинете был включен. Выключила ли она его, когда уходила? Обычно всегда выключала, но сегодня могла и забыть. Вот что ей определенно не понравилось – это разворошенная стопка бумаг на столе. Сэм ее не трогала – это она точно помнила. Сарси? Да, должно быть, Сарси. Разворошила бумаги, а потом спрыгнула со стола…
Сэм хотела снова позвать кошку – но в этот момент сзади послышался шорох, а в следующий миг сокрушительный удар по голове свалил ее с ног, и все вокруг погрузилось во тьму.
Не было ни растерянности, ни амнезии. Открыв глаза, Сэм сразу поняла, что пробыла без сознания всего несколько секунд. И еще – что на нее напали.
С трудом поднявшись на ноги, Саманта ощупала шишку на разламывающейся от боли голове. Крови нет – только припухлость. Как видно, били аккуратно и не слишком сильно.
Что же произошло? Она услышала шум наверху, увидела включенный компьютер и разбросанные бумаги, затем удар по голове – и провал во мрак.
Нетвердыми шагами, борясь с головокружением, Саманта подошла к телефону. Набрала номер 911, стараясь, чтобы не дрожал голос, сообщила об ограблении, назвала свое имя и адрес.
– Прошу вас, не вешайте трубку, пока не услышите сирены, – попросила девушка-оператор. – Расскажите, что произошло.
– Кто-то забрался ко мне в дом, пока я… гуляла. Бегала трусцой.
Она опустила глаза, только сейчас сообразив, что надо было посмотреть, что делается внизу.
– Мисс Кэрролл, не молчите! – донесся до нее встревоженный голос оператора.
– Я вас слышу, – заверила ее Сэм.
С улицы донесся вой сирен.
– Кажется, полиция уже здесь.
– Не вешайте трубку, пока не убедитесь…
Выглянув в окно, Саманта увидела, как через двор идут к ее крыльцу двое полицейских.
– Это полиция, – сказала она. – Спасибо.
Следом за полицейскими к дому подъехала «Скорая помощь». В соседних домах зажглись окна. Сэм спустилась и обнаружила, что входную двер можно не открывать – она уже была распахнута.
Один из офицеров сразу отправился обыскивать дом; медики начали задавать вопросы. Откуда-то вынырнула Сарси и принялась с мурлыканьем тереться о ноги незнакомых мужчин.
– В шкафу сидела, – объяснил, появляясь на пороге, полицейский. – Больше в доме никого нет. Думаю, вы сейчас вряд ли сможете сказать, что у вас пропало?
Саманта молча покачала головой.
Затем ей снова пришлось отвечать на бесконечный ряд вопросов. Для полиции подобные происшествия были рутинным делом; впрочем, офицеры были к ней внимательны и старались не утомлять без необходимости, и за это Сэм была им благодарна.
– Мы обязательно поговорим с вашими соседями, – сказал наконец старший из полицейских. – Возможно, они что-то видели или слышали. Если мы что-то узнаем, сообщим вам.
– Сотрясения нет, – объявил, закончив осмотр, фельдшер. – Просто шишка. Однако вам стоило бы на всякий случай съездить в больницу.
Саманта покачала головой.
– Лучше завтра я схожу к своему врачу.
– Тогда подпишите вот этот документ. Здесь сказано, что вы освобождаете нас от ответственности за ваше здоровье.
– На случай, если эта шишка вас убьет, – усмехнулся другой фельдшер.
Но Саманта не оценила его юмора.
Подписывая бумаги, она размышляла, не стоит ли сообщить полиции о двух чужаках, наведавшихся сегодня утром в галерею. Но тогда придется рассказать все – а к этому она не готова. Горячие Ключи – маленький городок, где все друг друга знают, и владелицы единственной в городе картинной галереи живут у всех на виду. Стоит проболтаться – и завтра весь город начнет болтать о том, что миссис Кэрролл была «замужем за мафией».
Даже если это правда, не будет же она собственными руками губить репутацию матери! И Саманта решила молчать.
Полицейские обещали прислать к ней эксперта по отпечаткам пальцев и попросили составить список пропавших вещей. Когда они наконец ушли, Сэм опустилась в кресло и глубоко задумалась.
Что же теперь делать?
Ехать к врачу Сэм не собиралась. Она не чувствовала ни головной боли, ни тошноты, ни головокружения – обычных признаков сотрясения мозга. Должно быть, неизвестный грабитель не желал причинять ей вреда – лишь оглушил, чтобы пройти мимо нее и спокойно исчезнуть. В любом случае пока об этом думать не стоит.
Саманта тщательно заперла двери и окна, прошлась по дому, осматривая все уголки. Потрясение и страх ее постепенно сменялись гневом.
Какой-то чужак ворвался в ее дом, рылся в ее вещах, ударил ее… Как он посмел?!
Как ни странно, ничего не пропало. На месте были и серебряные индейские украшения, и полотна западных мастеров – единственные по-настоящему ценные предметы в ее доме. Но при мысли о том, что она не сказала полицейским всей правды, ей становилось не по себе. Никогда прежде Сэм не лгала полиции. В Горячих Ключах она считалась образцовой гражданкой, ее столкновения с законом исчерпывались одним-единственным штрафом за превышение скорости – да и то когда она ехала под гору. Даже в школьные годы Саманта не была бунтаркой, она уважала власть и чтила закон.
Может быть, позвонить матери? Сейчас она как раз едет домой… Саманта сняла трубку – но тут же положила, вспомнив, что мама, как правило, держит сотовый телефон выключенным. И потом, такие вещи по телефону не обсуждаются. Только лицом к лицу.
Похоже, ее ждет долгий вечер. Кофе, что ли, выпить?..
Саманта спустилась в кухню и взяла кофейник – и только тут заметила, что руки у нее дрожат.
– Черт побери! – пробормотала она, сердито глядя на собственную руку.
Рука-предательница задрожала еще сильнее.
Нет, с кофе лучше подождать.
Может быть, вернуться в магазин? Те двое сказали, что еще зайдут сегодня. Можно спросить, не они ли вломились к ней в дом. Они, конечно, не признаются, но она все равно спросит: пусть видят, что им ее не запугать!
Однако Саманта не могла двинуться с места. Мир ее перевернулся вверх дном, и она была не в состоянии избавиться от унизительного, тошнотворного страха. Ни одиночные восхождения, ни спуск по рискованным горнолыжным трассам не подготовили ее к сегодняшнему испытанию. Она боялась – не за свою жизнь, нет. За свое «я».
Кто же я?— мучительно думала Сэм.
Над камином висела картина в тяжелой резной раме. Отец и мать – двойной портрет, заказанный Самантой, подарок родителям на серебряную свадьбу. Тогда ей исполнилось двадцать четыре; она только что получила первую высокооплачиваемую должность и решила побаловать родителей. Двадцать пятая годовщина свадьбы – дата серьезная. Сколько собралось гостей! Какой красавицей была мама, с какой любовью смотрел на нее папа… тогда, одиннадцать лет назад.
Если те двое говорят правду, серебряная свадьба – такая же ложь, как и все остальное.
Сэм вгляделась в лицо отца. Настоящий ковбой с Дикого Запада, любитель походов, рыбалки и охоты. Это он приохотил дочь к экстремальному спорту. Он называл ее Сэм – мама предпочитала имя «Саманта». Талантливый бизнесмен с большими способностями к математике, он мог бы сделать блестящую карьеру, но предпочел скромную жизнь владельца картинной галереи в маленьком городке в Колорадо… «Почему?» – часто спрашивала себя Сэм. И теперь спросила:«Может быть, из-за Пола Мерритты?»
Подошла Сарсапарилла и потерлась о ее ноги.
– Теперь мне нужен боевой кот, – пробормотала Саманта.
Сарси обиженно мяукнула, словно говоря: «Сегодня утром в галерее я пыталась предупредить тебя об опасности – а ты не стала слушать!»
– Знаю, – вздохнула Саманта. Удар по голове явно повредил ее мозги: с ума сойти, уже разговаривает с кошкой!
Надо ехать в галерею. Надо. Но Саманта не могла сдвинуться с места.
Если бы можно было повернуть время назад!
Но непоправимое уже случилось. И Сэм знала: никогда, нигде она больше не сможет чувствовать себя в безопасности.
Вспомнив о компьютере, Саманта поспешила к себе в кабинет. Она точно помнила, что выключала компьютер – однако, вернувшись, обнаружила его включенным. Незнакомец что-то там искал. Что?
Время работы над файлами ясно указывало: их просматривали, когда Саманты не было дома. Судя по всему, незнакомец проследил все этапы ее розысков.
Но зачем?
Саманта принялась перебирать рассыпанные бумаги. Письма, личные документы – какой интерес они могут представлять для кого бы то ни было, кроме нее самой?
Она начала открывать один за другим ящики стола. В верхний ящик непрошеный гость, как видно, тоже заглянул. Здесь Сэм хранила свои кредитные карточки – здесь они и остались, только теперь лежали не так, как всегда.
Вдруг что-то сжало ей горло. Записная книжка!
Сэм лихорадочно рылась в ящиках, искала на полу, в щели между столом и стеной – все тщетно! Записная книжка исчезла!
Саманта обессиленно рухнула в кресло. В душе ее боролись гнев и страх. Она бы не испугалась, если бы неведомый грабитель стянул нить жемчуга или картину – но он предпочел ее записную книжку. Адреса и телефоны, клочки и отрывки ее жизни.
Кто он, черт побери? Чего он от нее хочет?!
3
Бостон
Агента ФБР Нейтана Маклина переполняло возбуждение. После стольких лет сплошных неудач он, кажется, напал на след!
Наклонившись в кресле, он снова и снова прослушивал магнитофонную запись, привлекшую его внимание. Эту запись Нейт и Грей Эванс, его напарник, выбрали из последнего поступления. Они слушали записи всю ночь – и вот наконец-то удача!
«– Не знаю, согласится ли она приехать по доброй воле. – И Нейт, и Грей узнали голос Томми Камды, одного из доверенных помощников Пола Мерритты.
– Она видела свидетельство о рождении?
– Да, мистер Мерритта, и фотографии.
– И что же?
– Не поверила. По крайней мере, поначалу. Она уверена, что ее… что муж вашей жены – ее родной отец.
– Черт побери! — прорычал Мерритта. Если он и вправду был тяжело болен, на голосе это не сказалось.
– Я оставил ей все документы и сказал, что зайду попозже.
– Ее матери при этом не было?
– Нет. Я выбрал время, когда ее матери не будет в городе.
– Хорошо. Она может настроить девочку против меня. – Мерритта помолчал. – Какая она?
– Несомненно, умна. Впрочем, этого следовало ожидать. Не из тех, кого легко запугать.
– Надеюсь, ты не пытался…
– Нет, сэр. Я сделал все, как вы сказали.
– Она спрашивала обо мне?
– Нет, — с явным сожалением в голосе ответил Камда.
– Еще спросит. Я знаю о ней почти все, что можно знать. У нее живой ум, она отважна и не отступает перед опасностью. — В голосе Мерритты слышалась гордость. – Как и ее брат.
– Да, сэр.
– Ты сказал ей… что я болен?
— Да.
– Тогда она приедет, – Мерритта говорил очень уверенно. Но Нейту показалось, что в голосе старика он различил едва заметные нотки неуверенности и беспокойства.
– Что нам теперь делать?
– Следите за ней. Оберегайте ее. Позаботьтесь о том, чтобы с ней ничего не случилось».
На этом запись обрывалась.
– Что, если это правда? – проговорил Грей, выключая магнитофон. – Что, если он в самом деле умирает?
Нейт только фыркнул в ответ.
– Ты не веришь в эту историю с дочерью?
Нейт пожал плечами.
– Просто не понимаю, почему он не пытается скрыть эту историю от нас.
– Может быть, думает, что мы еще не знаем номер его последнего сотового, – предположил Грей. – И потом, он соблюдает все обычные предосторожности. Ни имен, ни названий.
– Хитрый сукин сын! Держу пари, у него что-то на уме, – пробормотал Нейт. – Ни за что не поверю, что в нем ни с того ни с сего вдруг проснулись отцовские чувства.
– Кто она такая? – поинтересовался Грей. – Мне казалось, его единственная дочь умерла много лет назад.
– Я тоже так думал, – кивнул Нейт. – Тридцать четыре года назад, если быть точным. Погибла в автокатастрофе вместе с матерью. Тела обгорели до неузнаваемости, мать опознали только по зубам.
– Автокатастрофа? – поднял бровь Грей. – Как удобно.
– Пол Мерритта в тот момент был за границей, но немедленно вернулся. У всех прочих членов семьи – алиби. Никаких указаний на убийство. Судя по показаниям свидетелей, она просто выпила лишнего.
Он не стал добавлять, что несколько лет назад решил поднять это дело. Просматривал документы, разговаривал с полицейскими и федеральными агентами, расследовавшими катастрофу. Хотел поговорить с медицинским экспертом, но выяснил, что тот также погиб в автокатастрофе два года спустя. Тогда Нейту подумалось, что за подобными «совпадениями» всегда что-то кроется, но у него не было ни улик, ни доказательств, да и наивно было думать, что удастся что-то раскопать столько лет спустя.
– Есть ли что-нибудь, чего ты не знаешь о семейке Мерритта? – покачал головой Грей.
«Не так уж много», – подумал Нейт. О Мерритте он знал, пожалуй, больше всех в Бюро. Но даже его партнер и друг не подозревал, почему фамилия «Мерритта» огненным клеймом выжжена в его сердце. Почему в те годы, когда обычные мальчишки интересуются только футболом и девочками, Нейт мечтал об одном: отправить всех Мерритта, одного за другим, на электрический стул.
Теперь, много лет спустя, он стал добрее и готов был удовольствоваться смертельной инъекцией.
Однако о том, что жена и дочь Пола Мерритты живы, Нейт не подозревал. Что же он упустил?
И теперь дочь, а следом за ней и мать возвращаются из небытия. Почему? Зачем они вдруг понадобились Меритте? Вот он – вопрос на миллион долларов.
Грей с любопытством наблюдал за напарником.
– Прослушаем еще раз конец записи, – предложил Нейт, так и не ответив на его вопрос.
Грей перемотал пленку и нажал кнопку «Play». «– Следите за ней. Оберегайте ее. Позаботьтесь о том, чтобы с ней ничего не случилось».
– Какая заботливость! – горько усмехнулся Нейт. – Неужели Мерритта воображает, что с ним его дочь будет в безопасности?
Усилием воли он подавил гнев. Хватит, Маклин. Прибереги свои чувства для другого случая.
— Может быть, он действительно просто хочет ее увидеть перед смертью? – предположил Грей.
Нейтан смерил партнера ироническим взглядом.
– Мерритта – и вдруг такая сентиментальность?
Грей пожал плечами:
– Этот разговор вписывается в общую картину. Визиты к врачам-онкологам. Рецепты на болеутоляющие. И теперь – внезапное желание встретиться с этой женщиной.
– И риск оказаться главным подозреваемым в деле об убийстве, – закончил Нейт. – Если его жена и дочь живы, кто же был в той машине?
– Мерритта не стал бы рисковать, не будь у него серьезных причин, – заметил Грей. – Но, может быть, зря мы торопимся с предположениями. У него не могло быть другого ребенка? Еще одной дочери?
Нейт пожал плечами:
– Не похоже. Камда упомянул жену, фотографии, свидетельство о рождении. Значит, имеется в виду его законная дочь. Кстати, Джорджа Мерритта признавал с самого начала – с какой стати ему не признавать еще одного незаконного ребенка? И, наконец, речь шла об «умном брате» – очевидно, это Николас.
– Есть еще и Джордж, – заметил Грей. Нейт усмехнулся:
– Как Мерритта относится к Джорджу, мы знаем.
– Интересно, как воспримет все это братец Джордж?
Нейт пожал плечами:
– Думаю, ему это придется не по вкусу. Да и его матушке тоже. Она слишком долго была любовницей Мерритты и привыкла считать его своей собственностью.
– Возникает немало вопросов, верно? – спросил Грей.
– И немало возможностей. До сих пор нам не удавалось заслать в семью Мерритта шпиона. Может быть, это наш шанс?
Грей усмехнулся:
– Ты собираешься привлекать к работе постороннего?
– Информатора, – поправил Нейтан. – Стоит попробовать. Этой женщине не с чего питать к Полу Мерритте теплые чувства – особенно если вспомнить, что ее мать от него сбежала.
– Баркеру это не понравится, – заметил Грей. Баркер был их шефом.
– Для начала уговорим эту женщину, – отрезал Нейт. – Баркер подождет. Ты же знаешь, у него свой информатор в семье – и я подозреваю, что с ним-то и связаны наши последние неудачи. Кто-то сообщает Мерритте обо всех наших планах.
Агенты переглянулись. Оба они хорошо знали, что использование информаторов – дело сложное и рискованное, но в случае удачи оно окупается так, как и мечтать нельзя. И еще знали: чтобы продвинуться по служебной лестнице, Баркер готов на все.
Нейт снова задумался. Дочь Мерритты – боже правый! Но кто же тогда сгорел в машине тридцать четыре года назад? Если Трейси и Николь остались живы, значит, произошло двойное убийство – а убийство не имеет срока давности.
Конечно, если Мерритта и вправду болен, до суда он может не дожить… Впрочем, неважно. Доживут его родственнички и помощники.
Какие возможности открываются перед ним, Нейтаном Маклином!
– Итак, наша задача – вступить в контакт с бывшей миссис Мерритта и ее дочерью, – заговорил Грей. – Томми Камда звонил по мобильнику. Наши люди выяснили, что звонок поступил из центрального Колорадо – точнее установить место не удалось. Пока ухватиться не за что. Мы даже их имен не знаем.
– Черт возьми, не могу поверить, что наши ребята упустили Камду! – проворчал Нейтан.
– Мерритта приучает своих людей к осторожности.
– Да, но порой и он допускает ошибки. Взять хотя бы то, что он упомянул «брата».
– Что, если нам нанести Нику еще один визит? – предложил Грей.
– Лучше установим «жучок» у него на телефоне.
– В прошлый раз нам не дали разрешения.
– Может быть, в этот раз повезет больше, – ответил Нейт. – Ведь мы охраняем потенциального свидетеля.
– Баркер нам шею свернет.
– Баркер до конца недели в Вашингтоне, – усмехнулся Нейт.
– Черт бы тебя побрал, Маклин!
Нейт пожал плечами. Карьера никогда особенно его не волновала – по-настоящему важным казалось только одно: привлечь к суду семейство Мерритта.
– Ладно, – покорно вздохнул Грей, – к какому судье пойдем за разрешением?
– Нам симпатизируют четверо: Маккуин, Кэннон, Макгайр и Демпси. Я начну с Маккуина, а ты позвони Кэннону. Если эти двое не согласятся, попытаем счастья с Макгайром и Демпси.
– Тебе известно что-нибудь о матери? Откуда она родом?
– Если это та женщина, о которой я думаю, ее имя Трейси Эдвардс. Из бедной семьи. Вышла замуж за Пола в Лас-Вегасе. Знала ли она, кто он такой и чем занимается, – неизвестно. А два года спустя она погибла.
– По крайней мере, все так думали.
– Мерритта не отпустил бы ее, – задумчиво продолжал Нейтан. – Не такой он человек, чтобы добровольно расставаться с тем, что считает своим. Если она не погибла – значит, сбежала… сбежала, потому что боялась его… Возможно, она знала что-то такое, что могло его погубить…
Он замолчал, постукивая карандашом по столу, стараясь совладать с волнением. Не стоит раньше времени предаваться надеждам. Сколько раз ему уже случалось разочаровываться!
– Но что, если ее дочь не приедет? – спросил Грей. – Если мать хоть что-то рассказывала ей о Мерритте, самое разумное для нее – бежать от него без оглядки.
— Она приедет, – уверенно ответил Нейт. – Из любопытства, из алчности, но приедет. Мерритта всегда получает то, что хочет. Но мы должны выйти на нее первыми.
– А дальше что?
– Сначала попробуем воззвать к ее гражданским чувствам. Если не сработает – займемся матерью. Трейси Эдвардс наверняка что-то знает. Возможно, она даже участвовала в инсценировке автокатастрофы – если для нее это был единственный путь к свободе.
Грей кивнул.
– Я начну готовить бумаги для судьи.
Он вышел, а Нейт откинулся на стуле, вытянув ноги. Обидно будет, если Мерритта умрет, как добропорядочный гражданин, в собственной постели. Но ничего, у него останутся родственники. И Нейт не успокоится, пока не прижмет к ногтю всю эту семейку.
Появление блудной дочери – прекрасный шанс. Возможно, благодаря этой женщине удастся раскрыть кое-какие старые тайны и наконец получить материалы на Мерритту. Ради этого он готов нарушить любые правила.
На миг он позволил себе расслабиться, и тут же в мозгу замелькала слишком знакомая вереница образов.
Они торопливо выходят из школьного здания, мать держит его за руку. Рев автомобильного мотора, мать испуганно оборачивается. Сухой треск выстрелов, острая боль в боку, мать выпускает его руку, как-то неуклюже, боком валится на землю… Кровь на земле – так много крови…
Будь они прокляты, эти Мерритты! Все до единого!
К удивлению Сэм, на следующее утро ее таинственные визитеры в галерее не появились. Всякий раз, когда слышался звон дверного колокольчика, Саманта вздрагивала. Нервы ее были на пределе, и она с трудом заставляла себя быть любезной с покупателями.
В середине дня появилась Терри. Взглянув Саманте в лицо, она испуганно заморгала.
– Боже мой, ты ужасно выглядишь!
– Я сегодня не выспалась, – сухо ответила Сэм. Если быть честной, в эту ночь она вовсе не сомкнула глаз.
– Хочешь, поезжай домой, а я здесь присмотрю.
Сэм очень хотелось принять это предложение, но что, если те двое вернутся?
Заметив ее колебания, Терри нахмурилась.
– Сэм, что случилось? Я же вижу: ты от меня что-то скрываешь, – спросила Терри, заметив ее колебания.
Саманта чувствовала: всю правду нельзя рассказывать даже лучшей подруге. Но почему бы не рассказать ей об ограблении? Друг Терри служит в полиции, она так или иначе все узнает.
– Боже мой! – воскликнула Терри, выслушав рассказ подруги. – Ты была у врача?
– Нет. Зачем? Со мной все в порядке.
– Послушай, Сэм, – заговорила Терри, вглядываясь ей в лицо, – это как-то связано с теми вчерашними посетителями?
– Не думаю, – покачала головой Саманта.
Терри окинула ее недоверчивым взглядом, но не стала настаивать.
– И все же тебе стоит показаться врачу. Знаешь, удары по голове всегда опасны. Ну хочешь, я съезжу с тобой?
– Терри, честное слово, я нормально себя чувствую. И потом, нельзя же оставлять галерею без присмотра!
– Я могла бы остаться здесь вместо тебя.
– Право, Терри, не стоит. Лучше помоги мне с бухгалтерией – там надо кое-что проверить.
Едва Терри удалилась с бухгалтерскими книгами под мышкой, Саманта вздохнула с облегчением. Ей не хотелось, чтобы Терри снова столкнулась с непрошеными гостями. Довольно и того, что Саманта солгала полицейским – ей вовсе не хотелось лгать еще и лучшей подруге.
Не прошло и нескольких минут, как на пороге галереи появились те двое.
Сэм сидела за письменным столом и вставать при их появлении не стала – еще чего! Она у себя в галерее, в своем родном городе, и этим сомнительным типам ее не запугать! При мысли о том, что, возможно, именно эти двое вломились вчера к ней в дом, перед глазами у Саманты вспыхнули красные пятна, но усилием воли она подавила гнев. Она должна держать себя в руках. Ей нужно получить ответы на свои вопросы.
Тот, что постарше, молча протянул Саманте еще один конверт.
– Что на этот раз? – сухо поинтересовалась она.
– Билет на самолет до Бостона. Первым классом. – Последняя фраза явно должна была произвести на нее впечатление.
– Я ничего не стану предпринимать, пока не поговорю с матерью, – холодно сообщила Саманта.
– Она будет вам лгать, – спокойно ответил незнакомец и положил конверт на стол.
– С какой стати?
– Она бросила мужа и сына. Достойные женщины так не поступают.
– Вы хотите сказать, что этот… господин, которого вы называете моим отцом, – человек достойный?
– О нем ходит много клеветнических слухов, – чуть приподняв брови, спокойно объяснил незнакомец.
– Вот как? – недоверчиво отозвалась Саманта. – А вы… Кстати, как вас зовут?
– Томми.
– А дальше?
– Просто Томми. Я друг вашего отца.
– Подчиненный?
Незнакомец едва заметно поморщился.
– Компаньон, – поправил он.
Тот, что помоложе, кашлянул.
– Мне не нужен никакой билет, – сухо сказала Саманта, отодвинув конверт. – Если я решу ехать, то сама оплачу дорогу.
– А вы упрямица, – усмехнувшись, заметил Томми. – Совсем как ваш брат.
– Какой он? – не удержалась от вопроса Сэм.
От нее не ускользнул удовлетворенный блеск в глазах незнакомца. Он явно решил, что она попалась на крючок, – рано обрадовался!
– Поезжайте в Бостон – и сами увидите.
– А он обо мне знает?
– Нет, – коротко ответил он.
– Почему?
Томми пожал плечами, и Сэм поняла, что ответа от него не добьется.
– И давно… давно Пол Мерритта знает обо мне? – продолжала свои расспросы Саманта.
– Он разыскивал вас много лет – с тех самых пор, как… как исчезла ваша мать. Но нашел совсем недавно.
– Что значит «исчезла»?
– Спросите об этом у нее самой.
– И как же он меня нашел?
– В наши дни не так уж сложно разыскать человека, – чуть поколебавшись, ответил Томми.
Саманте стало ясно, что дальше расспрашивать бессмысленно.
– Завтра утром я дам вам ответ, – сказала она.
– Билет заказан на сегодня.
– Что ж, жаль, что вы зря потратили деньги.
– Когда наш босс узнал, что ваша мать столько лет прятала от него дочь, – подумав, неторопливо проговорил Томми, – его это не обрадовало. Совсем не обрадовало, уж поверьте.
Угроза? Да, несомненная угроза в адрес ее матери. Что ж, черта с два им удастся ее запугать!
– Позвоните мне утром, – бесстрастно повторила Саманта. На лице ее не дрогнул ни один мускул.
Диктовать свой номер было незачем – Сэм не сомневалась, что этот человек знает о ней гораздо больше, чем она о нем. Или о семействе Мерритта. Продолжать разговор тоже не имело смысла – очевидно, что больше он ничего не скажет, пока она не согласится лететь в Бостон.
А что, интересно, они будут делать, если она не согласится? Пожалуй, с этой парочки станется похитить ее и увезти силой!
С деятельностью мафии Саманта была знакома только по газетам. В криминальных репортажах мафиози изображались настоящими исчадиями ада: на их совести – бесчисленные убийства, торговля наркотиками, покровительство проституции и азартным играм… Какая бы то ни было связь с подобными людьми не могла ей и в страшном сне присниться – до вчерашнего дня.
– Вчера вечером ко мне в дом забрался грабитель, – проговорила Саманта и замерла в ожидании реакции Томми.
На миг ей показалось, что в глазах Томми мелькнуло удивление, затем – гнев, но в следующее мгновение его лицо снова стало бесстрастным.
– Когда? – коротко спросил он.
– Я бегала перед сном. Очевидно, вернулась домой раньше, чем он рассчитывал. Он… он оглушил меня и скрылся. Вы хотите сказать, что не знали об этом?
– Нет, – все так же бесстрастно ответил он. Как ни странно, она ему поверила.
– Тогда кто же это мог быть?
– Не знаю. Но постараюсь выяснить.
И снова Саманта почувствовала, что он искренен.
Когда незнакомцы покинули магазин, Саманта вздохнула с облегчением. Она выиграла этот раунд – не выказала страха, не поддалась на их замаскированную угрозу. Однако краткая эйфория тут же исчезла; Сэм вспомнила, что на лице старшего из мужчин при прощании мелькнула тень удовлетворения. Очевидно, он не сомневается в успехе своего дела.
И мимолетная радость победы сменилась иным, куда менее приятным чувством – ощущением, что ее заманили в ловушку, из которой уже не выбраться.