412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Бриггз » Плач волка (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Плач волка (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 20:49

Текст книги "Плач волка (ЛП)"


Автор книги: Патриция Бриггз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)

Если бы Чарльз решил не брать ее с собой, как бы она поступила?

В конце коридора виднелась еще одна дверь без замков или решеток. Но когда они подошли к ней, Анна услышала звук взрыва.

– Ого, – ликующе сказал кто-то.

Чарльз открыл дверь без стука.

Анна успела заметить огромный телевизор, соединенный разноцветной паутиной кабелей с множеством гладких черных ящиков и динамиков. Но ее внимание привлек крупный мужчина, который растянулся на спинке дивана, как гигантский домашний кот. И слово «гигантский» было подходящим.

Чарльз высокий мужчина, но Анна готова поспорить, что Колин Таггарт выше его на несколько дюймов и шире во всех отношениях.

Несмотря на холод на улице, на его больших ногах сандалии, надетые поверх пары толстых шерстяных носков, поношенных, но чистых.

Мешковатые брюки цвета хаки и длинная футболка составляли весь его наряд. Вьющиеся волосы были ярко рыжими и жесткими, как грива пони, но выглядели так, словно он пытался заплести дреды или просто давно не расчесывался. Он убрал всю эту массу со своего лица, стянув ее испачканной чернилами резинкой.

Его не было на похоронах, поняла Анна. Она бы его запомнила. Вероятно, он уехал за своей племянницей.

Кожа у него бледная, на скулах россыпь веснушек. По цвету кожи и острым чертам лица его сразу можно было идентифицировать как ирландца. От него пахло какими-то странными благовониями, которые перекрывали приятный землистый запах. Он выглядел на десять или пятнадцать лет моложе своей племянницы, и единственное, что у них было общего, – это серый цвет глаз.

Бросив быстрый взгляд на Чарльза, Тэг снова переключил свое внимание на телевизор, пока не закончились кадры взрыва, затем направил пульт в сторону телевизора и поставил фильм на паузу.

– Итак, – произнес он на удивление высоким голосом. – Ты не пахнешь смертью.

Голос мужчины такого роста должен грохотать, как большой барабан, но больше походил на кларнет. И он говорил правильно и четко, как телевизионный диктор.

– Если друг Хизер сможет держать рот на замке, он будет в безопасности, – ответил Чарльз. – Мы отправляемся на охоту рано утром. Я был бы признателен, если бы ты сделал для меня кое-что.

Когда другой волк соскользнул со спинки дивана и полностью встал, Анна поняла, что расслабленная поза была уловкой.

Он двигался с контролируемой скоростью и грацией знатного танцора.

Когда Тэг выпрямился, то занял почти все пространство в комнате.

Анна сделала непроизвольный шаг назад, но казалось, никто из мужчин этого не заметил.

Тэг ухмыльнулся, но его глаза были настороженными, и он не сводил их с Чарльза.

– Хорошо, пока ты не собираешься убивать моего маленького друга, я буду рад оказать услугу.

– Мне нужно, чтобы вы с Хизер точно выяснили, где они были, когда на них напали, желательно указать место на карте. Посмотрим, сможет ли она точно определить, где находилась другая жертва оборотня, как и аспирант. – Чарльз оглянулся на Анну, окинув ее непонятным взглядом, прежде чем снова переключить свое внимание на другого мужчину. – Потом зайди к Дженни и посмотри, нет ли у нее какой-нибудь грязной одежды, чего-нибудь, в чем она пропотела.

Тэг прищурился.

– Ты собираешься проделать ту магическую штуку с запахом?

У Дженни Харрисон есть одежда примерно твоего размера. Хочешь, я возьму что-нибудь из вещей и для тебя?

– Было бы неплохо. Встретимся у меня дома через пару часов с картой и одеждой.

– Бран действительно не собирается казнить человека Хизер, – сказал Тэг, хотя в его голосе чувствовалась нотка неуверенности.

Чарльз пожал плечами.

– Не сейчас. Если только он не решит совершить какую-нибудь глупость.

Анну эти слова не успокоили, но Тэг расслабился.

– Тогда ладно, – сказал он, кивнув. – Увидимся через пару часов.

Чарльз остановил «Хаммер» перед домом, вероятно, потому что машина не поместилась бы в гараже. К тому времени оборотень уже замерз и хромал, но когда Анна попыталась забрать из машины пакеты, то просто посмотрел на нее. Она подняла обе руки в знак капитуляции и позволила ему отнести все в дом.

Он не сказал ей ничего личного с тех пор, как они покинули кабинет его отца.

– Может, тебе стоит взять с собой кого-нибудь еще, – предложила она, наконец, закрывая входную дверь. – Другой волк мог быть более полезным.

Чарльз повернулся к ней лицом и медленно снял перчатки, пристально глядя на нее. Его глаза казались черными в тусклом свете дома. Она встретилась с ним взглядом на пару вдохов, но все же опустила глаза.

– Мне не нравится брать подкрепление для убийства, – сказал он ей через мгновение. – Если будет много волков, то они могут все испортить.

Чарльз снял пальто и демонстративно повесил его на спинку дивана.

– Этот оборотень убивает людей. Это может быть ловушка, кто-то намеревается помешать планам моего отца раскрыть наше присутствие людям. Однако я обдумывал этот вариант и отверг его. Только отчаявшийся человек решился бы зайти в наши горы в это время года, когда в Миссуле или Калиспелле намного удобнее, и там наверняка можно привлечь внимание.

Бегать зимой по дикой местности – слишком обременительно для спланированного нападения или закаленного убийцы. Мы имеем дело с бродягой. С кем-то, кто многого не знает и старается держаться подальше от посторонних глаз. Он опасен, так как умело продемонстрировал свои навыки, но ничего такого, с чем я не смог бы справиться.

– Я сделаю так, как ты мне скажешь, – произнесла Анна, глядя в пол. Она чувствовала себя глупой из-за того, что настаивала на поездке, и расстроенной, потому что Чарльз не хотел брать ее с собой. – Я постараюсь не путаться под ногами.

– Я бы и не подумал взять тебя с собой без приказа моего отца, – медленно произнес Чарльз. – И я был бы неправ.

Его слова застали ее врасплох. Анна подняла глаза и увидела его застенчивую улыбку

– Я думаю, что даже этот оборотень заслуживает второго шанса. Бродяга, что прячется в горах, действует отчаянно, и существует большая вероятность, что он такая же жертва, как мертвый охотник и Джек. Но даже если бы знал наверняка, что он сошел с ума, потерял контроль не по своей вине, мне все равно пришлось бы убить его, если бы я пошел один. Но посмотри, что ты сделала с Асилом этим утром. Если ты пойдешь со мной, мы, возможно, сможем дать этому волку второй шанс.

Анна взвесила его слова, но он выглядел серьезным.

– Ты не сердишься? Не хочешь, чтобы я держала рот на замке?

Чарльз сократил расстояние между ними и поцеловал ее. Когда он отстранился, ее сердце бешено колотилось, но не от страха. Анна видела, как бьется пульс у него на шее, и от него пахло свежим снегом.

– Нет, – пробормотал он. – Я не хочу, чтобы ты молчала. – Он легко провел пальцем по ее подбородку. – Тэг скоро будет здесь. Позволь мне приготовить что-нибудь поесть до его прихода.

Хотя он и утверждал, что не очень хорошо готовит, но справился с тушением мяса, которое она до этого разморозила. Как раз к этому времени позвонил Бран. Чарльз послал Анну за картошкой, которую прятал в подвале в пятидесятифунтовом мешке, но в остальном всю работу с удовольствием сделал сам.

Анна смотрела, как он готовит, и эйфория, вызванная его поцелуем, исчезла. Перед ней был мужчина, привыкший к одиночеству и независимости. Он не нуждался в ней, но она полностью зависела от него.

Пока готовилось мясо, Чарльз включил маленький телевизор в столовой – единственный телевизор, который Анна видела в его доме, – и жизнерадостная женщина с яркой помадой на губах сообщила им, что завтра станет холоднее. Чарльз сел на стул, а она заняла место с противоположной стороны дубового обеденного стола.

– Самый близкий к нам местный канал, – сказал ей Чарльз, когда они смотрели прогноз. – Миссула и Калиспелл.

Анне нечего было на это ответить, поэтому она просто смотрела телевизор.

– Твой отец сказал, что я должна спросить тебя, как могу связаться с моей семьей, – начала Анна, в то время как ведущая поведала о местных рождественских покупках за выходные: розничные продажи упали по сравнению с прошлым годом, интернет-продажи выросли.

– У них какие-то проблемы?

– Не знаю. Я не разговаривала с ними после того, как перевоплотилась.

– Ты не общалась со своей семьей три года? – Он нахмурился. Затем на его лице появилось понимание. – Лео не позволил тебе.

– Лео сказал, что любой человек, который даже просто станет подозревать о нас, будет убит. И любой длительный контакт с моей семьей был бы достаточной причиной для их устранения. Я сделала вид, что обиделась на слова моей невестки, и с тех пор с ними не разговаривала.

– Идиотизм, – огрызнулся Чарльз, затем покачал головой. – Не ты идиотка, а Лео. Почему ты должна… Лео думал, что твоя семья поднимет шум, и надеюсь, что он был прав. Если хочешь позвонить им прямо сейчас, вперед. Или, когда мы вернемся с этой охоты, то сможем полететь к твоей семье в гости. Некоторые вещи лучше всего объяснить лично.

У Анны перехватило дыхание, и она попыталась сморгнуть слезы.

– Прости, – выдавила она.

Чарльз наклонился к ней, но, прежде чем успел что-либо сказать, они оба услышали звук подъезжающей машины.

Без стука, как теплая снежная буря, в дом ворвался Тэг с бумажным пакетом в одной руке и картой в другой.

– Вот вы где. – Он остановился и одобрительно принюхался. – Скажите мне, что еды хватит на третьего. Я бродил по твоим поручениям и ничего не успел съесть.

– Угощайся, – сухо сказал Чарльз, поскольку Тэг сбросил свою ношу и уже был на кухне.

Анна услышала, как он некоторое время топтался на кухне, а затем широкими шагами вошел в столовую с тремя тарелками тушеного мяса в руках. Он поставил одну перед Анной, вторую – перед Чарльзом, а третью – рядом с собой. Снова пошел на кухню и вскоре вернулся с тремя стаканами молока и тремя ложками.

Тэг обращался с посудой с таким профессионализмом, что Анна посчитала, что он где-то работал официантом.

Тэг не спускал глаз с Чарльза, пока садился, и Анна поняла кое-что, что подсознательно замечала в течение долгого времени.

Несмотря на свое непринужденное поведение, Тэг боялся Чарльза, так же как и Сейдж, хотя и называла его «Чарли».

Имелась причина, почему подруга Брана, Лия, пришла, когда Чарльз занят в другом месте, и почему незнакома с домом. Анна распознала страх Хизер, но она человек. Все остальные были оборотнями, и их реакция выражалась в едва уловимых движениях тела, как настороженность Тэга.

Тэг съел пару полных ложек мяса, за что мать Анны хлопнула бы его по руке, а затем сказал Чарльзу:

– Ее нужно подкормить. Лео никогда не заботился о подарках, которые ему дарили.

– Ему не дарили Анну, – сказал Чарльз. – Он выследил ее.

Тэг застыл.

– Он изменил омегу силой?

На его лице читались шок и неверие.

– Нет, – ответил Чарльз. – Он охотился на нее, а когда нашел, натравил на нее бешенного пса.

– Нужно быть сумасшедшим ублюдком, чтобы напасть на омегу. Ты убил его? – поинтересовался Тэг с такой небрежностью, словно часто спрашивал о подобном.

– Да.

– И Лео тоже?

– Да.

– Хорошо. – Тэг покосился на Анну, не встречаясь с ней взглядом, затем снова принялся за свой ужин.

– Тогда я не была омегой, – сказала она. – Я была просто человеком.

Чарльз слегка улыбнулся ей и начал есть тушеное мясо.

– Ты родилась омегой, точно так же как мой отец родился доминирующим и опасным, человек он или нет. Перевоплощение только выявляет это, а возраст придает этому силы.

– Она этого не знает? – спросил Тэг.

– Лео делал все возможное, чтобы скрыть от нее все и держать под каблуком, – объяснил ему Чарльз.

Тэг поднял пушистую рыжую бровь.

– Мне никогда не нравился Лео, он был чертовски коварен. Если доминирующий волк в своем уме, то ему трудно причинить вред покорному волку. Инстинкты говорят нам защищать их. Омега на шаг выше покорного. Будучи человеком, ты была бы еще более хрупкой, чем сейчас. На человека-омегу может напасть только волк, помешанный на убийстве.

Оба мужчины снова начали есть, прежде чем Анна решила оспорить его заявление:

– Все волки в стае Лео были не против причинить мне боль.

Тэг встретился взглядом с Чарльзом, и она вспомнила, что под его дерзкой жизнерадостностью скрывался волк.

– Их могли наказать, – резко произнес Чарльз. – Но, если бы Лео не настаивал, они бы оставили тебя в покое.

– Никто из них не оказал ему сопротивления? – спросил Тэг.

– Он уже отсеял самых сильных, – сказал Чарльз. – Остальные были у него под каблуком. Они прыгали, когда он им говорил.

– Ты уверен, что убил его?

– Да.

Взгляд Тэга снова скользнул по Анне.

– Хорошо.

Как только они закончили есть, Тэг достал карту, которую принес, и разложил ее на столе.

Анна собрала грязную посуду и прибралась после ужина, пока Чарльз и Тэг обсуждали маршрут.

– Все нападения происходили в пределах нескольких миль от озера Бари, – говорил Тэг, когда она вернулась, чтобы заглянуть Чарльзу через плечо.

– Я слышал, что в том лесу есть старая хижина, но никогда ее не видел.

– Я знаю, где это. Это хорошая мысль. – Чарльз постучал пальцем по карте. – Она примерно вот здесь, не слишком далеко от мест нападений. Я не был на озере Бари зимой десять или пятнадцать лет. Это все еще лучшая дорога?

– Именно этим путем я шел сегодня. Тебе захочется пойти вот по этой узкой дороге, – он указал на карту, но Анна не увидела дороги.

– Правильно, – сказал Чарльз. – Тогда мы пройдем через перевал Силвер-Батт.

– Итак, первая атака была вот здесь, – Тэг указал немного левее озера Бари. – Прямо на тропе, по которой ты ходил летом, в паре миль от озера. Мертвый охотник найден здесь, примерно в полумиле от озера. Он, вероятно, поднимался по перевалу Силвер-Батт. В конце октября у нас было много снега, к охотничьему сезону старая дорога лесной службы уже стала бы непроходимой. На Хизер и Джека напали здесь, примерно в четырех милях от их машины. Я смог подъехать еще на четверть мили ближе, на «Хамви» у тебя получится проехать немного дальше.

Чарльз промычал, затем произнес:

– Все могло быть намного хуже. Мы могли бы пытаться добраться до Вими-Ридж.

Тэг коротко рассмеялся.

– Там бы ты мог спрятаться. Я бы не хотел быть волком, охотящимся на тебя в том месте в разгар лета, не говоря уже о середине зимы. К счастью, озеро Бари близко к тропе. – Тэг посмотрел на Анну. – Но это все равно будет не легко. Но возможно. Единственный способ добраться до Вими-Ридж в такую погоду – на вертолете. В некоторых высокогорных районах сугробы могут достигать четырнадцати футов в глубину. Вы увидите некоторые из них на горных хребтах над Бари. Или пойдешь с этим старым индейцем и будешь слушать его, в противном случае, мы отправимся на поиски твоего мертвого тела.

– Не нужно ее пугать, – заметил Чарльз.

Тэг откинулся на спинку стула и улыбнулся.

– Она не боится. А ты, старик?

И в этой последней фразе Анна услышала намек на ирландский акцент или, может быть, кокни. Возможно, у нее хороший слух, но ей нужно больше трех слов, чтобы определить акцент.

Тэг посмотрел на Чарльза.

– Хизер пришлось подняться выше, чтобы позвонить мне. В горах по-прежнему плохая сотовая связь. Я припарковался здесь, – он постучал пальцем по карте, – и пройдясь немного, обнаружил сигнал сотовой связи. Я предлагаю вам припарковаться неподалеку и оставить сотовые телефоны в машине.

Чарльз бросил на него острый взгляд.

– На случай, если это не одинокий бродячий волк?

– Не только вы с Браном можете сложить два и два, – сказал Тэг. – Если это какая-то атака, вы же не хотите, чтобы злодеи отследили вас с помощью того локатора, который есть в современных мобильных телефонах.

– Не хочу, – согласился Чарльз и снова склонился над картой. – Судя по атакам, Бари – центр его территории, но…

– Как только выпадет снег, к востоку или западу от озера не будет много людей, – решительно сказал Тэг. – Озеро Бари с такой же легкостью может быть краем его территории, как и центром.

Чарльз нахмурился.

– Не думаю, что мы найдем его на востоке. Если бы он находился в той большой долине по другую сторону хребта над Бари, его территорию можно отследить через долину и, возможно, до озера Бак или даже Уэнлесс, но не за хребтом. Выбраться из долины в Бари в это время года практически невозможно, даже на четырех лапах.

– Тогда на запад.

Чарльз провел пальцем по карте от Бари к паре озер поменьше.

– Мы поедем в Бари и направимся на запад, к Медвежьим озерам через Айрон Мидоуз и обратно через эту гору к Ви. Если не столкнемся с ним к тому времени, придется призвать всю стаю.

– Тебе нужно быть осторожным. Там много мест, где сходят лавины, – сказал Тэг, но Анна услышала одобрение в его голосе.

Они потратили некоторое время на планирование маршрута, который занял бы четыре дня. Когда закончили, Тэг отдал Анне честь.

– Рад был познакомиться с вами, мэм, – произнес он. Затем, не дав ей времени что-либо сказать, он ушел так же стремительно, как и появился.

Глава 6

– Ты ему понравилась, – сказал Чарльз, складывая карту.

– Откуда ты это знаешь? – спросила Анна.

– Если Тэгу люди не нравятся, то он с ними не разговаривает. – Он хотел сказать что-то еще, но вместо этого поднял голову и, нахмурившись, уставился на дверь. – Интересно, чего он хочет?

И тут Анна тоже услышала, как подъехала машина.

– Кто? – спросила она.

Чарльз не ответил, просто вышел в гостиную, и она нерешительно последовала за ним.

Чарльз рывком открыл дверь, и они увидели волка с похорон. Асил уже поднял руку, чтобы постучать в дверь. В другой руке у него был букет цветов, в основном желтых роз, но выглядывало и несколько фиолетовых ромашек, похожих на маргаритки.

Асил плавно опустил руку и одарил Анну улыбкой, избегая взгляда Чарльза. Возможно, это правильный ответ явно раздраженному волку, который был более доминирующим, но он смело смотрел на Анну.

– Я хотел извиниться, – произнес он. – Перед леди.

Анна заметила, что он почти на фут ниже Чарльза и всего на дюйм или два выше ее.

Стоя рядом с Чарльзом, она могла видеть, что два мужчины были чем-то похожи: у обоих темная кожа, еще более темные глаза и почти черные волосы.

Но оттенок кожи был разным, и черты лица Асила более резкие, скорее ближневосточные, чем у коренных американцев.

– Перед моей леди, – медленно произнес Чарльз с рычанием в голосе.

Асил ослепительно улыбнулся, на мгновение что-то волчье появилось на его лице, но тут же исчезло.

– Перед твоей леди, конечно. – Он вручил цветы Чарльзу, затем вкрадчиво сказал: – На ней нет твоего запаха, Чарльз. Вот почему я ошибся. – Асил лукаво взглянул на него, снова улыбнулся, затем развернулся на каблуках и почти бегом вернулся к своей машине, которая все еще работала на холостом ходу.

Анна обхватила себя руками, чувствуя ярость Чарльза, хотя и не понимала, почему последние слова Асила так его разозлили.

Чарльз закрыл дверь и молча протянул ей цветы. Но в напряжении его плеч и языке тела читалась дикость, и Анна спрятала руки за спину, делая шаг назад. Она не хотела иметь ничего общего с цветами Асила, если они привели его в такую ярость.

Он посмотрел на нее и еще больше напрягся.

– Я не Лео и не Джастин, Анна. Это твои цветы. Они красивые и хорошо пахнут, лучше, чем большинство цветов. У Асила есть теплица, и он редко срезает цветы. Так он хотел отблагодарить тебя за помощь этим утром. Он решил поддразнить меня, чтобы повеселиться. Ты имеешь право наслаждаться ими.

Его слова не соответствовали той ярости, которую она чувствовала в его запахе, и, хотя Чарльз думал, что она не очень эффективно использует свой нос, но научилась доверять своим ушам.

Не встречаясь с ним взглядом, Анна взяла цветы и прошла на кухню. И остановилась на пороге, понятия не имея, где найти вазу. Затем услышала шум позади себя, и вскоре Чарльз поставил на стол глиняный кувшин из гостиной.

– Это подойдет по размеру, – сказал он. Когда она так и осталась стоять на месте, он сам наполнил кувшин водой. Потом медленно, чтобы не напугать ее, взял букет, обрезал кончики стеблей и сунул цветы в кувшин.

Анна почувствовала внезапный шок от страха, за которым последовал стыд за свою трусость, и она пришла в себя. Она не хотела усложнять ситуацию, говоря или делая что-то неправильно.

– Мне жаль, – вымолвила она. У нее перехватило дыхание так, что было трудно дышать. – Не знаю, почему я становлюсь такой глупой.

Чарльз перестал возиться с последним фиолетовым цветком. Медленно, чтобы у нее было достаточно времени отступить, он взял пальцами ее за подбородок и приподнял его.

– Ты знаешь меня меньше недели, – проговорил он. – Неважно, что

иногда кажется, что дольше. Этого времени недостаточно, чтобы научиться доверять. Все в порядке, Анна. Я терпелив. И намеренно не причиню тебе вреда.

Анна подняла взгляд, ожидая увидеть карие глаза, но вместо этого встретила золотые.

Но его рука все еще оставалась нежной, даже когда волк был так близко к поверхности.

– Это я должен извиняться, – продолжил он. И она поняла, что он извинялся как за волка, так и за свою краткую вспышку гнева. – Для меня это тоже все в новинку. – На губах мелькнула улыбка и тут же исчезла. Он выглядел необычно застенчивым, несмотря на некоторую резкость в чертах. – Я не привык ревновать или так плохо контролировать себя. И дело не только в пулевых ранениях, хотя они тоже не помогают.

Они стояли так еще некоторое время, он держал ее за подбородок.

Анна боялась пошевелиться, опасаясь, что снова спровоцирует ярость, из-за которой его глаза стали желтыми, как у волка, или сделает что-то, что может причинить ему душевную боль, как тогда, когда его испугалась. Она не знала, чего ждал Чарльз.

Он заговорил первым.

– Отец сказал мне, что тебя что-то беспокоило, когда ты выходила из церкви этим утром. Это из-за Асила? Или что-то другое?

Анна сделала шаг в сторону. Его рука скользнула с ее лица на плечо, и она не могла заставить себя сделать еще шаг и потерять это прикосновение. Если не возьмет себя в руки, то он подумает, что она трусливая идиотка.

– Меня ничего не беспокоило. Я в порядке.

Он вздохнул.

– Шесть слов и две лжи. Анна, мне придется научить тебя чуять ложь, тогда перестанешь лгать мне. – Он убрал руку, и Анна чуть не закричала от потери, хотя часть ее не хотела иметь с ним ничего общего. – Ты можешь просто сказать мне отвалить, если не хочешь говорить об этом.

Устав от самой себя, Анна потерла лицо и с шумом выдохнула. Наконец, она подняла глаза и снова встретилась с ним взглядом.

– Я не в порядке, – призналась она. – Не знаю, что чувствую и почему, и пока не хочу говорить об остальном. – И никогда не захочет. Ни с кем.

Она глупая трусиха и попала в ситуацию, в которой беспомощна. Когда они вернутся с гор, то обязательно найдет работу. Она хотела иметь деньги в банке и какое-то занятие, чтобы отвлечься.

Чарльз наклонил голову.

– Я могу это понять. Тебя оторвали от всего, что ты знала, бросили среди незнакомцев, и все правила, которые выучила, оказались неверными. Тебе потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть. Если у тебя есть вопросы о чем-нибудь, просто спрашивай. Если не хочешь говорить со мной, можешь спросить у моего отца или… Сейдж. Тебе понравилась Сейдж?

– Мне понравилась Сейдж.

У нее были какие-нибудь вопросы? Ее раздражение на саму себя передалось ему, хотя она знала, что он не собирался обращаться с ней как с ребенком. Чарльз не пытался быть покровительственным, просто старался помочь. И не виноват, что от его успокаивающего тона у нее заныли зубы, тем более он все еще сердит. Понравилась ли ей Сейдж? Он говорил так, словно ему нужно найти ей друзей, как в детском саду.

Анна устала бояться и сомневаться. Он хотел вопросов, но ее учили не задавать вопросы. Оборотни хранят секреты пуще золота.

– Что из сказанного Асилом привело тебя в такую ярость?

– Он угрожал, что может забрать тебя у меня.

Она обдумала их разговор, но ничего не поняла.

– Когда?

– Требуется нечто большее, чем притяжение между нами, чтобы скрепить нас как супружескую пару. Когда он сказал мне, что от тебя не пахнет мной, то дал понять, что мы не завершили спаривание и что он считает тебя честной добычей.

Анна нахмурилась.

– Мы не занимались любовью, – объяснил он. – И есть официальная церемония при полной луне, которая укрепляет наши узы. Свадьба. Без них Асил все еще может добиваться тебя без возмездия с моей стороны.

Анна о таком никогда раньше не слышала. Будь она на десять лет моложе, то бы топнула ногой.

– Есть книга с инструкциями? – сердито спросила она. – Хоть что-нибудь, во что я могу заглянуть и понять все это?

– Ты могла бы написать ее сама, – предложил он. Если бы внимательно не смотрела на него, то не заметила бы проблеск юмора. Он думал, что она забавная.

– Может быть, я так и сделаю, – мрачно ответила она и развернулась на каблуках. Вот только идти было некуда. В его спальню?

Анна закрылась в ванной и включила душ, чтобы скрыть любые звуки, потому что двери, которую заперла за собой, было недостаточно.

Она уставилась на себя в запотевшее зеркало.

Смотря на размытое отражение, Анна видела незнакомку, которую презирала за трусость и неуверенность, которая ни на что не годилась, кроме как обслуживать столики. Но в этом нет ничего нового, она ненавидела себя с тех пор, как ее превратили в этого… этого монстра.

Но такого жалкого монстра.

Ее глаза выглядели затравленными, щеки бледными. Она вспомнила, как в панике отступила после краткой вспышки гнева Чарльза, как беспомощно извинилась за то, что навязалась с ним на эту охоту. И презирала себя еще больше. Раньше она не была такой.

Чарльз ни в чем не виноват.

Так почему она была так зла на него?

В порыве злости сбросила с себя одежду и встала под горячий душ, почувствовав некоторое облегчение, когда боль от слишком горячей воды прорезала глупый клубок эмоций, в котором она барахталась.

И в этот момент ясности поняла, почему была так расстроена к концу похорон и так зла на Чарльза.

Она не осознавала, как сильно хотела снова стать человеком.

Да, это невозможно, ничто не сможет отменить магию, которую ей навязали. Но это не означало, что она этого не хотела.

Три года она жила с монстрами и была одной из них.

Потом появился Чарльз. Он так отличался от них, дал ей надежду.

Но это несправедливо. Он не виноват в том, что часть ее решила, что она не просто покидает свою стаю, а оставляет монстров позади.

Чарльз никогда не лгал ей. Он сказал, что был силовиком своего отца, и она не сомневалась в этом. Видела, как он сражался и убивал. Несмотря на это, ей удалось убедить себя, что в Монтане все будет по-другому. Что она станет нормальной, человеком, каждый день, за исключением полнолуния. И даже это совсем другое, здесь было место, чтобы побегать, никому не причиняя вреда.

Ей следовало знать, что так не будет.

Чарльз не виноват, что тоже монстр.

Легко списать разгром камеры чикагской стаи на отравление серебром. Но сегодня вечером, столкнувшись с Асилом, Чарльз показал ей, что ничем не отличается от любого другого оборотня: злой и опасный собственник.

Анна позволила себе поверить, что такой была только чикагская стая, которую развратили Лео и его пара.

Она хотела рыцаря в сияющих доспехах. Голос разума в безумии, и Чарльз дал ей это. Знал ли он, что именно это она искала? Сделал ли это намеренно?

Вода стекала по волосам, заливая глаза и щеки, как слезы. И тогда она поняла ответ на свой вопрос: конечно, Чарльз не собирался быть ее рыцарем намеренно, просто он такой, какой есть.

Он доминантный оборотень и подчинялся альфе стаи. Он наемный убийца своего отца, которого боялись даже другие члены его собственной стаи. Он мог бы стать таким, как Джастин: ненасытным и жестоким.

Чарльз понимал, каким безумным мог стать, и сумел не просто преодолеть это, но и использовать, чтобы сделать что-то хорошее. Она внезапно вспомнила, как его красивые руки осторожно расставляли цветы в кувшине, в то время как его волк жаждал ужасного насилия.

Чарльз был монстром. Убийцей для своего отца. Анна не позволит себе снова поверить в ложь. Если бы Бран отдал приказ, Чарльз убил бы Джека, даже зная, что он – всего лишь жертва и, скорее всего, хороший человек. Но она видела его облегчение, когда Бран нашел альтернативу убийству.

Ее пара – убийца, но ему это не нравилось. И Анна изумлялась, как ему удавалось вести себя так цивилизованно и в то же время соответствовать своему занятию.

Вода остыла.

Анна с удовольствием вымыла волосы шампунем, наслаждаясь тем, как пена легко смывается. Вода в Чикаго была намного мягче. Потом нанесла на волосы бальзам, который пах травами и мятой. И поняла, что так пахли волосы Чарльза. К тому времени вода практически полностью остыла.

Анна долго расчесывала спутанные волосы, не глядя в зеркало и стараясь отбросить все эмоции. У нее это хорошо получалось, она научилась этому за последние три года. Когда снова столкнется с Чарльзом, то не хотела показаться трусливой плаксой.

Поэтому ей нужно контролировать свой страх.

Анна знала способ сделать это. Это обман, но она позволила себе это хотя бы на сегодняшний вечер, потому что уже и так выставила себя такой дурой, спрятавшись в ванной.

Она смотрела на себя в зеркало и видела, как карие глаза бледнеют до серебристо-голубых и обратно. Сила и бесстрашие волчицы окутали ее и придали спокойствия. Что бы ни случилось, она выживет. Так было и раньше.

Если Чарльз и был монстром, то это скорее по необходимости, чем по выбору.

Анна надела желтую рубашку и джинсы, затем медленно открыла дверь ванной.

Чарльз, все еще с золотистыми глазами, прислонился к стене напротив двери. За исключением глаз, он был воплощением расслабленности, но она знала, что все можно прочитать по глазам.

Прежде чем закрыть дверь, Анна оглянулась в зеркало и проверила свои собственные глаза.

– Я решил, что тебе нужно узнать об Асиле, – сказал Чарльз, как будто в их разговоре не было перерыва.

– Хорошо. – Анна осталась в дверях, чувствуя тепло ванной комнаты за спиной.

Он говорил медленно и отчетливо, как будто выталкивая слова сквозь зубы.

– На самом деле его зовут не Асил, хотя большинство людей называют его именно так. Но его также называют Мавром.

Анна напряглась. Может, она и необразованна в вопросах своего вида, но слышала о Мавре. С таким волком не стоит связываться.

Он увидел ее реакцию и прищурился.

– Если в этом мире есть волк старше моего отца, то это Асил.

Казалось, он ждал от нее ответа, поэтому она спросила:

– Ты не знаешь, сколько лет Асилу?

– Я знаю, сколько ему лет. Асил родился незадолго до того, как Чарльз Мартелл, дед Карла Великого, победил мавров в битве при Туре.

Наверное, она выглядела озадаченной, потому что он пояснил:

– Восьмой век нашей эры.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю