412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Бриггз » Плач волка (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Плач волка (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 20:49

Текст книги "Плач волка (ЛП)"


Автор книги: Патриция Бриггз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

Лия вылетела за дверь, обдав силой и оставив озадаченную Анну в комнате.

– Я даже заплатила бы деньги, чтобы снова увидеть это, – с улыбкой заметила Сейдж. – О, милая, – промурлыкала она, – я так рада, что Чарльз привез тебя домой. Сначала Асил, затем Лия. Жизнь здесь станет намного интереснее.

Анна вытерла вспотевшие ладони о джинсы. В реакции Лии было что-то странное, как будто ее заставили все это сказать.

Она сглотнула и попыталась выглядеть спокойной и приветливой.

– Не хотите ли чего-нибудь выпить?

– Конечно, – ответила Сейдж. – Хотя, зная Чарльза, у него нет ничего вкусного из напитков. Я выпью чаю и расскажу тебе о себе. А потом ты сможешь рассказать мне о себе.

Чарльз позволил отцу проводить его до «Хамви».

– Это научит тебя уворачиваться немного быстрее в следующий раз, – прорычал отец, показав, насколько он беспокоился.

– Прости, – кротко извинился он, садясь на пассажирское сиденье.

– Ладно, – сказал Бран, мягко закрывая дверь. – Но не позволяй этому случиться снова.

Чарльз пристегнулся. Он, вероятно, выжил бы в аварии, но его отец вел машину, как маньяк, и ремень безопасности не помешает.

Лихорадка, из-за которой у него кружились мысли, прошла, но он еще не поправился полностью. Несмотря на суп, который Сэмюэль разогрел в микроволновке и заставил его съесть, Чарльз чувствовал себя слабым, как котенок. Его волк был нервным, желая найти какое-нибудь темное и безопасное место для исцеления.

– Ты действительно позволишь Сэмюэлю быть волком-одиночкой? – спросил он, когда они тронулись в путь.

У маррока сильный собственнический инстинкт. Он никогда не отпускал того, кто принадлежит ему. Это на него не похоже. В прошлый раз, когда Сэмюэль ушел, он не спрашивал разрешения, просто исчез. Чарльзу потребовалось два года, чтобы его выследить.

– Я так благодарен за то, что Сэмюэль нашел себе какое-то занятие. Если бы у него ничего не получилось, пришлось бы пойти на шантаж.

– А ты еще этого не сделал?

Ему нравился Адам, альфа Три-сити, но его удивило, что маррок не заставил его дать согласие. Не многие альфы приветствовали бы на своей территории такого доминирующего волка как Сэмюэль.

– Пока нет, – задумчиво произнес отец. – Хотя, возможно, мне придется немного помочь Сэмюэлю с Мерседес. Она была недовольна, когда я отправил его обратно к ней.

– Сэмюэль может справиться с Мерседес.

– Я надеюсь на это. – Бран постучал пальцами по рулю. – Мне нравится твоя Анна. Она выглядит такой нежной и застенчивой, как цветок, который завянет при первом резком слове. А потом она делает что-то неожиданное, например, смотрит Асилу в лицо.

Чарльз откинулся на спинку сиденья, когда они резко развернулись на обледенелой дороге и выехали на проселочную дорогу к его дому.

– Ты бы видел ее со скалкой. – Он не пытался скрыть удовлетворение в своем голосе. И чувствовал себя с каждой минутой все здоровее. В ушах перестало звенеть, и он лучше себя контролировал. Немного еды и сна, и он вернется к нормальной жизни.

– Хочешь зайти? – спросил больше из вежливости, чем из желания проводить время с отцом.

– Нет. – Бран покачал головой. – И отправь Сейдж домой. Она захочет поболтать, но вам с Анной нужно немного времени наедине. Анна была очень расстроена к концу службы.

Чарльз резко поднял глаза.

– Я думал, это просто реакция на похороны. Слишком много незнакомых людей.

– Нет, было что-то большее.

Чарльз припомнил последнюю часть похоронной службы, но не понял, что его отец имел в виду.

– Я ничего не заметил.

– Конечно, ты заметил. – Бран криво улыбнулся. – Как думаешь, почему ты был так взбешен, когда она уехала?

– Это из-за Асила?

Если бы Асил расстроил ее, возможно, Чарльз позаботился бы о нем, и отцу не пришлось бы беспокоиться.

Бран покачал головой и рассмеялся.

– Я столько раз повторял, что могу вкладывать мысли в головы людей, но не могу их читать. Я не знаю, что ее беспокоило. Спроси ее сам.

Каким-то чудом они добрались до его двери без происшествий. Чарльз выскользнул из машины и на мгновение подумал, что рухнет на колени.

Отец внимательно наблюдал за ним, но не предложил помощи.

– Спасибо. – Чарльз ненавидел быть слабым и еще больше, когда люди пытались с ним нянчиться. По крайней мере, он ненавидел это до появления Анны.

– Иди внутрь, пока не свалился, – только и сказал его отец. – Это будет достаточной благодарностью.

То ли движение помогло, то ли холод, но его колени перестали дрожать, и Чарльз почти нормально добрался до входной двери.

Когда он коснулся дверной ручки, Бран дважды посигналил и уехал. Чарльз вошел в дом и обнаружил Сейдж и Анну, которые сидели друг напротив друга в столовой, перед ними стояли чашки чая. Но нос подсказал ему, что у Анны был еще один посетитель.

Чарльз чувствовал себя глупо, когда попросил отца прислать Сейдж. Но почуяв запах Лии, обрадовался, что поддался своей паранойе. Лие не потребовалось много времени, чтобы сделать свой первый шаг.

Сейдж резко замолчала и окинула его беглым взглядом.

– Чарли, – сказала она, – ты выглядишь ужасно.

Она вскочила со стула, поцеловала его в щеку, затем отправилась на кухню и поставила свою чашку в раковину.

– Спасибо, – сухо поблагодарил он.

Она ухмыльнулась.

– Мне пора. Я оставлю вас, двух голубков, наедине. Анна, не позволяй ему держать тебя здесь, в его пещере. Позвони мне, и мы отправимся с девушками в Миссулу за покупками или еще куда-нибудь. – Сейдж пронеслась мимо и слегка похлопала Чарльза по плечу, прежде чем выйти.

Анна отпила чаю и посмотрела на него темными, бездонными глазами. Этим утром она стянула волосы в хвост на затылке лентой, и он скучал по кудряшкам цвета виски вокруг ее лица.

– Она назвала тебя Чарли, – сказала она

Он поднял бровь, и она улыбнулась.

– Это тебе не идет.

– Только Сейдж так меня называет, – признался он.

К счастью.

Анна встала.

– Могу я предложить тебе чаю? Или чего-нибудь поесть?

По дороге домой он проголодался, но внезапно ему захотелось просто лечь спать. И даже не желал идти по коридору.

– Нет, наверное, я просто пойду спать.

Анна отнесла свою кружку на кухню и поставила обе кружки в посудомоечную машину. Несмотря на усталость, он последовал за ней на кухню.

– Что сказал твой брат? – спросила она.

– В моей ноге все еще оставалось немного серебра. Поэтому он вычистил рану.

Анна резко взглянула ему в лицо.

– Это не весело.

Чарльз не мог сдержать улыбки.

– Не весело.

Она поднырнула под его руку.

– Тебя качает. Давай отведем тебя в постель, пока ты не упал.

Чарльз совсем не возражал против ее помощи. Анна могла бы даже называть его Чарли, и он бы не возражал, главное, чтобы она прижималась к его боку.

Анна помогла ему раздеться, он не успел снова надеть пиджак в клинике, так что это было не слишком больно. Когда он лег в постель, его пара опустила жалюзи и выключила свет. Когда начала натягивать на него одеяло, он поймал ее за руку.

– Останешься со мной? – спросил он. Чарльз слишком устал для разговоров, но не хотел, чтобы она оставалась наедине со своим беспокойством.

Анна замерла, и запах ее ужаса пошатнул контроль, который он обрел с тех пор, как брат вытащил из него последнее серебро. Чарльз не мог убить призраков ее страхов, поэтому сдерживал волну защитной ярости и ждал, что она сделает. Он мог бы отпустить ее руку и был готов сделать это, но только если она сама отстранится.

Почему его слова так сильно ее напугали? Ведь она спала с ним рядом прошлой ночью. А потом Анна опустила глаза на его руку.

Кто-то насильно удерживал ее, подумал он, возможно, не один раз. Когда в нем начала подниматься ярость, она повернула свою руку и накрыла его пальцы ладонью.

– Хорошо, – произнесла она немного хрипло.

Через мгновение она вытащила свою руку из его хватки и села на кровать, чтобы снять теннисные туфли. В джинсах и рубашке, она легла рядом с ним, в ее теле чувствовалось напряжение.

Чарльз перевернулся к ней спиной, в надежде, что это ее успокоит, хотел показать, что не собирается давить на нее. Не только ради нее попросил ее остаться, он сам чувствовал себя лучше, когда она в безопасности рядом с ним. И заснул, слушая ее дыхание.

От Чарльза приятно пахло. Когда его тело расслабилось во сне, Анна почувствовала, как напряжение покидает ее собственное тело. Она не ранена, но тоже устала. Она устала быть на виду, пытаться понять, что должна делать, и беспокоиться о том, что прыгнула из огня да в полымя.

У нее скопилось так много вопросов. Она не спросила о странной реакции его мачехи на нее или об Асиле, потому что Чарльз выглядел так, как будто уснет стоя.

Анна посмотрела на свое запястье, но на коже не было новых синяков от руки Чарльз. Почему-то ощущение его руки на ее запястье вызвало у нее панику. Волчица защищала ее память от того, что как с ней жестоко обращались в прошлом, но тело сохранило память о сокрушительной хватке и о том, как кто-то кричал на нее, причиняя ей боль. Анна была в ловушке и не могла убежать.

У нее учащенно забился пульс, Анна почувствовала, что волчица снова приготовилась ее защищать. Анна вдохнула запах Чарльза и позволила ему успокоить ее волка. Чарльз никогда бы не обидел ее, и она, и ее волчица уверены в этом.

Спустя мгновение Анна собралась с духом и скользнула под одеяло. Когда Чарльз не проснулся, она придвинулась к нему ближе, останавливаясь каждые несколько минут, поскольку тело напоминало ей о том, насколько он сильнее нее и какую боль может причинить.

Из подслушанных разговоров, она знала, что волки обычно жаждали прикосновений. Мужчины чикагской стаи прикасались друг к другу намного чаще, чем обычно для группы гетеросексуальных самцов. Но близость с другим волком никогда не приносила ей покоя или утешения.

Анна всегда могла призвать свою волчицу на помощь, как сделала прошлой ночью. Тогда она могла бы свернуться калачиком рядом с ним и вдыхать его запах с каждым вдохом. Но пока он спал, она подумала, что настало подходящее время решить несколько своих проблем. Волчица могла помочь с насущной проблемой, но Анна хотела иметь возможность прикоснуться к Чарльзу без ее помощи.

Именно из-за кровати она была напряжена и чувствовала себя уязвимой. Асил сказал, что Чарльзу не нравились прикосновения. Анна задумалась о причине. Казалось, он не возражал, когда она прикасалась к нему, совсем наоборот.

Поэтому медленно протянула руку, пока не почувствовала тепло простыней от его тела. Потом прижала пальцы к Чарльзу, и ее тело застыло в панике. Она была рада, что он спит, поэтому не мог видеть, как убрала руку и подтянула колени к уязвимому животу. Анна старалась не дрожать, потому что не хотела, чтобы он считал ее трусихой.

И удивилась тому, что чувствовать надежду намного тяжелее, чем отчаяние.

Глава 5

Анна рылась в шкафах, ведь Чарльз проснется голодным. К счастью, у него было столько припасов, словно он готовился к осаде. Она подумала об итальянской кухне, потому что неплохо научилась готовить итальянские блюда, но не знала, понравится ли это Чарльзу.

Тушеное мясо показалось более безопасным выбором.

Морозильная камера в подвале была полна мяса, завернутого в белую бумагу для замораживания, с аккуратными этикетками. Анна достала упаковку, на которой написано, что это тушеное мясо лося, и положила размораживаться на столе. Она никогда раньше не ела лосятину, но считала, что тушеное мясо лося – это просто тушеное мясо.

В холодильнике также нашлись морковь, лук и сельдерей. Теперь ей оставалось отыскать картофель. Его не было ни в холодильнике, ни в столе, ни в шкафах, ни под раковиной.

У любого, кто так хорошо питался, как Чарльз, где-нибудь обязательно была картошка, если только он не ненавидел ее. Анна сидела на полу, уткнувшись головой в нижний шкаф, и тихо напевала «Куда подевалась моя картошечка». Услышав звонок мобильного телефона, она резко вскинула голову и ударилась затылком о край столешницы.

Телефон находился в спальне, поэтому Анна потерла голову и подождала, пока Чарльз возьмет трубку, но мобильный просто продолжал звонить.

Пожав плечами, она попыталась унюхать картошку. Чарльз сказал ей, что она недостаточно использует свой нос. Но если картофель и был поблизости, его запах замаскирован специями и фруктами.

Зазвонил стационарный телефон на стене, которому было больше полвека. Анна уставилась на него с растущим разочарованием. Это не ее дом. После десяти гудков она, наконец, взяла трубку.

– Алло?

– Анна? Позови Чарльза, пожалуйста, – узнала она голос Брана.

Анна взглянула на закрытую дверь спальни и нахмурилась. Если весь этот шум не разбудил его, значит, ему нужно поспать.

– Он спит. Могу я принять сообщение?

– Боюсь, так не пойдет. Пожалуйста, разбуди его и скажи, что мне нужно с ним поговорить.

– Хорошо.

Он говорил вежливо, но это был приказ.

Поэтому она положила трубку и пошла будить Чарльза.

Но не успела подойти к двери, как та открылась. На пороге появился Чарльз в джинсах и толстовке.

– Это отец? – спросил он.

Когда она кивнула, он прошел мимо нее и взял трубку.

– Что тебе нужно?

– У нас проблема, – услышала Анна из телефона. – Ты мне нужен… И почему бы тебе не привести Анну. Приезжай как можно скорее.

Бран нуждался в Чарльзе. Чарльз был его силовиком, его убийцей. Он регулярно рисковал жизнью ради отца, и ей просто надо привыкнуть к этому.

К тому времени как Чарльз повесил трубку, Анна уже натягивала куртку. Он ушел в спальню и вскоре вернулся с носками и ботинками в одной руке.

– Ты можешь помочь мне с ботинками? – спросил он. – Мне еще больно наклоняться.

Анна вела машину как человек, который никогда раньше не ездил по обледенелым дорогам. А может быть и нет. Но сегодня она вела машину лучше, чем вчера.

Но было очевидно, что бы ее ни беспокоило, она до сих пор не успокоилась. Чарльз чувствовал запах ее тревоги, но не знал, что с этим можно поделать.

Если бы у него не болели ребра, он бы сам сел за руль, а так просто давал ей указания. Когда она подрезала грузовик, въезжавший на подъездную дорожку к дому его отца, Чарльз крепче сжал ручку дверцы. Анна сбавила скорость. Зеленый внедорожник Лесной службы с правительственными номерами

стоял прямо у входа в дом.

Чарльз подумал, что его отец звонил по поводу бродячего волка в горах, или, возможно, нашли еще одно тело.

Анна заехала за внедорожник и припарковалась.

– Ты чувствуешь запах? – спросил он ее, когда она обошла грузовик и подошла к нему.

Анна наклонила голову и принюхалась.

– Это кровь?

– Свежая, – сказал Чарльз. – Тебя это беспокоит?

– Нет. А должно?

– Если бы ты была такой же, как любой другой волк, то уже чувствовала бы голод.

Анна нахмурилась на него, и он ответил на ее взгляд.

– Да, я тоже его чувствую. Но я старый, и это меня не сильно беспокоит.

Чарльз не потрудился постучать в дверь, его отец и так слышал, как они подъехали. Он последовал за запахом крови в спальню для гостей.

Сэмюэль тоже находился здесь и делал перевязку незнакомому мужчине средних лет, который лежал на кровати. Мужчина был таким же человеком, как и Хизер Моррелл, которая сидела на стуле рядом с кроватью, держа его за руку.

Хизер подняла глаза. Он увидел вспышку страха на ее лице, но не попытался ее успокоить. Он пугал людей, и это помогало его работе силовиком отца. Кроме того, пока не поговорил с Браном и не выяснил, что происходит, Чарльз ничего не мог ей обещать.

– Где маррок? – спросил он.

– Он ждет тебя в своем кабинете, – сказала она.

Чарльз сделал шаг назад, собираясь уйти, когда она тихо позвала его по имени.

Он остановился.

– Джек – хороший человек, – прошептала она.

Чарльз оглянулся через плечо и встретил ее пристальный взгляд.

Он мог бы спросить ее, что она имела в виду, но сначала ему нужно поговорить со своим отцом.

Анна вообще ничего не произнесла, но по ее напряжению было понятно, что она уловила некоторые невысказанные слова. Присутствие друга Хизер вызывало некоторые сомнения.

Поэтому Чарльз кивнул и направился в кабинет отца, Анна следовала за ним.

В камине горел огонь, и это плохой знак. Бран разжигал огонь здесь только тогда, когда волновался. Отец сидел на полу перед камином, скрестив ноги, и смотрел на пламя.

Чарльз остановился у самой двери, но Анна проскользнула мимо него и протянула руки к огню. Некоторое время никто из них не произносил ни слова.

Наконец, Бран вздохнул и встал, медленно обойдя Чарльза.

– Как ты себя чувствуешь?

У него болела нога, и он не смог бы бежать на дальние расстояния. Чарльз не стал бы лгать отцу, но так же не хотел жаловаться.

– Мне лучше. Что тебе нужно?

Бран скрестил руки на груди.

– На этой неделе я уже убил того, кого не желал убивать. И не хочу делать это снова.

– Джека нужно убить?

Его отец хотел поручить это ему?

Чарльз взглянул на Анну немного встревоженно, когда она подошла ближе к огню и ссутулила плечи, не глядя ни на кого из них. Он тоже не стремился убивать кого-либо еще на этой неделе.

Бран передернул плечами.

– Нет. Если это нужно будет сделать, я позабочусь об этом сам. Но надеюсь, избежать убийства. Он один из коллег Хизер. В горах они разыскивали еще одного потерявшегося охотника, когда на них напал оборотень. Нет никаких сомнений и вопросов в том, что это был оборотень. Хизер ясно его видела. Она подстрелила его и прогнала, у нее с собой серебряные пули с тех пор, как поняла, что убило другого охотника. Она сказала мне, что ее друг Джек установил связь между нападавшим и мертвым охотником, когда приходил в сознание по дороге сюда.

– Она привела его сюда, потому что он изменился?

– Она думала, что он может измениться, но Сэмюэль заверяет, что нет. Недостаточно повреждений, недостаточно быстро заживают раны. – Бран махнул рукой, как бы говоря: «Я всего лишь любитель и оставлю это на усмотрение экспертов». – Но он потерял много крови.

И с тех пор как Сэмюэль это сказал, Хизер сожалеет о том, что привела сюда Джека.

– А ты о чем думаешь?

Чарльз понимал, что Анна слышит каждое слово. Часть его хотела скрыть это от нее, защитить от самой отвратительной стороны его жизни. Но он отказался иметь отношения со своей парой, основанные на полуправде и секретах. Кроме того, она и так много знала о том, насколько все может быть плохо.

Бран откинулся на спинку стула и вздохнул.

– Если опытный, уважаемый человек вроде Джека выйдет и заявит, что на него напал оборотень, то люди его выслушают. И Хизер сказала, что он откровенный человек. Если он подумает, что существует опасность для других, то будет трубить об этом так громко, как только сможет, независимо от того, насколько безумно звучит эта правда.

Чарльз встретился взглядом с отцом. В другой раз они, возможно, просто смогли бы забыть об этом. Если они убьют проблемного волка и больше смертей не будет, любой костер слухов, который разведет лесничий, погаснет из-за нехватки доказательств. Но Бран считал, что им скоро придется открыться публике. Они не могли позволить себе дурную славу.

Чтобы дать себе время подумать, есть ли хороший выход из этой проблемы, Чарльз спросил:

– Как ей удалось вытащить его оттуда?

Он знал горы. В это время года по большей части горного хребта можно было передвигаться только на снегоступах или четырех лапах. Хизер не оборотень, который мог унести мужчину, весившего больше нее.

– Она позвонила своему дяде. Тэг вывез его.

Так вот почему Бран казался просто задумчивым, а не замкнутым, каким становился, когда нужно было уладить неприятное дело.

Чарльз с облегчением улыбнулся.

– Черт бы побрал эту соплячку, – пробубнил он.

Хизер было сорок три, но она родилась на его глазах и для него все еще ребенок, как и для ее грозного дяди, Колина Таггарта.

– Значит, если ты устранишь этого респектабельного, ответственного невиновного, у нас будет восстание?

Тэг очень хорошо защищал тех, кого считал друзьями, и если спас этого лесничего, то это означало, что он считал его своим. Если бы Бран решил устранить Джека, ему пришлось бы пройти через Тэга, чтобы сделать это.

Бран громко вздохнул.

– Это значит, что мне придется отправить тебя, наполовину выздоровевшего, охотиться на бродячего волка.

Я почти уверен, что если мы устраним угрозу и покажем Джеку, что напавший на него был не только монстром, но и преступником, то он станет помалкивать, когда мы выйдем на свет. Но тебе придется разобраться со всем в ближайшее время. Мне нужно, чтобы этот волк был мертв до того, как Джек встанет с кровати и потребует, чтобы его отпустили.

– Ты больше никого не мог бы послать? – тихо спросила Анна.

Бран покачал головой.

– С этим нужно разобраться быстро и тихо, и окончательно. Я доверяю это Чарльзу, только он сможет держать человеческие власти в неведении, если все пойдет наперекосяк. – Он слегка улыбнулся. – Я также верю, что он не присоединится к убийце, чтобы поедать людей.

Чарльз пристально посмотрел на отца, разве он не мог об этом промолчать.

– Волк вряд ли будет более доминирующим, чем я, поэтому не сможет перехитрить меня или завербовать, – объяснил он Анне. – И, если все пойдет наперекосяк, при помощи небольшой магии могу скрыть улики. Мои способности не сравнимы с настоящей ведьмой, но мы вряд ли получим судебно-медицинскую экспертизу высокого уровня в дикой местности.

– И нет другого волка в Аспен Крик, который мог бы справиться с такой добычей на охоте, не потеряв ее. – Бран перевел взгляд на Анну, которая все еще смотрела на огонь. – Убийство разумного существа вызывает немного больше привыкания, чем охота на кроликов при полной луне. Помимо всего прочего, Аспен Крик является убежищем для проблемных волков. Эти волки не смогут справиться с охотой на другого оборотня, а потом выйти в огромный мир. Обычно я не держу их рядом с собой.

– Значит, все волки в твоей стае психопаты? – спросила она.

Не совсем понятно, шутит она или нет. Возможно, подумал Чарльз, немного поразмыслив, она была недалека от истины.

Бран откинул голову назад и громко расхохотался.

– Вовсе нет, моя дорогая. Но они не смогут иметь дело с такой ситуацией. Если бы я думал, что рискую жизнью Чарльза, то нашел бы кого-нибудь другого. Ему будет нелегко, но в стране нет волка, который знал бы эти горы так хорошо, как мой сын. Раненый или нет, но он сможет постоять за себя против любого волка.

– Ты отправляешь его одного?

Чарльз не мог определить по ее голосу, о чем она думала, но его отец, очевидно, услышал что-то, что его заинтриговало.

– Не обязательно.

У него появлялось такое выражение лица, когда он находил удовлетворительное решение проблемы, которая его беспокоила. Чарльз просто слишком поздно сообразил, что отец имел в виду, и не успел остановить его.

– Ты могла бы пойти с ним.

– Нет, – решительно возразил Чарльз, но у него появилось неприятное чувство, что он опоздал.

Бран вообще не обратил на него никакого внимания.

– Это вовсе не развлекательная поездка. Это труднопроходимые горы, а ты городская девушка.

– Я оборотень, – сказала она, вздернув подбородок. – Ты думаешь, я пропаду в суровой местности?

– У нее нет теплого пальто, перчаток и ботинок, – прорычал Чарльз немного отчаянно. Он видел, что его отец уже принял решение, хотя понятия не имел, почему Бран так настаивал на этом.

– В это время года мы ходим на снегоступах, а у нее нет никакого опыта. Она замедлит меня.

– Больше, чем дырка в твоей ноге? – Бран скрестил руки на груди и покачнулся на каблуках. Видимо, он прочел упрямый отказ на лице Чарльза, потому что вздохнул и перешел на валлийский. – Тебе нужно время, чтобы разобраться во всем между вами. Она не доверяет никому из нас. Здесь слишком много людей, которые ее нервируют. – Его отец был джентльменом, он никогда бы не сказал ни слова против своей пары, но они оба знали, что речь о Лие. – Анне нужно узнать тебя, и ты никому так легко не раскрываешься. Проведи с ней несколько дней наедине. Это пойдет ей на пользу.

– Чтобы она увидела, как я убиваю незваного гостя? – выпалил Чарльз на том же языке, что и отец. Анна знала, кем он был, но не хотелось тыкать ее в это носом. Он привык пугать всех остальных, но не желал для нее того же. – Уверен, что это ее очень успокоит.

– Возможно, – не уступил Бран. Как только он выбирал правильный курс, каждый, кто пытался встать у него на пути, отбрасывался в сторону так же легко, как кегли для боулинга. Чарльзу не нравилось быть кеглей для боулинга. Он молча уставился на своего отца.

Но тот просто слегка улыбнулся.

– Отлично, – сказал Чарльз по-английски.

Анна вздернула подбородок.

– Я постараюсь не замедлить тебя.

Ее слова словно ударили Чарльза в живот. Из-за него она почувствовала себя нежеланной, хотя он вовсе этого не хотел. Он не умел красиво говорить, но все равно пытался все исправить.

– Я не беспокоюсь, что ты будешь тормозить меня, – заверил он. – Все совсем наоборот. С больной ногой я вряд ли поставлю рекорд по скорости.

Но прогулка будет не легкой, особенно в этих горах зимой.

Она снова увидит, как он убивает. Чарльзу это не нравилось. Иногда все происходило легко, когда враг сражался с ним, как делал Лео. Но иногда они плакали и умоляли. И ему все равно приходилось их убивать.

– Хорошо, – кивнула Анна.

Напряженность в ее голосе сказала, что он не загладил нанесенную обиду, но не мог ей солгать и утверждать, что не против взять ее с собой. И хотя она еще плохо умела распознавать ложь по запаху, не стал бы обманывать свою пару.

– Я понимаю. – Анна продолжала смотреть в пол. – Это не развлекательная поездка.

– Я позвоню, чтобы для вас открыли магазин, – вставил Бран.

Невозможно понять, о чем он думал, но явно не собирался помогать сыну.

– Экипируй ее так, как считаешь нужным.

Чарльз сдался и сосредоточился на поставленной задаче.

– Скажи, что мы будем там через час. Сначала мне нужно поговорить с Хизер и Тэгом. Мы отправляемся утром.

– Возьми мой «Хаммер», – предложил Бран, снимая ключ со своей связки.

На нем ты проедешь дальше, чем на своем пикапе.

Какой же ты сейчас услужливый, подумал Чарльз с разочарованием и горечью. Бран не мог читать мысли, но по легкой улыбке отца Чарльз понял, что тот прекрасно читает выражение лица своего сына.

И совсем не удивился, обнаружив, что Хизер ждет их.

Она стояла прямо за дверью гостевой комнаты, прислонившись к стене и уставившись себе под ноги. Она не подняла глаз, когда они приблизились, но спросила:

– Приведя его сюда, я подписала ему смертный приговор?

– Тэг пошел домой? – спросил Чарльз.

Хизер подняла глаза и внимательно на него посмотрела.

– Он сказал, что выдержал столько крови, сколько мог, и спустился вниз посмотреть фильм.

– С твоим Джеком все будет в порядке, – заверила Анна, очевидно, раздраженная безразличием Чарльза. – Мы с Чарльзом собираемся разобраться с напавшим на него оборотнем, и надеюсь, этого будет достаточно, чтобы твой друг не пошел в прессу.

Мгновение Хизер глядела на Анну.

– Слава Богу, что хоть кто-то здесь не ведет себя так, словно информация дороже золота. Ты, наверное, Чикагская омега Чарльза.

Анна вымучено улыбнулась.

– Волки все очень скрытные, да? Если это поможет, я думаю, что позвав второго волка, – Тэга, верно? – ты немного нарушила баланс сил.

Хизер краем глаза взглянула на Чарльза. Она надеялась на помощь, когда позвала своего дядю. Тем не менее он прочитал правду в ее голосе, когда она произнесла:

– Его номер первым пришел мне в голову. Я знала, что он придет просто потому, что я попросила его.

Тэг бы так и сделал.

– Мы можем разбудить Джека? – спросил Чарльз.

– Он то приходил в себя, то снова терял сознание. Сейчас он просто спит.

Мужчина оказался немного старше Хизер. Его лицо было осунувшимся и бледным. Как только Хизер разбудила его, запах боли заполнил комнату.

Интересно, подумал волк Чарльза, увидев раненую добычу. Легкая еда.

Чарльз так и не понял, серьезно говорил братец волк или прикалывался, поскольку они оба знали, что Чарльз никогда не позволил бы им питаться человечиной. Он подозревал, что это что-то среднее, и все равно было неприятно. Он оттолкнул волка назад и подождал, пока Джек посмотрит на него через плечо Хизер.

– Я Чарльз, – представился он. – Оборотень. Хизер, я не собираюсь его есть.

Хизер отступила, хотя по ней было видно, что хотела остаться и защитить от него своего друга.

– Почему ты напал на нас? – с трудом прошептал Джек.

– Я не нападал, – сказал Чарльз. – Спроси Хизер, она подтвердит. Мы услышали о нападении всего несколько дней назад. Я был ранен, и мой отец хотел подождать, пока выздоровею, прежде чем посылать меня за бродячим волком. Мы подумали, что, поскольку сезон охоты почти закончился, нет большой опасности в том, чтобы подождать пару недель.

– Ранен?

Чарльз стиснул зубы, чтобы сдержать волка, который остался крайне недоволен, когда он расстегнул рубашку и развернулся. На его плече до сих пор можно было рассмотреть царапину от пули, но он также чувствовал запах собственной крови на повязке на спине.

Ни Джек, ни Хизер не представляли угрозы, но волку все равно. Показывать слабости другим было неправильно. Но важно, чтобы Джек понимал, почему они ждали. Если они хотели, чтобы он молчал, Джек должен был понять, что они способны сами следить за порядком при обычных обстоятельствах.

– Царапина от пули, – определил Джек.

– Есть еще две раны, – согласился Чарльз, поправляя рубашку.

– Джек раньше был полицейским, – поведала Хизер, не глядя на него, и Чарльз оценил это.

– У меня были некоторые проблемы в Чикаго несколько дней назад, – признался он.

– Тебе нужно лечиться, – прошептал Джек.

Чарльз покачал головой.

– Нет, мне нужно позаботиться об оборотне, который охотится на людей. – Он посмотрел на Хизер. – Вы его не провоцировали?

Она пожала плечами.

– Я не знаю наверняка. Он просто вышел из укрытия и атаковал. Есть много причин, по которым бродяга мог это сделать. Возможно, он установил территорию или что-то или кого-то охраняет. Но я едва ранила его, и он убежал.

– Значит, он мог охотиться, – заключил Чарльз. – Мы не можем позволить себе ждать, пока он убьет кого-то другого.

Анна последовала за Чарльзом вниз по лестнице в поисках дяди Хизер. Лестница закончилась в узком коридоре, вдоль которого тянулись стальные двери с толстыми железными прутьями.

За одной из дверей находился бар. Кто бы там ни был, он резко замолчал и прислушался к их шагам, пока они проходили мимо.

Анна могла бы спросить Чарльза об этом, но выражение его лица не располагало к вопросам. Трудно определить, злился ли он на нее или просто задумался.

В любом случае, она не хотела его беспокоить. Она уже и так разозлила его. Ей следовало сказать ему, что она не пойдет с ним.

Но тогда он отправится один, раненый, чтобы отыскать неизвестного бродячего волка. Его отец считал, что Чарльз может позаботиться о себе, но его не было рядом вчера, когда у его сына не осталось сил, чтобы передвигаться без посторонней помощи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю