Текст книги "Плач волка (ЛП)"
Автор книги: Патриция Бриггз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)
Патриция Бриггз
Плач волка
(Альфа & Омега – 1)
Автор: Патриция Бриггз
Книга: «Плач волка»
Жанр: Эротика, оборотни, ведьмы, магия
Серия: «Альфа и омега» – 1
Возрастное ограничение: 18+
Перевод: Ирина Иванова
Редактура: Nikolle
Русификация обложки: Hexany
Дизайн артов и коллажей: Hexany
Пролог
Северо-запад Монтаны
Дикая местность Скалистых гор
Октябрь
Уолтер Райс лучше других знал, что безопаснее всего держаться от других людей подальше. То есть безопаснее для них. Единственная проблема в том, что он все еще нуждался в людях и в звуках человеческих голосов, и их смехе. К своему стыду, он иногда прятался на краю кемпингов, просто чтобы послушать голоса и притвориться, что люди разговаривают с ним.
И именно по этой причине он сейчас лежал на животе в колючих зарослях в тени деревьев и наблюдал за молодым человеком, который писал карандашом в блокноте в металлическом переплете. Парень взял образец медвежьего помета и положил в частично заполненный пластиковый пакет в рюкзаке.
Уолтер не боялся, что парень увидит его, потому что дядя Сэм позаботился о том, чтобы Уолтер мог прятаться и выслеживать добычу, а десятилетия одинокой жизни в самых суровых диких местах Штатов превратили его в точную копию невидимых индейцев, про которых он читал и смотрел фильмы в детстве. Его не заметят, если он того не захочет. Кроме того, парень был таким невеждой, как домохозяйка из пригорода. Ему не следовало идти в страну гризли в одиночку. Скармливать медведям аспирантов было не очень хорошей идеей.
Хотя сегодня медведей не видно. Как и Уолтер, они умели читать знаки и понимали, что в ближайшие четыре или пять часов налетит сильная буря. Старик чувствовал это нутром, а у незнакомца не имелось навыков, чтобы ощутить опасность. Для зимнего шторма еще рано, но эта страна была суровой. И в августе порой шел снег.
Еще и из-за бури Уолтер следовал за парнем.
Он мог его отпустить. Буря забрала бы его жизнь, так бывало в дикой местности. Это быстрая смерть. Но этот аспирант так молод. Целую жизнь назад Уолтер видел, как погибло так много молодых парней, и уже должен был привыкнуть в смерти. Но вместо этого переживал еще больше.
Он мог предупредить парня. Но все в нем взбунтовалось при этой мысли. Прошло слишком много времени с тех пор, как он разговаривал с кем-либо лицом к лицу. Даже от одной этой мысли у него перехватило дыхание.
Это слишком опасно. И могло вызвать ужасные воспоминания. Они давно не тревожили его, но и возникали неожиданно. Было бы очень плохо, если бы он попытался предупредить парня, а вместо этого убил его.
Нет. Он не станет рисковать своим спокойствием, предупреждая незнакомца. Но также не мог просто позволить ему умереть.
Расстроенный, Уолтер несколько часов следовал за парнем, который, ничего не замечая, брел все дальше и дальше от дороги и безопасности. Спальный мешок в его рюкзаке ясно давал понять, что он планировал остаться на ночь, словно знал, что делает. Но, к сожалению, для Уолтера было ясно, что парень совсем ничего не смыслит. Это все равно, что наблюдать, как Джун Кливер расправляется с невеждой. Грустно. Просто грустно.
Как будто смотришь на новичков, приезжающих во Вьетнам, в накрахмаленной одежде и готовых стать мужчинами. Но все знали, что они всего лишь пушечное мясо.
Чертов мальчишка поднимал всякие темы, от которых Уолтер предпочитал держаться подальше. Но хотя он был раздражен, совесть не позволяла ему уйти. Шесть миль он шел по следу парня, не в силах принять решение. И так задумался, что не почувствовал опасность, пока студент не остановился как вкопанный посреди тропы.
Из-за густого кустарника Уолтер мог видеть только верхнюю часть рюкзака. То, из-за чего остановился студент, было ниже. Хорошо, что это не лось. Можно урезонить черного медведя, даже гризли, если он не голоден, но лося…
Уолтер вытащил большой нож, хотя до сих пор не был уверен, что попытается помочь парню. Даже черный медведь был более быстрой смертью, чем буря. И он знал медведей, чего нельзя сказать о парне. Уолтер тихо и медленно пробирался сквозь кустарник, хотя опавшие листья осины устилали землю. Когда не хотел шуметь, он двигался бесшумно.
Послышалось низкое рычание, и по спине старика прошла дрожь страха, посылая адреналин в кровь. Этот звук он никогда не слышал здесь, хотя знал каждого хищника, который жил на его территории.
Он прошел еще четыре фута и теперь мог видеть впереди.
Там посреди тропинки стояла собака или что-то похожее на собаку. Сначала он подумал, что это немецкая овчарка, но что-то было не так с ее грудной клеткой, что делало ее больше похожей на медведя, чем на собаку.
И животное оказалось больше, чем любая проклятая собака или волк. У него были холодные глаза убийцы и невероятно длинные зубы.
Хотя Уолтер и не ведал названия этого зверя, но знал, что это такое.
За глазами монстра скрывались все кошмарные образы, которые преследовали Уолтера в жизни и с чем он боролся на протяжении двух туров по Вьетнаму и каждую ночь после – смерть. Это битва для закаленного в сражениях воина, не для невинного мальчишки.
Уолтер вырвался из укрытия с диким воплем, чтобы привлечь внимание зверя, и побежал, игнорируя боль в старых коленях. Давно он не вступал в бой, но так и не забыл, как кровь шумит в венах от адреналина.
– Беги, малыш, – крикнул он, проносясь мимо студента со свирепой ухмылкой на лице и готовясь встретить врага.
Животное может убежать. Оно оценивает парня как добычу, но если добыча даст отпор, то хищник может уйти. Но почему-то Уолтер не думал, что этот зверь походил на других животных. В его ослепительно золотых глазах читался жуткий интеллект.
Хотя зверь не напал сразу на студента, но не раздумывал дважды, прежде чем погнаться за Уолтером. Зверь бросился на него, как будто Уолтер был безоружен. Может, он не так умен или его ввел в заблуждение возраст человека. Или не понял, на что способен старый ветеран, вооруженный ножом длиной с его руку. Возможно, его разозлило бегство студента, который последовал совету Уолтера и мчался прочь, как звезда легкой атлетики. Или зверь просто рассматривал Уолтера как препятствие к свежему, нежному мясу парня.
Но Уолтер не беспомощный мальчик. Он получил нож от вражеского генерала, которого убил в темноте, как его учили. Нож покрыт магическими чарами, выгравированными на лезвии, странными символами, которые давным-давно почернели, а не были ярко-серебристыми, как раньше. Несмотря на экзотический вид, это хороший нож, и он глубоко вонзился в плечо животного.
Зверь был быстрее и сильнее Уолтера. Но он нанес первый удар и его ранил.
Он не победил, но отвлек животное и сильно его покалечил. И зверь не сможет погнаться за студентом сегодня вечером. Если парень умен, то был уже на полпути к своей машине.
Наконец монстр ушел, волоча переднюю лапу и истекая кровью из дюжины ран. Хотя не только он был ранен. Уолтер видел, как умирало много людей, и по запаху пробитого кишечника понял, что его время пришло.
Но молодой студент находился в безопасности. Возможно, это стало искуплением за всех молодых людей, которые не выжили.
Уолтер расслабился, чувствуя под собой прохладную землю, и это его успокаивало. Казалось правильным закончить свою жизнь здесь, спасая незнакомца, когда смерть другого незнакомца привела его в эту глушь.
Поднялся ветер, и старику показалось, что температура упала на несколько градусов, но он мог мерзнуть из-за потери крови и шока. Уолтер закрыл глаза и терпеливо ждал, когда смерть, его старый враг, наконец-то, заявит на него свои права. Он все еще сжимал в руке нож на случай, если боль окажется слишком сильной. Ранения в живот были не самым легким способом умереть.
Но не смерть пришла в разгар первой снежной бури в этом сезоне.
Глава 1
Чикаго
Ноябрь
Анна Лэтем пыталась спрятаться на пассажирском сиденье.
Пока ей не понятно, насколько ее уверенность в себе зависит от присутствия рядом с ней Чарльза. Они знакомы всего полтора дня, и он изменил ее мир… по крайней мере, когда он с ней.
Но без него вся ее вновь обретенная уверенность исчезла. И это только доказывало, какой трусихой она была на самом деле. Как будто ей нужно об этом напоминать.
Она взглянула на мужчину, который спокойно вел арендованный внедорожник сквозь поток машин в час пик на покрытой слякотью скоростной автостраде, как будто он уроженец Чикаго, а не гость из дебрей Монтаны.
Отец Чарльза, Бран Корник, выглядел как студент колледжа, компьютерный чудик или, может быть, специалист по искусству. Кто-то чувствительный, нежный и молодой. Но не был ни тем, ни другим. Он являлся марроком, которому подчинялись все альфы. Никто не мог доминировать над остальными альфами, будучи чувствительным и нежным.
И он не молод. Чарльзу почти двести лет, и это означало, что его отец еще старше.
Краем глаза она посмотрела на маррока. Чарльз выглядел как чистокровный коренной американец, как и его мать. Но в нем должно просматриваться хотя бы небольшое сходство с отцом.
Она хотела верить, что Бран Корник не причинит ей вреда, что он отличается от других знакомых ей волков. Но ее научили бояться самцов. Чем более доминирующими были оборотни, тем больше вероятность, что они причинят ей боль.
И не существовало более доминирующего волка, чем Бран Корник, каким бы безобидным он ни казался.
– Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось, – заверил мужчина, не глядя на нее.
Она почувствовала запах собственного страха. Естественно, он тоже его почувствовал.
– Я знаю, – выдавила Анна, ненавидя себя за то, что позволила другим превратить ее в трусиху. Одна надежда, что он спишет это на ее боязнь встретиться с волками из ее стаи после того, как помогла убить их альфу. Она не хотела, чтобы он знал о ее страхе перед ним.
Он слегка улыбнулся, но больше ничего не сказал.
Все парковочные места позади ее четырехэтажного жилого дома оказались заполнены незнакомыми машинами. К блестящему серому грузовику был прикреплен маленький ярко-оранжево-белый прицеп, на боку которого нарисован гигантский ламантин, чуть выше надписи, сообщавшей всем в округе, что Флорида – это «штат ламантинов».
Бран припарковался за грузовиком, не обращая внимания на то, что заблокировал переулок. Когда они вышли из машины, Анна поняла, ей больше не придется беспокоиться о том, что подумает ее домовладелец. Она уезжала в Монтану. Была ли Монтана «штатом оборотней»?
Четыре волка в человеческом обличье ждали их у двери, включая Бойда, нового альфу, который внимательно ее осмотрел. Она бросила на него взгляд и тут же опустила глаза в землю, и постаралась держать Брана между собой и остальными оборотнями.
Она боялась их больше, чем маррока, что странно, потому что сегодня в их глазах не читалось ни алчности, ни похоти, которых обычно страшилась. Они выглядели сдержанными и уставшими. Вчера был убит их альфа, и это причинило боль всем им. Она сама это почувствовала, но проигнорировала, потому что думала, что Чарльз умирает.
Она виновата в их боли. Все это знали.
Она напомнила себе, что Лео нужно было убить, потому что он многих убил сам и стал причиной смерти других. Анна больше не смотрела на волков из своей стаи, старалась не разговаривать с ними и надеялась, что они ее проигнорируют.
Но они пришли сюда, чтобы помочь ей с переездом. Анна пыталась протестовать, но у нее не осталось сил долго спорить с марроком. Она осмелилась еще раз быстро взглянуть на Бойда, но на этот раз не смогла определить выражение его лица.
Она начала возиться с замком на двери дрожащими от страха пальцами. Ни один из оборотней не выказывал нетерпения, но она все равно торопилась, чувствуя спиной их взгляды.
О чем они думали? Помнили ли, что сделали с ней?
Дыши, упрекнула она себя.
Один из мужчин покачнулся на носочках и нетерпеливо хмыкнул.
– Джордж, – предупреждающе произнес Бойд, и тот успокоился.
Ее волчица чувствовала ее страх. Ей следовало взять себя в руки, но заевший замок не помогал успокоиться. Если бы Чарльз был здесь, она могла бы справиться со всем, но он выздоравливал от пулевых ранений. Бран сказал, что у него более сильная реакция на серебро, чем у большинства оборотней.
– Я не ожидал, что ты придешь, – сказал Бран.
Анна предположила, что он разговаривал не с ней, так как уговорил ее оставить Чарльза в покое этим утром.
Видимо, он обратился к Бойду, потому что именно тот ответил ему:
– У меня выходной.
До прошлой ночи Бойд числился третьим после вожака. Но теперь он стал альфой стаи западного пригорода Чикаго. Стаи, которую она покидала.
– Я подумал, что мое присутствие может немного ускорить дело, – продолжил Бойд. – Томас согласился отогнать грузовик в Монтану и обратно.
Анна потянула на себя дверь, но Бран не сразу вошел, поэтому она остановилась в прихожей за открытой дверью.
– Как обстоят дела с финансами в вашей стае? – спросил Бран. – По словам моего сына, Лео утверждал, что ему нужны деньги.
– Он не лгал, – ответил Бойд, невесело улыбнувшись. – Его пара дорого нам обходилась. Мы не потеряем поместье, но это единственная хорошая новость, которую сообщил мне наш бухгалтер. Мы получим кое-что от продажи драгоценностей Изабеллы, но не столько, сколько заплатил за них Лео.
Анна могла видеть Брана и то, как он оценивающе поглядел на волков, которых привел Бойд. Как генерал, осматривающий свои войска. Его взгляд остановился на Томасе.
Анна попыталась оценить его вид глазами маррока: старые джинсы с дыркой на колене, теннисные туфли, знававшие лучшие дни. Она сама одета в такую же рваную одежду, за исключением того, что дырка была на левом колене, а не на правом.
– У тебя не будет проблем на работе, если ты потратишь время на поездку в Монтану и обратно? – спросил Бран.
Не поднимая взгляда с земли, Томас ответил тихим голосом:
– Нет, сэр. Я работаю на стройке, и сейчас у нас затишье. Я договорился с боссом. Он сказал, что у меня есть две недели.
Бран вытащил чековую книжку из кармана и, положив ее на плечо одного из волков, выписал чек.
– Это на твои расходы на дорогу. Мы посчитаем размер оплаты, и деньги будут ждать тебя, когда ты доберешься до Монтаны.
В глазах Томаса вспыхнуло облегчение, но он промолчал.
Бран прошел в дом, мимо Анны и начал подниматься по лестнице. Как только он перестал наблюдать за ними, волки подняли глаза и уставились на Анну.
Она вздернула подбородок и встретила их взгляды, полностью забыв о своем решении не делать этого. В глазах Бойда невозможно что-то прочесть, а Томас все еще не отрывал глаз от земли. Но взгляды двух других волков, Джорджа и Джошуа, было легко расшифровать. Когда Бран повернулся к ним спиной, выражение их глаз тут же поменялось и выдавало ее прошлое положение в стае.
И они были волками Лео до мозга костей.
Она была никем, и из-за нее умер их альфа. Они убили бы ее, если бы посмели.
«Просто попробуйте», – сказала она им без слов. Потом, не опуская глаз, повернулась к ним спиной – как пара Чарльза, она превосходила их всех по рангу. Но они были не только волками. Человеческая часть их никогда не забудет, что они сделали с ней при поддержке Лео.
Чувствуя тошноту и напряжение во всем теле, Анна пыталась идти ровным шагом всю дорогу до своей квартиры на четвертом этаже. Бран ждал рядом с ней, пока она открывала дверь.
Анна отступила в сторону, чтобы он мог войти первым, тем самым показывая, что уважает его, в отличие от остальных.
Бран остановился в дверях и, нахмурившись, оглядел ее квартиру-студию. Анна знала, что он увидел: карточный столик с двумя потрепанными складными стульями, ее футон и больше ничего.
– Я говорила, что смогу сама упаковать все сегодня утром.
У нее немного вещей, но ее возмутило его молчаливое осуждение.
– Тогда парни могут просто вынести коробки.
– Чтобы собрать все вещи даже часа не понадобится, – сказал Бран. – Бойд, сколько твоих волков живут в таких условиях?
Бойд проскользнул мимо Анны в комнату и нахмурился. Он никогда не был в ее квартире. Альфа взглянул на Анну, подошел к холодильнику и открыв его, увидел пустые полки.
– Я не знал, что все так плохо. – Он оглянулся. – Томас?
Томас тоже вошел в квартиру.
Он одарил своего нового альфу извиняющейся улыбкой.
– У нас все не настолько плохо, но у меня жена тоже работает. Счета довольно большие. – Он занимал почти такое же низкое положение в структуре стаи, как и Анна, и благодаря тому, что он был женат, его никогда не приглашали «поиграть» с ней. Но также не возражал против ее наказаний.
Анна подумала, что другого и не стоило ожидать от покорного волка, но все равно была зла на него.
– Тогда около пяти или шести волков, – сказал Бойд со вздохом. – Я посмотрю, что можно сделать.
Бран открыл свой бумажник и протянул альфе визитную карточку.
– Позвони Чарльзу на следующей неделе и организуй встречу с вашим бухгалтером. Если необходимо, мы можем договориться о кредите. Небезопасно, когда голодные, отчаявшиеся оборотни бродят по улицам.
Бойд кивнул.
Когда это дело было решено, два волка пронеслись мимо Анны, и Джордж намеренно толкнул ее плечом.
Анна отстранилась от него и инстинктивно обхватила себя руками, защищаясь. Он одарил ее презрительной усмешкой, но так, чтобы остальные не увидели.
– Illegitimis nil carborundum, – пробормотала она, хотя знала, что это глупо.
Еще до того, как Джордж нанес удар кулаком.
Анна пригнулась и увернулась. Вместо удара кулаком в живот, она получила удар в плечо и отшатнулась назад. В маленькой прихожей не было достаточно места для маневра, чтобы уйти от второго удара.
Которого так и не последовало.
Бойд прижал Джорджа к земле, упираясь коленом в середину спины. Джордж не боролся с ним, но тут же выпалил:
– Она не должна была этого делать. Лео сказал, что нельзя разговаривать на латыни. Ты помнишь приказ.
Как только Анна поняла, что никто в стае, кроме Изабеллы, которую она считала другом, не понимает латыни, то разговаривала на ней, чтобы выказать неповиновение. Лео потребовалось некоторое время, чтобы понять это.
– Лео мертв, – очень тихо произнес Бойд Джорджу на ухо. – Теперь есть новые правила. Если ты хочешь жить, то не ударишь подругу Чарльза на глазах у его отца.
– Не позволяй этим ублюдкам унижать тебя? – уточнил Бран с порога. Он смотрел на нее как на ребенка, который оказался неожиданно умным. – У тебя ужасная латынь. Над ней нужно немного поработать.
– В этом виноват мой отец, – сказала ему Анна, потирая плечо. К завтрашнему дню синяк пройдет, но сейчас было больно. – Он пару лет изучал латынь в колледже и разговаривал на ней, чтобы развлечься. Все в моей семье подхватили эту привычку. Его любимой поговоркой было:
«Interdum feror cupidine partium magnarum europe vincendarum».
– Иногда у меня возникает желание завоевать большую часть Европы? – с недоверием перевел Бойд. По-видимому, не только Изабелла понимала ее неповиновение.
Анна кивнула.
– Обычно он говорил это только тогда, когда мой брат или я вели себя особенно ужасно.
– И это была его любимая поговорка? – спросил Бран, изучая ее, словно букашку… но которая нравилась ему с каждой минутой все больше.
– Мой брат был придурком, – ответила Анна.
Бран медленно улыбнулся, и она узнала в нем улыбку Чарльза.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал с ним? – спросил Бойд, кивнув в сторону Джорджа.
Улыбка Брана исчезла, и он посмотрел на Анну.
– Ты хочешь, чтобы я убил его?
Воцарилась тишина, пока все ждали ее ответа. Впервые Анна поняла, что страх, который учуяла, был не только ее. Маррок напугал их всех.
– Нет, – солгала она. Ей просто хотелось собрать вещи и уйти отсюда, чтобы никогда больше не пришлось видеть Джорджа и ему подобных. – Нет, – повторила она более уверенно.
Бран наклонил голову, и его глаза блеснули золотом в полумраке комнаты.
– Дай ему подняться.
Анна подождала, пока все разойдутся по квартире, оставив ее одну на лестничной площадке, а затем зашла внутрь. Бран уже снял наматрасник с ее футона. Так странно было за этим наблюдать, словно президент подстригает лужайку перед Белым домом или выносит мусор.
Бойд подошел к ней и протянул чек с ее последней зарплатой, который она прикрепила к дверце холодильника.
– Ты захочешь взять это с собой.
Она забрала чек и засунула в карман штанов.
– Спасибо.
– Мы все у тебя в долгу, – признался он. – Никто из нас не мог связаться с марроком, когда дела пошли плохо. Лео запретил это. Я не могу передать, сколько часов провел, уставившись на телефон, пытаясь вырваться из его хватки.
Анна удивленно на него посмотрела.
– Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, кто ты. – Он горько улыбнулся. – Я не обращал внимания. Изо всех сил старался не обращать внимания и не думать. Так было проще.
– Омеги встречаются редко, – сказал Бран.
Бойд не отводил от нее взгляда.
– Я почти пропустил то, что делал Лео, почему он выбрал тебя для обращения. Ведь он всегда был из тех, кто убивает быстро. Я знал его долгое время, и он никогда раньше не поддерживал подобное насилие. Видел, что ему это не нравилось, только Джастин этим наслаждался.
Анна сдержала дрожь и напомнила себе, что Джастин тоже умер прошлой ночью.
– Когда понял, почему Лео не надеялся, что ты выполнишь его приказ, что ты не просто очень покорный волк, а омега… было уже слишком поздно. – Он вздохнул. – Если бы я дал тебе номер маррока два года назад, ты позвонила бы ему раньше. Так что я должен поблагодарить тебя и принести извинения. – Он опустил глаза и подставил ей свое горло.
– Ты можешь… – Она сглотнула, чтобы смочить внезапно пересохшее горло. – Ты убедишься, что такого больше не повторится? Ни с кем? Не только я пострадала. – Анна не смотрела на Томаса. Джастину доставляло огромное удовольствие мучить и его тоже.
Бойд торжественно склонил голову.
– Я обещаю.
Она кивнула ему, что его, кажется, удовлетворило. Бойд взял пустую коробку из рук Джошуа и направился на кухню. Волки привезли с собой слишком много коробок и скотча, чтобы упаковать ее пожитки.
Анна собрала все, что хотела взять с собой, в одну коробку. При этом была очень осторожна и старалась не поднимать глаз. Слишком многое изменилось, и она не знала, как с этим справиться.
Она была в ванной, когда у кого-то зазвонил мобильный телефон.
Благодаря слуху оборотня, она могла слышать телефонный разговор с обеих сторон.
– Бойд? – Это один из новых волков, доктор Рашид, поняла она. В его голосе звучала паника.
– Да, это я. Что случилось?
– Тот волк в отдельной камере, он…
Бойд находился на кухне, но даже из ванной Анна слышала грохот в его телефоне.
– Это он, – отчаянно прошептал Рашид. – Он… он пытается выбраться и разносит всю комнату на части. Вряд ли это надолго его удержит.
Чарльз.
Он был не против оставить ее под присмотром своего отца, пока сам отсыпался после того, как из него извлекли несколько серебряных пуль. Очевидно, теперь он проснулся.
Анна схватила свою коробку и встретила Брана в дверях ванной.
Он бросил на нее испытующий взгляд, но не казался расстроенным.
– Похоже, что мы нужны в другом месте, – произнес он спокойно. – Не думаю, что он наброситься на кого-нибудь, но серебро оказывает на него более сильное и непредсказуемое воздействие, чем на других волков. Ты собрала все, что тебе нужно?
– Да.
Бран огляделся, затем его взгляд упал на Бойда.
– Скажи своему волку, что мы приедем как можно скорее. Убедись, что здесь все упаковано и в квартире чисто, когда будешь уходить.
Бойд покорно склонил голову.
Бран забрал у Анны коробку, сунул ее под мышку и протянул ей другую руку в старомодном жесте. Она легонько взяла его под локоть, и он проводил ее до внедорожника
Он шел медленно и спокойно, а ей хотелось бежать.
Маррок быстро ехал обратно в особняк стаи западного пригорода, хотя не нарушал никаких правил дорожного движения.
– Большинство волков не смогли бы вырваться из камеры заключения, – мягко сказал он. – В решетках есть серебро, но Чарльз – сын своей матери. Она никогда бы не позволила удержать себя чему-то столь обыденному, как несколько решеток и укрепленная дверь.
Почему-то Анну не удивило, что Бран знал, как была устроена камера стаи.
– Мать Чарльза была ведьмой? – Анна никогда не встречала ведьм, но слышала про них истории. И, с тех пор как стала оборотнем, научилась верить в магию.
– Можно и так сказать. Я даже не уверен, что она творила магию. Салишиане не создавали магию или волшебство. Для них это было естественно. Однако, кем бы она ни была, ее сын похож на нее.
– Что произойдет, если он вырвется?
– Будет лучше, если мы доберемся туда до того, как это произойдет, – только и произнес он.
Они съехали с автострады, и волк снизил скорость до установленного ограничения. Он ритмично постукивал пальцами по рулю, только этим и выказывая нетерпение. Когда Бран остановил машину перед особняком, Анна выскочила наружу и побежала к входной двери. Казалось, маррок не спешил, но каким-то образом оказался там раньше нее и открыл дверь.
Анна помчалась по коридору и, перепрыгивая через три ступеньки, спустилась в подвал. Бран держался за ее плечом. Отсутствие шума внизу не обнадеживало.
Камера отличалась от обычной комнаты стальной дверью и укрепленной рамой. Но большие куски штукатурки отвалились от стены с обеих сторон двери, и теперь можно было увидеть серебряные и стальные прутья, которые встроены в стену. Обои внутри комнаты свисали полосками, как занавес, не давая Анне заглянуть внутрь.
Перед дверью стояли трое волков в человеческом обличье, и она могла чувствовать их страх. Они знали, кто был в той комнате. Хотя бы один из них видел, как он убивал Лео, хотя в Чарльза дважды стреляли серебряными пулями.
– Чарльз, – упрекнул Бран.
Волк зарычал в ответ, и в этом рычании слышалась ярость.
– Болты выкручивались из петель, сэр. Сами по себе, – нервно
поведал один из волков, и Анна поняла, что он держал в руках отвертку.
– Да, – спокойно отреагировал Бран. – Полагаю, что так оно и было. Мой сын плохо реагирует на серебро и еще хуже на плен. Возможно, вам было безопаснее выпустить его… или нет. Приношу свои извинения за то, что оставил вас здесь одних, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Я думал, что он в лучшей форме. Кажется, я недооценил влияние Анны.
Он протянул ей руку. Разъяренный волк беспокоил ее не так сильно, как мужчины, стоявшие в подвале. Стены коридора слишком узкие, и ей не нравилось, что волков так много рядом с ней.
– Иди сюда, Анна, – позвал Бран. Хотя его голос звучал мягко, это была команда.
Она протиснулась мимо волков, глядя под ноги, а не на лица. Когда Бран взял ее за локоть, Чарльз свирепо зарычал. Хотя Анна не понимала, как он мог что-то увидеть сквозь оборванные обои.
Бран улыбнулся и убрал руку.
– Прекрасно. Но ты пугаешь ее.
Рычание мгновенно стало тише.
– Поговори с ним немного, – посоветовал ей Бран. – Я ненадолго отведу остальных наверх. Когда тебе будет удобно, открой дверь. Но, возможно, стоит немного подождать, пока он перестанет рычать.
И они оставили ее одну. Видимо, она была сумасшедшей, потому что сразу почувствовала себя в большей безопасности, чем за весь день. Она чуть не опьянела от спокойствия. Обои затрепетали, когда Чарльз прошелся за стеной, и она мельком увидела его рыжий мех.
– Что с тобой случилось? – спросила она. – Ты был в порядке, когда мы уезжали этим утром.
В волчьей форме он не мог ответить, но рычать перестал.
– Мне жаль, – сказала она. – Но остальные упаковывают вещи в моей квартире, и я должна была быть там. И мне нужно купить одежду для себя, пока трейлер с моими вещами не доберется до Монтаны.
Чарльз ударил в дверь. Недостаточно сильно, чтобы нанести урон, но явно сердито.
Анна колебалась, но он перестал рычать. Пожав плечами, она отодвинула засов и открыла дверь. Чарльз был крупнее, чем она помнила, или, может, он казался больше потому, что скалил клыки. Кровь сочилась из раны на его левой задней лапе. Из двух дырочек от пуль между ребер кровь текла сильнее.
Когда Анна уходила, комната выглядела прекрасно, красиво обставленной. Чарльз содрал большие куски штукатурки со всех четырех стен, а также с потолка. Обрывки матраса устилали комнату вперемешку с останками комода.
Анна присвистнула, глядя на разрушения.
– Обалдеть.
Прихрамывая, Чарльз подошел к ней и тщательно обнюхал ее с головы до ног. Скрипнула лестница, и волк с рычанием развернулся, встав между ней и незваным гостем.
Бран сидел на верхней ступеньке лестницы.
– Я не собираюсь ее трогать, – сказал он, затем посмотрел на Анну. – Не знаю, как много он понимает прямо сейчас. Но думаю, что ему будет лучше у себя дома. Я позвонил нашему пилоту, и он готов вылететь.
– Я рассчитывала, что у нас еще пара дней впереди. – Анну затошнило от страха. Чикаго был ее домом. – Я должна позвонить на работу и предупредить Мика, что ухожу, чтобы он мог найти другую официантку. И у меня не было возможности поговорить со своей соседкой и рассказать ей, что происходит. – Кара станет волноваться.
– Мне нужно сегодня вернуться в Монтану, – заявил Бран. – Завтра утром будут похороны моего друга, который недавно умер. Я собирался оставить вас здесь, чтобы вы последовали за мной позже, но не думаю, что это хорошая идея. – Он кивнул на Чарльза. – Он выздоравливает не так хорошо, как я надеялся. Мне нужно отвезти его домой и осмотреть. У меня есть сотовый телефон. Ты можешь позвонить своей соседке и Мику и все им объяснить?
Анна посмотрела на волка, который встал между ней и своим отцом, чтобы защитить ее. Он не в первый раз делал что-то подобное.
Кроме того, какой у нее был выбор? Остаться в чикагской стае?
Возможно, Бойд лучше Лео, но у нее нет желания оставаться с ними.
Она положила руку на спину Чарльза и провела рукой по его шерсти. Ей даже не пришлось наклоняться, чтобы сделать это.
Чарльз был большим оборотнем. Он сделал шаг назад и прижался к ней, не сводя глаз с Брана.
– Хорошо, – ответила она. – Дай мне свой телефон.
Бран улыбнулся и протянул мобильный. Чарльз не сдвинулся с места и холодно взирал на своего отца, Анне пришлось потянуться через него, чтобы взять телефон. Она рассмеялась, и ее веселье помогло убедить Кару в том, что едет в Монтану потому, что ей этого хочется.








