Текст книги "Дать боссу (по носу) (СИ)"
Автор книги: Панна Мэра
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)
– Ну залезай тогда, раз уже собралась, – произнес он неуверенно. Может, боялся, что я нанесу ему блошек в салон.
Я неохотно забралась на заднее сидение и с силой захлопнула дверь. Отъезд от Фернандо был совсем не таким, каким я его себе представляла. Более того, я ни на секунду не сомневалась в том, что я невольно обидела мужчину: поцеловала, потом сказала, что это ничего не значит, призналась, что люблю другого, нахамила, а под конец сбежала от него, не поблагодарив ни за вино, ни за вечер, ни за возможность остаться у него ночь.
Тем временем мы кружили по горному серпантину вниз, и уже вдали на горизонте виднелось залитое солнцем море. Все вокруг заставляло меня верить, что жизнь прекрасна, но почему я чувствовала себя паршиво?
***
В поместье Ферретти мы приехали примерно спустя час. Я всеми силами пыталась привести в порядок лицо и прическу, но сделать это без элементарных средств гигиены было невозможно, как и заглушить не совсем приятный душок пота, исходивший от футболки.
Я надеялась, что по прибытии успею заскочить в душ, чтобы Филипп не увидел, в каком состоянии я вернулась от Фернандо, но едва мы подъехали к дому, я увидела самодовольную рожу Филиппа, который стоял на террасе и поджидал нас.
Что ж, придется придерживаться той же стратегии, что и с Алехандро. Мы остановились, и я, стараясь вести себя как можно более грациозно, открыла дверь и вышла из машины. Я прекрасно знала, как отвратительно выгляжу, но вела себя, словно Кендалл Дженнер на показе Версаче.
Едва завидев меня, Филипп скривился:
– Неужели у Фернандо закончились деньги на одежду, или он только на тебе решил сэкономить?
– Знаешь, я лучше буду вечно ходить в его майке, чем надену то, что ты мне купил.
– И все же, если желание остаться в футболке моего брата я могу понять, поскольку это типично для девочек, с которыми он остается наедине, то вот почему от тебя разит так, словно ты не мылась неделю, я понять не могу. Или у него вода в доме закончилась?
– Я смотрю, тебя невероятно терзает мысль, что Фернандо живет лучше тебя.
– И чем же лучше его жизнь? Тем, что отец возложил на него ответственность за компанию, с которой он никогда не сумеет совладать?
– А ты сможешь?
– У меня больше амбиций и, в отличие от Фернандо, который всю жизнь был озабочен только гонками и девушками, я знаю, что такое бизнес, – Филипп был явно недоволен, что разговор вновь зашел о делах.
– Может, ваш отец лучше знает, что делает и кому доверяет свою компанию, – попробовала я привести здравый аргумент. Но Филипп лишь закатил глаза и манерно произнес:
– Дорогая, ты вообще видела Пабло? О какой рациональности может идти речь. Я удивлен, что он сумел продвинуться так далеко, но теперь его время прошло и настало мое.
Я усмехнулась. Он звучал так пафосно, что ему хотелось дорисовать за спиной молнии и гром, чтобы усилить эффект величия, которое существовало лишь у него в голове.
– Почему я вообще говорю с тобой об этом? – рявкнул он недовольно, когда увидел мой смешок. – Иди в дом и приведи себя в порядок.
– Так я в порядке, – ответила я без колебаний.
Филипп вновь закатил глаза и рукой указал мне на дверь.
– Жизель, прошу, прими душ, – впервые в жизни он говорил со мной спокойно. Наверное, утро у него выдалось сладким.
Я все равно хотела оттянуть момент серьезного разговора с Филиппом о предстоящем вечере, так что, больше не говоря ни слова, вошла в дом.
Меня встретил все тот же широкий мраморный коридор Ферретти, в котором я была, казалось, целую вечность назад. Не спеша, я поднялась на второй этаж, где была наша с Филиппом (и Алехандро) спальня.
В доме было тихо, похоже, все разъехались по делам, и только лишь с кухни доносился грохот посуды. Я взяла в спальне белый махровый халат, надела теплые тапочки, которые согревали ноги после холодного мраморного пола, и направилась в душ.
***
Горячие струи стекали по коже, и я чувствовала, как приятное тепло разливается по всему телу, смывая неприятные воспоминания о разговоре с Филиппом. Но потом возник иной образ: капли дождя, которые стекают по волосам, жаркий поцелуй с Фернандо, его руки, скользящие по моей талии, пока я, обхватив его ногами, стараюсь не задохнуться от возбуждения.
Я почувствовала, как сердце вновь ускорилось. Что со мной? Я вновь мысленно вернулась в ванную и посмотрела на себя в зеркало, которое почти целиком запотело. Неужели я действительно влюбляюсь в него? Или иначе как мне объяснить это невероятное желание, эти мысли, приходящие мне в голову ни с того ни с сего? Ответа на эти вопросы я так и не нашла.
Закутавшись в халат и собрав волосы в тюрбан на голове, я вышла из ванной и неохотно отправилась на разговор с Филиппом.
Только сейчас я поняла, что возможно больше никогда не увижусь с Фернандо. Вероятно, мне все же удастся сбежать отсюда, и тогда уж точно на этих странных отношениях придется навечно поставить точку.
Я завернула за угол, вспоминая роскошный дом Фернандо в горах и думая о том, как могли бы развиваться события, если бы я не сбежала сегодня утром. И вдруг произошло то, что происходило со мной постоянно. Не заметив впереди себя человека, который только что вышел из-за угла, я с характерным стуком налетела на него.
– Ай, – услышала я тонкий женский голосок, который почему-то был мне хорошо знаком.
Едва я подняла глаза, чтобы разглядеть человека, ставшего для меня преградой, мое сердце вмиг застыло от радости.
– Джейн?! – завопила я, пребывая в полном недоумении. – Как ты здесь? Откуда?
Вместо ответа она кинулась мне на шею и крепко обняла.
– Боже мой! Я так рада, что с тобой все хорошо. Я так переживала.
– Джейн, но как ты оказалась здесь? Еще вчера утром ты была в Нью-Йорке? И, кажется, не собиралась прилетать.
– Да уж, дорогая, – девушка тут же стала серьезной, словно собиралась меня отчитывать, – вечером я начала звонить тебе, чтобы удостовериться, что ты в порядке. И что ты думаешь я услышала?
Я потупила взор, понимая, что Джейн проделала весь этот путь ради меня.
– Правильно. Ничего. После нашего разговора я была невероятно обеспокоена тем, что ты намерена сбежать! И как ты думаешь, что я решила, когда ни ты, ни Филипп, ни Фернандо не отвечали мне на звонки? Я купила билет на ближайший рейс, благо, он был около девяти по нашему времени, и утром была здесь.
– Значит, ты только что приехала?
– Да, минут десять назад. Филипп был удивлен, конечно, но, похоже, рад, что сможет спихнуть тебя на мои плечи, – улыбнулась она. – Главное, чтобы с платиновой картой спихивал.
– Джейн, прости, пожалуйста, – искренне извинилась я.
В конце концов, полет на другой континент – это не поход в булочную на соседнюю улицу за багетом.
– Я не слышала твоих звонков, я была… занята.
– Все нормально, я хотя бы отдохну здесь от работы пару дней, – сказала она, проводя рукой по мраморной стене, словно по произведению искусства в Лувре. – Я дозвонилась утром до Фернандо, он сказал, что с тобой все хорошо.
– Ты говорила с Фернандо? – услышав его имя, я тут же встрепенулась, но девушка, похоже, не придала этому значения.
– Да, он сказал, что ты рано уснула, а он не слышал звонков, потому что забыл телефон на кухне. Хотя это довольно странно, он всегда держит его под рукой.
Я пожала плечами, показывая, что меня тоже это удивляет. На самом же деле я молча ликовала. Значит, Фернандо ничего ей не сказал. Вероятно, не станет говорить и Филиппу.
– Кстати, внизу в гостиной тебя ждет Филипп, он просил передать тебе, чтобы ты торопилась – ему нужно уходить.
Я закатила глаза, демонстрируя свою неприязнь.
– Понимаю тебя, Жизель. Постарайся не убить его, ведь потом тебя ждет целый день со мной и деньгами Ферретти.
– Проще говоря, ты хочешь меня подкупить его деньгами, – хитро улыбнулась я.
Та нескромно улыбнулась, потирая руки:
– Купим тебе новое платье, туфли, а потом поедем на пляж серфить, – расписала она в красках и, довольная, зашагала вперед к своей спальне.
В гостиной Ферретти меня уже ждал Филипп. Он разложил на хрустальном столике кучу папок и бумаг и внимательно их изучал.
– Неужели ты помылась? – раздался ехидный вопрос Филиппа.
– Неужели ты занялся работой? – перевела я тему, глядя на какой-то громадный 3d проект, который мужчина держал в руках. Однако стоило мне присесть рядом, он тут же сгреб все вещи на край стола и внимательно посмотрел на меня.
– Итак. Сегодня вечером у меня важное мероприятие. Ты должна быть на нем в качестве моей девушки.
– Вау, – изумилась я, – это первое задание, которое соответствует договору.
Не сказать, что я была счастлива и такому раскладу, но, по крайней мере, меня уже не заставляли ни за кем шпионить.
– Ты не понимаешь степень значимости этого ужина. Там будет все. Начиная от важных персон из компании, которые наверняка знают, что происходит в совете, до прессы, перед которой нам с тобой надо засветиться, – это было то самое мероприятие, о котором со мной вчера говорил Фернандо. И он оказался прав – для Филиппа этот вечер значил многое.
– Я поняла, что ты намерен быть Ферретти на минималках, но от меня-то что конкретно требуется?
– Ты должна быть моей покорной слугой, – коротко отрубил он, а я поперхнулась от такой наглости.
– Милый, покажи мне такую формулировку в договоре?
– О, мне нравится, что ты считаешь меня милым. Если будешь звать меня так на ужине – я высоко оценю это, – язвительности в Филиппе было немерено.
– Оценить ты можешь только кафе или автосервис на Гугл картах, а от тебя мне нужно лишь одно: чтобы ты поменьше говорил.
– Договорились, – вдруг сказал он. – На этот ужин ты становишься моей собачонкой, а потом я даю тебе целую неделю свободы.
Я замялась, совершенно не представляя, какие просьбы он потребует выполнять.
– Какой градус жести меня ждет? Ты же не заставишь меня раздеваться на баре или приносить тебе в зубах коктейль?
– О, нет. Ничего такого, что косвенно может навредить твоей и моей репутации. Жизель, ты просто должна быть в меня влюблена. Безумно. Это все, что мне от тебя нужно.
В целом это звучало адекватно. Да еще и целая неделя отдыха после этого пари была бы как нельзя кстати.
– Что ж, Филипп… Если ты гарантируешь мне вечер без подстав, я обещаю, что сегодня вечером ты сам поверишь в искренность моих чувств.
Голова тотчас поплыла кругом от сказанного. Мне предстояло самое жестокое испытание.
– По рукам, – кивнул он серьезно, собирая документы в планшет. Я надеялась, что он уже собрался уходить, но ни с того ни с сего он спросил:
– Что с Фернандо? Ты узнала у него про компанию?
Я тут же замотала головой:
– Он ничего не сказал.
– А ты спрашивала?
– Да, – соврала я, – он сказал только, что такой компанией очень трудно управлять и из-за этого у него мало времени.
Филипп цокнул. Похоже, любые упоминания Фернандо и компании в разговоре приводили его в бешенство.
– Ладно, – махнул он наконец рукой. – Идите с Джейн по магазинам, пусть она оденет тебя как положено. Сегодня я представлю тебя всему миру.
* * *
Мы сидели за высокой барной стойкой, и соленый морской ветер развевал мои волосы, стилизуя их на свой вкус. Джейн пила коктейль из бокала для мартини и заедала все это легким греческим салатом. Мне же было так жарко, что, будь моя воля, я бы заказала себе только стакан холодной воды. Но Джейн убедила меня, что по статусу мне положен обед, даже если я его не буду есть. Потому я заказала себе нечто с кучей рукколы поверх основного блюда и сейчас с презрением смотрела на тарелку. Полдня Джейн таскала меня по магазинам, и это был первый раз, когда она разрешила мне присесть.
– Ты довольна покупками? – спросила она, снимая губами с вилки дольку черри.
– Ты хочешь сказать, довольна ли я тем платьем и туфлями, которые мы купили мне, и еще пятью пакетами шмоток для тебя? – я указала на множество пакетов, принадлежащих Джейн.
– Ну мне тоже нужно быть красивой, – сказала она, извлекая из одного пакета шелковое платье. – Разве оно не прекрасно? – спросила девушка, с восхищением глядя на покупку.
Я скептически осмотрела атласную ткань, вспоминая, как это платье сидело на Джейн. Но с ее безупречной фигурой ей бы пошло что угодно. Потому я честно призналась:
– На тебе они все смотрелись великолепно. Только я не могу понять, зачем тебе все это? Ты ведь приехала на пару дней.
Джейн прижимала платье к груди, словно только родившегося младенца.
– Как зачем? Я ведь приехала сюда отдыхать и планирую выгулять их все, – мечтательная улыбка не сходила с лица Джейн. – Как же мне хочется уже надеть его!
Никогда не понимала такой фанатичной страсти к одежде. Но я не стала говорить об этом подруге, понимая, что она тут же начнет пытаться переубедить меня и обратить в свою веру.
– Но не переживай, ты сегодня тоже будешь блистать, – Джейн отложила платье, и развернулась ко мне. – Знаешь, если бы Филипп не был геем, вы бы могли быть хорошей парой.
Я удивленно повела бровью.
– Джейн, ты, похоже, забыла, что помимо его любви к мужикам, он еще и сволочь.
– Эх. Но будь все немного иначе, ты бы могла стать частью такой влиятельной и знаменитой семьи.
– Очень странной семьи, прошу заметить, – ответила я, вспоминая подростковые выходки Хулии, смешки Пабло невпопад за первым ужином и высокомерие Паулы.
– Ой да ладно, Фернандо вполне ничего.
– Да, наверное, ничего, – протянула я, вспоминая жар на губах от его вчерашнего поцелуя.
– Неужели он не понравился тебе?! – воскликнула Джейн удивленно.
Я не знала, что ответить ей. Стараясь задушить в себе зачатки неведомых чувств, я не могла признаться ни себе, ни ей в том, что Фернандо, похоже, не просто нравился мне.
– Он точно приятнее Филиппа. Но ведь у него есть Стелла, так что я не вижу смысла стараться разглядеть в нем что-то особенное, – только и ответила я.
– Ах, та самая Стелла Стилл – модель и фитнес-блоггер. И почему они выбирают именно таких? – грустно произнесла Джейн.
Я ничего не ответила, стараясь, чтобы Джейн поскорее переключилась с этой темы. И заметив мое равнодушие, она вновь заговорила о шмотках.
Ее слова о Фернандо стали для меня мощным триггером, и теперь все, чего я хотела – вновь увидеть его. Но как и когда я смогу вновь встретить старшего Ферретти, я не знала.
***
Машина подъехала к парадному подъезду очередного особняка и остановилась. Я нервничала. Здесь было уже по меньшей мере сотня гостей, некоторые из которых вальяжно расхаживали с удостоверениями прессы, ожидая появления особенно важных персон.
– Я надеюсь, ты помнишь, что я хочу от тебя, – сказал Филипп, едва мы остановились.
– Помню, – ответила я сосредоточенно.
– Постарайся быть милой, – бросил он напоследок, а потом вышел из машины и через секунду оказался с другой стороны.
Мне потребовалось приложить невероятное количество усилий, чтобы выдавить из себя фальшивую улыбку. Мне казалось, что, играя роль возлюбленной Филиппа и заставляя людей вокруг верить в этот образ, я перестаю быть собой.
Филипп подал мне руку, и я, сияя ослепительной улыбкой, вышла из машины. Фотографы мгновенно направили объективы камер на нас, напоминая мне недавние события в Нью-Йорке, когда я подверглась атаке журналистов.
Словно голливудская звезда на мировой премьере, я шла ко входу в особняк, безмятежно улыбалась и махала ручкой гостям. Какое-то безумие!
– Ну неплохо пока, – шепнул мне на ухо Филипп.
Впервые его фраза заставила меня выдохнуть, а не сжаться от страха или негодования. Рука Филиппа опустилась на мою талию, и я заметила, как некоторые из гостей озадаченно переглянулись между собой. Похоже, это действительно был один из первых его выходов в свет в компании девушки.
Мы поднялись по ступенькам ко входу и оказались в толпе журналистов.
– Филипп Ферретти, добрый вечер. Я представляю издание Дайкири, – подскочила к нам незнакомая девушка с бейджиком репортера. – У меня к вам только один вопрос. Кто эта девушка?
Филипп явно готовился к подобным вопросам, потому я совершенно не чувствовала, чтобы он волновался.
– Наши читатели сгорают от любопытства, – настаивала на ответе девушка, тыкая в мужчину микрофоном.
И вдруг он сделал вещь, к которой я никак не была готова.
Филипп нежно коснулся моего подбородка, разворачивая меня к себе, и через секунду коснулся моих губ. Это был короткий, но довольно страстный поцелуй. Именно такой, чтобы у всех мгновенно развеялись сомнения в том, что я просто подружка на выгул. В эту же секунду я услышала сотни щелчков по кнопкам профессиональных фотоаппаратов, а сквозь закрытые глаза пробивался свет от вспышек. Какая показуха, но ведь люди поверят в эти отношения!
Наконец он отстранился, довольно глядя на меня.
– Что ж, это было весьма доходчиво, мистер Ферретти. Насколько между вами все серьезно? Ведь раньше вас никогда не видели в компании девушек на официальных мероприятиях.
Филипп наклонился к микрофону, поправил галстук, будто тот мешал ему говорить, а затем воодушевленно произнес:
– Вы сами ответили на свой вопрос. Я искал ту особенную, которая покорила бы мое сердце, и я мог без колебаний представить ее всему миру. А теперь такая девушка рядом со мной, – он вновь наклонился ко мне, чтобы чмокнуть в щечку, вызвав тем самым кривую улыбку на моем лице.
К нам подсунулся еще один невысокий репортер в модном костюмчике:
– Филипп, это та самая девушка, что была с вами в баре в Нью-Йорке? Как ваша семья относится к тому, что она американка?
– Моя семья отлично приняла Жизель. Я думаю, они любят ее даже больше меня, – ответил Филипп, чем вызвал одобрительный смешок у мужчины-репортера, а затем тот уступил место своему коллеге, который изворачивался изо всех сил, чтобы дотянуться до Филиппа.
– Мистер Ферретти, могу я задать вопрос вашей спутнице? Между прочим, она просто роскошна, уверен, после этого вечера о ней будут говорить все.
– Я надеюсь, вы приложите к этому все усилия, – сказал Филипп в шутку, но только я знала, что на самом деле он не шутил.
– Филипп Ферретти очень серьезная фигура, скажите, каково это – встречаться с таким влиятельным мужчиной?
Я помнила кое-какие правила ответов на вопросы репортеров, которым меня учила Джейн сегодня за обедом. Но от волнения все вылетело из головы.
– Таких мужчин, как Филипп, я точно никогда не встречала, – начала я неуверенно, стараясь понять, что хотят услышать от меня Филипп и репортер. Но вместо лестных комментариев хотелось сказать, что я никогда не встречала таких мужчин, как Филипп, потому что он не мужчина, а самый настоящий козел.
– И чем же он такой особенный? – вымаливал у меня каждое слово журналист.
Филипп крепче сжал мою руку, давая понять, чтобы я быстрее соображала. Но я не могла сказать о нем ничего хорошего.
И вдруг в толпе людей в гостиной я увидела знакомый силуэт. Спутать его с кем-либо было невозможно. Это был Фернандо. На мгновение я напрочь забыла, где нахожусь и что должна делать. Был только он, в белоснежной рубашке, которая идеально подчеркивала его широкие плечи и сильные руки.
– Он красив, обаятелен, харизматичен, у него отличное чувство юмора, хотя я знаю, что он умеет быть серьезным. Он невероятно добр к людям, и при этом всегда справедлив. Он внимательный, заботливый, и я всегда могу рассчитывать на него. Знаете… – замялась я, мечтательно глядя на улыбку Фернандо, – я думаю, он безупречен.
Я даже не знаю, кто был больше шокирован моим ответом: журналист или Филипп.
– Вау, такого ответа стоило подождать, – усмехнулся репортер, убирая от меня микрофон.
Наконец, я отошла от первой волны забвения. Неужели я могла сказать все это про Филиппа? Я аккуратно повернула голову, вглядываясь в его лицо. Было видно, что мужчина несказанно доволен тем, как развиваются события. Не могу сказать, что я разделяла его восторг. Но, по крайней мере, все шло по плану.
Мы прошли в дом, и я принялась выискивать глазами Фернандо. Не ожидала, что он придет. Я хорошо помнила, как вчера вечером он говорил, что у него полно дел помимо светских мероприятий. Интересно, что заставило его передумать?
В следующую секунду мне вновь удалось зацепиться за него взглядом, который мужчина тотчас уловил и направился к нам. Филипп тоже заметил брата и демонстративно цокнул, показывая свое пренебрежение.
– Добрый вечер, Филипп, Жизель, – вежливо поприветствовал нас мужчина.
– Здравствуй, братец. Не ждал тебя, – тут же вступил в конфронтацию мой спутник.
Фернандо ухмыльнулся:
– Ну так я и не к тебе пришел.
– Что ж, развлекайся тогда. Может, найдешь себе компанию на вечер, – Филипп прижал меня к себе, словно какой-то товар с рынка, который не поместился в пакет и теперь его нужно тащить в руках. Но все это делалось лишь для того, чтобы задеть Фернандо.
– Зачем мне еще одна компания? Я продолжить дело отца вполне не против, – быстро поставил он Филиппа на место. И когда я решила, что на этом их бой будет окончен, Фернандо вдруг продолжил: – Да и я здесь не один.
– Стелла вернулась? – встрепенулись я, хотя понимала, что это не должно меня касаться.
– Нет, – улыбнулся он и уперся в меня взглядом.
И это был уже не тот взгляд, который запомнился мне по вчерашней ночи. Это был взгляд обезумевшего азартного игрока. Он придумал игру, правила в которой были известны только ему, и теперь пытался втянуть меня в нее.
Я смущенно отвела взгляд, понимая, что не хочу быть частью этого.
– Не хотите поздороваться с моей спутницей, – лицо Фернандо озарила ослепительная победоносная улыбка.
Я никак не могла понять, отчего он выглядит таким довольным. Но тут из толпы вышла девушка. Спустя миг она оказалась в объятиях Фернандо, затем аккуратно поправила его галстук, и, чмокнув мужчину в щеку, повернулась к нам.
– Джейн? – произнесла я, не в силах поверить своим глазам.








