355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Шевлягина » Перекрёсток » Текст книги (страница 37)
Перекрёсток
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:38

Текст книги "Перекрёсток"


Автор книги: Ольга Шевлягина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 52 страниц)

Часть шестая

Глава 1. Выбор

Он лежал на траве, подставив солнцу лицо, с закрытыми от блаженства глазами, закинув руки за голову и улыбаясь самому себе. Тепло, хорошо, никуда не надо спешить или торопиться, вокруг – тишина и покой, горячие лучи на лице…

Он хорошо слышал, как хлопнула дверь дома, легкие шаги по ступенькам, шелест травы под ногами.

– Включите обратно солнце, – лениво попросил он, когда чужая тень упала на его лицо.

– Джим, ты не видел Альбуса?

– Лили, я даже тебя не вижу, – откликнулся он, даже не открывая глаз. Сестра, видимо, сделала шаг в сторону, и он опять блаженно ощутил на себе тепло июльского солнца.

– Лентяй, – Лили легонько ткнула его босой ногой в бок.

– Имею право, я на каникулах…

– Да ты что! – удивилась девочка.

– Да, и не трогайте меня, тем более из-за недоразумения по имени Альбус Северус, которое вчера носилось по дому с такими воплями, будто выиграло мешок галеонов.

– Папа купил ему очки…

– Вот радости-то, – хмыкнул Джеймс, подумав о том, что Малфой бы удавился, если бы увидел, как друг лежит в присутствии девчонки. Но… Пусть манеры останутся на совести Скорпиуса. – Если бы мне купили очки, я бы забился в дальний угол, молчал в тряпочку и думал о том, за что мне такое наказание…

– Ты невыносим, Джеймс, – голос Лили был полон неодобрения.

– Только в данном вопросе, – с усмешкой ответил он. – Так что там с Алом?

– Ничего, – на этот раз голос Лили звучал как-то приглушенно и даже со смешинкой.

Джеймс нахмурился:

– Уже ничего? То есть он наш…

Договорить парень не успел, потому что в этот момент на него вылилось не меньше ведра ледяной воды. Джеймс сел, отфыркиваясь и тут же открывая глаза. Перед ним с садовым шлангом в руках стоял Альбус, сам мокрый с ног до головы, с залитыми водой очками и широкой улыбкой на загорелой физиономии. Лили смеялась в стороне, куда, видимо, успела отскочить, чтобы и ей не перепало.

– Ах ты… – Джеймс вскочил, протягивая руки к брату. Тот бросил шланг, заверещав, и пустился наутек, мелькая босыми пятками. – Не уйдешь!

Джеймс дал Альбусу фору, гоняя того по лужайке, потом схватил в охапку, взвалил на плечо (брат верещал и брыкался, одновременно хохоча), поднес к лужице, которая уже образовалась возле шланга и плюхнул туда мальчишку, чуть придавив, чтобы Ал познал всю прелесть купания в холодной воде.

Во все стороны полетели брызги, руки-ноги Альбуса мельтешили в воздухе, грозя наставить Джеймсу синяков.

– Ах так, да? – старший брат начал щекотать Ала, не отпуская.

Но тут в дело вмешалась третья сила: Лили за спиной подошла к братьям, подняла шланг – и обрушила на мальчиков еще одну холодную струю.

– Вот ведь напасть! – Джеймс тут же повернулся, в прыжок оказался возле сестры, забрал у нее шланг и облил девчонку, заставляя и ее смеяться и отбегать. Вода капала отовсюду, волосы прилипли ко лбу.

– Эй, что тут такое? – раздалось от калитки, и Джеймс повернулся на голос. Вместе со шлангом.

– Ай! Джеймс Поттер!!! – перед смеющимися Поттерами стояли теперь тоже промокшие Роза Уизли и еще какая-то девчонка с золотистыми волосами до плеч и длинными ногами, которые ненадолго отвлекли Джима от гневной тирады кузины.-…абсолютно бессовестный тип!

– Привет, Рози, – Альбус поднялся из лужи, в которой хохотал, глядя на брата и сестру, разбежался и со всей силы влепился в кузину, обнимая ее и прижимаясь к ее почти сухой юбке, делая ее почти мокрой.

– Здравствуй, Ал, – Роза тут же улыбнулась, и Альбусу, конечно же, не досталось ее недовольства, хотя он ничем не отличался от Джеймса, разве что у него шланга не было. Кузина потрепала младшего Поттера по голове, а потом посмотрела на мокрую Лили, пытающуюся отжать волосы:– Мы зашли, чтобы позвать тебя с нами по магазинам, – Роза чуть нахмурилась, переводя взгляд на мокрую подругу, до сих пор стоявшую молча, а затем на Джеймса, – но теперь нам придется сушиться…

– Я тут ни при чем, – невинно улыбнулся Джим, – это все Альбус. А я могу дать вам полотенце… И горячий чай.

Роза обернулась к подруге, и та улыбнулась:

– Думаю, полотенца будет достаточно.

Джеймс хмыкнул – и снова направил струю воды на Альбуса и девчонок, вызвав новый всплеск визгов. Они бросились врассыпную, пытаясь укрыться от воды.

– Джим… Ты… Ты… – Роза даже не смогла подобрать слова, вытирая лицо и с негодованием глядя на кузена. Ал довольно улыбался.

– Думаю, чаю? – с невинной улыбкой осведомился Джеймс, следя за подругой Розы, которая смеялась, откидывая назад волосы.

– И что здесь происходит? – на крыльцо вышел Гарри, осматривая мокрых с ног до головы ребят.

– Пап, не поверишь: дождь прошел, – Джеймс перекрыл воду, делая невинные глаза. – Я говорил Альбусу, чтобы он шел в дом, но ты ж знаешь Ала…

Гарри хмыкнул, пряча улыбку:

– Идите все в дом, я вас высушу, пока мама не заметила…

– Здравствуй, дядя Гарри, – Роза поднялась на крыльцо первой. – Это Джанни Финч-Флетчли, она учится в Шармбатоне. Мы вместе участвуем в министерской программе «Содружество магических школ»…

– Дочь Джастина? – с улыбкой спросил Гарри, пожимая тонкую ладошку. Девчонка кивнула, и Джеймс стал судорожно соображать, кто такой этот Джастин. – Приятно познакомиться, проходите…

Джеймс пропустил всех девчонок вперед, ухмыляясь. Когда в дверь попытался юркнуть Альбус, парень схватил его за пояс, снес с крыльца (Ал начал верещать) и привязал мальчишку за руку к перилам веревкой, на которую тот всегда привязывал плюшевого пса, чтобы «тот сторожил сад». Альбус затопал ножками, пытаясь развязать узелки, а Джеймс лишь отряхнул руки и пошел в дом.

– Посиди тут, дай спокойно пообщаться с девчонками, – подмигнул он хмурому брату, который старательно разбирал узлы, и скрылся в холле.

– Где Альбус? – Лили была уже сухой, а отец тем временем с помощью палочки сушил Розу. Джанни, тоже приведенная в порядок, расчесывала у зеркала волосы.

– Он выгуливает свою барбоску, – Джеймс пожал плечами и уселся в кресло. – За какими покупками вы собрались?

Роза тут же закатила глаза, понимая, к чему клонит кузен.

– За обыкновенными, за книжными, – откликнулась та. – Ты не любишь этого, сам говорил…

– Я передумал, я очень люблю ходить за покупками, – широко улыбнулся Джеймс, подмигивая Розе. – Я даже могу носить ваши мешки… Да и мне надо купить… ммм…

– Набор для ухода за метлой, – подсказал отец, убирая палочку.

– Да, его, – кивнул Джеймс, ловя взгляд отца. – Давно пора обновить…

– Ну, тогда ладно, – пожала плечами Роза. Джанни отошла от зеркала, с улыбкой глядя на сидящего в кресле Джеймса. Или за него…

Парень только начал понимать, что за его спиной дверь, а за дверью холл, крыльцо и Альбус, как на его голову вылились полведра холодной воды. Девчонки и отец засмеялись.

Джеймс вскочил и обернулся – у кресла с детским ведерком в руках стоял улыбающийся брат.

* * *

Скорпиус терпеть не мог валяться на пляже: бесполезная трата времени, да и загар к нему никогда не приставал. Но иногда, для пользы дела, мог и потерпеть. Сегодня он четыре часа примерно выполнял свою роль на пляже, куда его позвала Луиза.

Купание, легкая беседа ни о чем, холодный сок и бутерброды – все, как всегда, но что делать, если девчонки так любят все это? Терпеть и искать положительное в отрицательных явлениях. Например, сама девчонка в одном купальнике, лежащая в шезлонге в шаге от тебя. Или отсутствие под рукой родителей…

Скорпиус сидел на террасе, развалившись в плетеном кресле и допивая сок, что принес с собой из столовой. Там родители и их очередные гости светски беседовали и наслаждались обществом друг друга. А младший Малфой улизнул на террасу, в ночной сумрак, где стало немного прохладнее. С моря доносился шум волн и соленый запах. Все, как всегда…

Он отставил бокал и усмехнулся: завтра его пригласили в дом Тофти, где сейчас гостит Элизабет Грей. Видимо, она постаралась, хотя будет здорово встретиться с Антонием – давно его не видел. Да и общество симпатичной Элизабет ему не помешает. Только вот надо как-то Луизе намекнуть, что завтра он занят…

Сказано – пора действовать. Скорпиус встал, подошел к перилам и легко перемахнул через них, мягко приземлившись на песок. Он взглянул на освещенные окна столовой, усмехнулся и направился вдоль берега к дороге, чтобы потом свернуть к поселку, где был дом Луизы и ее родителей.

В поселке пахло чем-то выпечным и садовыми цветами. Скорпиус плохо в них разбирался. Но ведь чтобы дарить цветы, не обязательно знать, как они называются.

Парень свернул с дороги, перемахнул через чей-то забор и тут же нашел куст с садовыми розами. Да, кажется, это были именно розы, хотя черт их разберет. Наверное, цветы придумали женщины, потому что мужчинам было бы не досуг раздумывать, какие лепестки будут у этого цветка, какой запах у того, будет ли колоться вот тот и листья какой формы должны быть вот у этого. Бред и трата времени… Но что с них взять, с женщин, которые без цветов жить не могут?! Очередная истинно женская блажь, которых на каждом шагу – миллион, и бедным мужчинам приходится жить среди этого и играть по этим истинно женским правилам…

Скорпиус даже усмехнулся своим мыслям, осторожно срывая с куста цветы. Он несколько раз укололся о шипы (точно розы), но все-таки упрямо нарвал маленький букет. Вернувшись на дорогу тем же путем, он поспешил по улице вперед, к дому, где горел лишь фонарь на крыльце. Малфой взглянул на циферблат часов: половина двенадцатого. Конечно, поздновато для визитов, но разве для чувств и желаний есть особое расписание?

Делай, что хочешь и когда хочешь, ведь ты Малфой, и нет никого, кто бы мог указывать тебе, что делать и когда делать. Ты хозяин времени и пространства. Так, кажется, говорил дедушка…

Скорпиус легко прошел в незапертую калитку, обошел дом и остановился под балконом на втором этаже, увитым каким-то растением, спускавшимся по решетке вниз. Что ж, странное решение для родителей, у которых есть юная дочь. Если бы сестра Поттера жила в таком доме, то Поттер уже давно содрал бы это растение, распилил решетку, обтесал стену, чтобы на ней ни одной зацепки не осталось. И еще трехголовую собаку бы посадил под балконом…

Малфой усмехнулся, засунул под ремень брюк цветы и легко начал подниматься по решетке, стараясь производить как можно меньше шума. Растения щекотали руки и лицо, розы кололись, но Скорпиус упрямо карабкался вверх. Ну, без усилий не получишь желаемого…

Он осторожно спрыгнул на пол балкона, прислушиваясь к шуму дома. Было тихо, лишь шелест деревьев в саду да звук моря, долетающий даже сюда. Дверь балкона была приоткрыта, видимо, из-за жары…

Скорпиус успел сделать лишь шаг за порог, когда его ногу что-то сжало, причиняя боль, а в другую ногу тут же с жутким воем что-то вцепилось. Парень не удержался и упал, чувствуя, как зажатая нога буквально хрустит. Он заскрежетал зубами, ударившись затылком о косяк двери.

Зажегся свет, и с кровати на него посмотрели заспанные глаза Луизы. Она испуганно глядела на сидящего на полу Скорпиуса.

– Привет, – прошипел Малфой, пытаясь освободить ногу. – Ты грабителей боишься?

– Ой! – девушка соскочила с кровати и подбежала к нему, опускаясь на колени. – Это отец поставил охраняющие чары… Хорошо, что их с мамой нет сегодня… Они в гости к кому-то пошли… Больно?

– Нет, – солгал Скорпиус. Он отвел взгляд от сидящей перед ним в одной ночной рубашке девчонки на черного кота, что облизывался в стороне. – Это чудовище тоже часть охранной системы?

– Нет, – чуть улыбнулась девушка, глядя на разодранные брюки Скорпиуса, а потом на букет садовых роз, что парень все еще сжимал в руке. Малфой вспомнил о них и протянул Луизе. – Спасибо… Сейчас попробую тебя освободить…

– Твой отец – садист, – пробурчал слизеринец, пытаясь вырвать ногу из невидимых тисков. – От кого он тебя охраняет?

– От парней, которые могут ночью вломиться в мою спальню через балкон, – рассмеялась Луиза, накидывая халат и беря волшебную палочку.

– Параноик, – фыркнул Скорпиус. – Ты знаешь, как снять заклинание?

– Конечно, – улыбнулась она, снова садясь рядом с другом. – В Академии такие заклятия стоят в каждом дверном проеме. Называется «Ловушка для мужчин», срабатывает только на мальчиках…

– Весело ты живешь, – Малфой смотрел, как Луиза медленно обводит палочкой его ногу и что-то шепчет. – Ты же знаешь, что нам нельзя колдовать?

– Ну, в этом доме зарегистрировано два взрослых мага, так что… – она коснулась палочкой его ноги, и давящая боль тут же прекратилась. Скорпиус смог двинуть ногой, чувствуя, что она как минимум вывихнута. – Встать можешь?

– А зачем? – усмехнулся он, решая отвлечься от боли. О ней он подумает позже. – Мне и так хорошо.

Луиза подняла брови, когда он протянул руку и легко привлек ее к себе за плечи.

– Ты должна мне компенсацию за причиненные неудобства, – хмыкнул он в ответ на ее удивленный немного взгляд.

– Ну, тогда уж не я, а мой отец, – Луиза не отстранилась, только чуть удобнее переместила руки, опираясь о пол и глядя в его глаза цвета льда.

– Раз его нет, придется тебе платить за ущерб, – чуть улыбнулся Скорпиус, обнимая девчонку и целуя в податливые губы. Это был ее первый поцелуй, он легко это понял по неуверенному шевелению губ. Что ж, третья на его счету. Малфой, ты прогрессируешь. А то ли еще будет…

Он позволил ей отдышаться и подумать над тем, что она, студентка Женской Академии, сейчас творит, а сам посадил ее себе на колени, решив, что не обязательно вообще пока вставать, и тут ему хорошо.

– Слушай, а чего твой отец так печется о тебе? Ну, там закрытая школа без мальчиков, заклинания… – Скорпиус заглянул в ее чуть расширенные глаза.

– Из-за моей сестры… – после недолгого раздумья проговорила девушка.

– У тебя есть сестра?

– Была… Моя старшая сестра Лаура училась в Шармбатоне, – Луиза отвела взгляд на его руку, лежащую на ее плече. – Влюбилась… Забеременела. А он ее бросил, не захотел жениться. Позор, скандал, – Луиза грустно прикрыла глаза. – Она ушла, и больше ее никто не видел. Говорят, что она бросилась с обрыва в реку. Родители искали Лауру, но не нашли…

– И отец решил, что лучше тебя изолировать от парней вообще, – кивнул Скорпиус, хмыкнув. – Гениальное решение. А замуж ты как будешь выходить?

Луиза отвела глаза, потом встала с его колен, поправляя халат.

– Отец сказал, что посоветуется со мной, когда выберет кандидата…

– Весело, – усмехнулся Малфой, разминая затекшие ноги. – А то, что ты со мной на пляж ходишь, это ничего?

– Когда я выхожу из дома, на меня накладывают Заклятие Изоляции: мужчина обжигается, если длительно прикасается ко мне… в любом месте, кроме руки.

Скорпиус с легким испугом смотрел на девушку:

– Твой отец точно параноик.

Луиза пожала плечами, подходя к кровати и садясь на нее. Скорпиус тоже поднялся, осторожно ступая на ногу. Кажется, не сломана. Он даже сделал несколько шагов – больно, но терпимо.

– Слушай, сейчас же на тебе нет никакого заклятия?

Она покачала головой, чуть испуганно глядя на парня.

– Не собираюсь я тебя насиловать, – ухмыльнулся он, засовывая руки в карманы. – Хотя, думаю, можно это сделать и недлительно…

Луиза фыркнула. Черный кот тут же запрыгнул к ней на колени, косясь на Скорпиуса.

– Пойдем на улицу, погуляем, – он кивнул на темное небо за дверью балкона. – Обещаю, что не буду длительно к тебе прикасаться… без твоего желания…

Девушка взглянула на часы, что стояли на прикроватной тумбочке.

– Родители скоро вернутся…

Малфой задумался:

– Тогда, может, послезавтра? Когда они убедятся, что ты спишь в своей кровати и сами заснут… Обещаю, что с тобой не случится ничего, из-за чего тебе бы пришлось бросаться в реку…

– Почему послезавтра?

– Потому что завтра в моем расписании светский визит к очередным чистокровным магам Франции, – скучающе объяснил Малфой. – А послезавтра я буду ждать тебя под балконом в полночь… Сможешь слезть?

Луиза задумалась, глядя на него. Наверное, просчитывала риск, или же просто не решалась на подобное мероприятие – после такого-то воспитания.

– Ну и?

– Хорошо, договорились, – она улыбнулась.

– Вот и замечательно, – Скорпиус подмигнул ей и с чистой душой отправился на балкон, чтобы изящно низвергнуться вниз и дохромать до своего дома.

* * *

– Куда это ты намылился?

Джеймс отвернулся от зеркала, перед которым пытался сделать хоть что-нибудь со своими волосами, и улыбнулся Лили.

– С чего ты взяла, что я куда-то намылился?

Лили усмехнулась, садясь на его кровать, заваленную одеждой.

– Мама сказала, что ты кому-то отправил письмо, а, когда получил ответ, тут же кинулся куда-то собираться.

– Болтушки вы, – глубокомысленно изрек Джеймс, с покорностью откладывая расческу – все равно лучше не будет.

– Ну, так что? Идешь на свидание с подругой Розы?

– А у Розы есть подруга?

Лили кинула в брата клубком из носков, что в изобилии валялись по комнате. Парень увернулся, ловя носки на лету.

– Ты знаешь, о ком я. Об этой фифе из Шармбатона, которая сейчас гостит у них, потому что, видите ли, она участвует в программе Министерства. Ехала бы в свой Шармбатон…

– Лил, это ревность? – Джеймс сложил на груди руки, с усмешкой глядя на сестру.

– Еще чего, – фыркнула она, отводя взгляд. – Тебя ревновать устанешь. Паркинсон, Паттерсон, Фауст, теперь вот эта… Хотя, может, их было больше?

– Не верь слухам, – рассмеялся Джеймс, засовывая в задний карман джинсов волшебную палочку. – Мне еще нет пятнадцати, я не могу быть таким ловеласом, как ты описываешь…

– Не можешь, но все же являешься, – со смирением заметила Лили. – Вы с Малфоем скоро станете кошмаром для всех девочек Хогвартса…

– Почему кошмаром? – Джеймс взглянул на часы и направился к дверям. – Не слышал, чтобы кто-нибудь из названных тобой девчонок жаловался… Все, я ушел.

– Счастливо, – махнула ему сестра, вставая с кровати.

Парень скатился с лестницы и направился уже к холлу, когда его окликнула мама:

– Джим, ты в комнате убрался?

– Да, – честно ответил Джеймс.

– Ну-ка посмотри на меня, – Джинни подошла к сыну, глядя на него. – Это ты от Малфоя научился врать?

– Ой, мам, у меня нет времени для очередного спора о Малфое, я опаздываю, – отмахнулся от матери мальчик и пошел к камину.

– Джеймс, когда ты вернешься? – Джинни пошла за ним в холл.

– Сегодня, это точно, – ухмыльнулся парень, заходя в камин. – Мам, я вернусь и все сделаю, не переживай. Пока!

Он бросил порох и уже скоро вышел из камина на Косой аллее, где они с Джанни договорились встретиться. Не хотелось заходить за ней к Уизли – еще от Розы отбиваться.

Девушка уже ждала его у летнего кафе, заинтересованно разглядывая витрины магазинов.

– Привет, – Джеймс улыбнулся ей, окидывая взглядом ладную фигурку Джанни. – Куда пойдем?

Джанни улыбнулась ему в ответ:

– Мне надо бы зайти в «Магическую моду», мне сказали, что сегодня туда привезут новые платья, я бы хотела их посмотреть. Отец обещал мне купить несколько новых платьев и мантий. Зайдем ненадолго?

Джеймс был не в восторге от перспективы очередного похода по магазинам, но не отказывать же ей.

– Если только ненадолго, – согласился парень, беря Джанни за руку. Она кивнула, и они вместе пошли по улице.

– Джеймс, у тебя замечательный отец.

– Правда? Не замечал, – ухмыльнулся он, мысленно нахмурившись: вот только разговоров о Гарри Поттере ему и не хватало.

– Да, мой папа учился с ним в Хогвартсе, только на Хаффлпаффе. Он много рассказывал о твоем отце. Ты очень на него похож, на Гарри Поттера…

Джанни внимательно посмотрела на парня. Он кивнул, не зная, стоит ли отвечать на столь сомнительный комплимент. Настроение уже начало портиться.

– А, правда, что ты дружить с мальчиком по фамилии Малфой? Папа говорил, что…

Джеймс глубоко вздохнул, как-то обреченно кивая.

– Роза не в восторге от него.

– А разве так важно, чтобы Роза была в восторге от кого-то? – хмыкнул Джим. Обсуждать кузину, конечно, невоспитанно, но уж лучше ее, чем отца. – Она, по-моему, может быть в восторге только от книг и преподавателей. И от самой себя.

Джанни рассмеялась.

– Да, Роза уникальна, у нас в школе таких удивительных девчонок нет…

Джеймс улыбнулся – спор о том, насколько Роза уникальна и удивительна, может затянуться надолго.

* * *

– Скорпиус, ты здоров?

Он даже застыл на пороге столовой, куда только что вошел. На него внимательно смотрела мама, уже сидящая за столом.

– А не должен? – поднял он бровь, подходя к столу, где был накрыт обед.

– Свой сарказм прибереги для целителей, – попросила мама, поднимаясь, но не сводя внимательного взгляда с парня. – Ты бледнее обычного, у тебя синяки под глазами. Ты плохо выглядишь.

– Умирать пока не собираюсь, – не сдержался Скорпиус, засовывая руки в карманы.

– Где ты пропадаешь все эти дни? Тебя почти никогда не бывает дома. Надеюсь, это не какая-нибудь авантюра, от которой нас с отцом хватит удар? – Астерия присела у окна в кресло. На ней был красивый летний костюм, подчеркивающий ее тонкую фигуру. Все-таки повезло отцу с такой женой. Ну, и Скорпиусу – с матерью, конечно. Хотя то, что она его мать, все портит.

– Я дышу свежим воздухом, – пожал плечами Малфой, садясь рядом с Астерией. – Много воздуха, солнца и моря.

– Может, тебе стоит несколько дней посидеть дома. Не нравится мне твой усталый вид…

– Мама, любая игра требует жертв.

– И во что же ты играешь на этот раз?

Хм, лучше было бы спросить – с кем он играет, но тогда ответ бы матери точно не понравился, не говоря уже об отце.

– Как бы это сказать? – младший Малфой задумался, улыбаясь матери такой же, как у нее, приятно-холодной улыбкой. – День там, день здесь, вот так, наверное…

– Ты стал объясняться загадками, – мать накрыла его руку своими тонкими пальцами. – Главное – будь осторожен, ладно?

– Мама, я не увлекаюсь экстремальными формами игры, поверь мне.

Астерия пристально посмотрела на замкнутое, отстраненное лицо сына и покачала головой:

– Все-таки зря мы позволили твоему деду заниматься тобой в детстве, – в голосе ее было сожаление, отчего Скорпиус тут же встал и отстранился от матери.

– А у вас был выбор?

Мама промолчала, хотя ответ мальчик знал и без нее. Он усмехнулся, жестко глядя в голубые глаза матери:

– Выбор – это иллюзия, мама. И детство – тоже иллюзия, по крайней мере, в этой семье.

Скорпиус развернулся и пошел к выходу.

– Ты куда? А обед?

– Я не голоден, спасибо.

В дверях он столкнулся с отцом.

– Вернись и сядь за стол, – приказал Драко, взяв сына за плечо.

Скорпиус без всякой боязни стряхнул руку отца и смело поднял на него холодные глаза:

– Спасибо, папа, я уже наелся. Приятного аппетита.

– Скорпиус!

Он не оглянулся на зов матери, которая, скорее всего, расстроилась и будет переживать, что он не поел. Но это была ерунда. Если бы он был уверен, что мама будет переживать из-за своих слов – тогда он бы мог подумать о том, чтобы вернуться.

Что ж, в городе поест. Малфой взглянул на часы и направился в свою комнату. Сегодня пошлет сову Элизабет. Завтра у него выходной, а потом можно и Луизу вырвать из ее мира отцовской паранойи.

Скорпиус посмотрел на календарь: еще две недели такой игры, и можно сказать, что эксперимент удался.

На столе сидел филин, явно прилетевший из Англии. Действительно, что-то давно не было писем от Поттера с его отчетом о романе с какой-то девчонкой из Шармбатона, которая любит говорить о Гарри Поттере и ходить по магазинам. Скорпиус искренне сочувствовал другу, не нашедшему себе лучшего развлечения на лето, чем слушать восторги по поводу Мальчика, Который Выжил, и томительных посещений магазинов. Хотя – разве у Поттера был выбор? Вряд ли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю