355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Райская » Счастье по завещанию (СИ) » Текст книги (страница 9)
Счастье по завещанию (СИ)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2021, 08:31

Текст книги "Счастье по завещанию (СИ)"


Автор книги: Ольга Райская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)

– Замечательно, – улыбнулась я.

Знала, что мэтр Гайс хоть и не торопит меня, но жаждет услышать обо всех обстоятельствах, которые так скоро привели меня в столицу. Рассказывать было немного неудобно. Торнборны не жалуются на жизнь, не клянут судьбу, а просто идут к намеченной цели. Мои же обстоятельства оказались весьма печальными. И, что бы ни сказала, звучало это как отчаяние.

Я все говорила и говорила, Оудэн не перебивал, слушал и лишь изредка качал головой.

– В дороге я переоделась юношей и уверила охранников обоза, что я будущий адепт академии магии. Вот так, – грустно улыбнулась и отпила глоток чая. – Теперь мое имя Милисента Бьорн и, возможно, вы совсем зря назвали меня Лисси перед своей прислугой.

Я замолчала, мэтр Гайс тоже не спешил с вопросами и уточнениями. Он смотрел на огонь в камине и о чем-то глубоко задумался.

– Милисента Бьорн, – произнес Оудэн, и я вздрогнула. – Это ведь тоже Лисси, Лисси Бьорн. Так тебе будет привычнее, и путаться станешь меньше.

– Значит, вы одобряете мой побег? – с надеждой спросила я.

– Скажем так, я его не осуждаю, но предпочел бы, чтобы вы поговорили с герцогом и все выяснили. В свете же последних событий, назревающей войны и поспешного решения супруга отослать тебя в пансион, полагаю, твой шаг более чем оправдан. Эдвард хотел, чтобы его дочь стала дипломированным магом. Значит, так тому и быть.

У меня отлегло от сердца. Я успокоилась и даже откусила кусок кекса, и едва им не подвилась, потому что дальше мэтр Гайс сказал такое, что мне и в голову не приходило. А ведь должно было прийти! Должно!

– Мне любопытно другое. Как могло случиться, что Рорки, желающие заполучить кровь Торнборнов, не консуммировали этот брак?

Это ведь он сейчас имел в виду то, что имел, да? Первая брачная ночь, кровь девственницы и прочие ужасы? Боги! Смерть отца и все стремительные события после его кончины так вымотали меня, что я совсем не рассматривала свой брак с герцогом именно с этой стороны. А ведь думала о детях. Лисси, ты – глупая гусыня! С чем тебя и поздравляю! Любой подросток прекрасно знает, откуда берутся дети.

Подсознание любезно нарисовало жаркую картину, как мое хрупкое тело сливается на льняных простынях с мощным телом герцога. Слышатся вздохи… томные стоны… и… И, кажется, я покраснела до корней волос, а потом закашлялась, потому что случайно вдохнула крошку от кекса.

– Ну-ну, Лисси! – Оудэн похлопал меня по спине и подал стакан воды. – Все не так скверно. Наоборот, именно теперь мы сможем многое предусмотреть.

– Что именно? – просипела я, после того как смогла дышать и попила воды. – Дело-то уже сделано.

– Не скажи! Формально ты исполнила приказ короля и вышла замуж за того, на кого он указал, – мэтр Гайс встал и начал медленно ходить по комнате, выстраивая логическую цепочку. – Таким образом, скрепив союз кровью, ты вышла из-под опеки монарха. Герцог, пусть даже в силу важных обстоятельств, не воспользовался моментом и не консуммировал освященный пресветлыми богами брак. И вдобавок упустил невесту. И что мы имеем?

– Что? – еще не понимая, к чему клонит Оудэн, спросила я.

– Мы имеем прецедент. Такое в истории происходило редко, но все же случалось. Кроме того, это признанно законным и зафиксировано королевским указом.

– Что вы имеете в виду? – что-то я разволновалась.

– Я имею в виду единственно возможную ситуацию, когда заключенный брак можно признать недействительным. Указ короля определяет срок. Если в течение полугода супруг не консуммировал брак, то он может быть расторгнут… – Оудэн сделал паузу, а потом улыбнулся и продолжил: – По желанию любой из сторон. Так что, девочка, живи, учись, влюбляйся и будь свободна, но все же не забывай об осторожности.

Полгода! Если Демиан за полгода не найдет меня, то… Да здравствует свобода! Пожалуй, меня обрадовали выводы поверенного. Однако, оставались моменты, которые тревожили и волновали. Но Оудэн снова опередил.

– Что касается поместья Рорк и его управляющего, думаю, с этим мы разберемся. Скорее всего, здесь идет речь о нечистом на руку человеке, незаконно использующего магические эликсиры. И я очень надеюсь, Лисси, ты не держишь на меня зла. Разумеется, если бы я хотя бы подозревал, что в небольшом лесу двух самых спокойных поместий Гаэса творится подобное, то ни за что бы не предложил именно такой путь.

– Ну что вы, – улыбнулась я. – Мы с отцом часто путешествовали по округе, и никогда ничего подобного не было. Полагаю, что проблема в мэтре Берче. Достаточно удалить нарыв, чтобы организм сам очистился от гнили.

– Ну что ж, Лисси Бьорн, добро пожаловать в новую жизнь! Кстати, Торнборнам в Тесшире принадлежит особняк, несколько домов и небольшое загородное имение. Почти вся недвижимость сдается в наем, но если пожелаешь…

– Что вы, Лисси Бьорн не может пользоваться тем, что принадлежит графине Мелиссе Торнборн. Пока не может!

– А Милли знает, где ты находишься? – спросил мэтр Гайс.

– Магическая клятва подправила ей память, хотя мы договорились, что в случае визита герцога, виноватой останусь я.

– Разумное решение. Я понимаю, Лисси, что ты не бедствуешь, и, даже не прибегая к средствам Торнборнов, сможешь прожить, но все же предлагаю тебе свое гостеприимство на правах… – он рассмеялся. – На правах твоего дядюшки.

– Я читала, дорогой дядюшка, что адепты во время учебы живут на территории академии, им запрещено покидать периметр, кроме выходных и каникул. Но пока я не прошла отбор, с удовольствием воспользуюсь вашим гостеприимством.

– Договорились. А теперь, прошу вас отужинать со мной, дорогая племянница! – мэтр подставил мне локоть.

– С превеликим удовольствием.

За столом обсуждали мое поступление, политическую обстановку в стране и цены на рынке. Последняя тема всплыла неожиданно, когда я посетовала, что слишком мало вещей взяла с собой.

– Завтра я уточню все условия поступления, а ты вместе с Шарлоттой отправляйся по магазинам. Очень рекомендую лавку мэтрессы Финч. Все самые модные дамы Тесшира одеваются у нее, – заверил меня Оудэн.

– Модные… – проворчала домоправительница. – Деньжищи баснословные, а практичности никакой.

Да, практичность мне бы не помешала. Практичность и незаметность. Поэтому я благодарно улыбнулась мэтру Гайсу, а для себя решила, что о местах, где покупают одежду простые мэтрессы, завтра обязательно расспрошу Шарлотту.

Пока же у меня были теплый дом, вкусная еда и хорошая компания. Определенно, жизнь налаживалась.

Глава 12

Уточнив у Оудэна, в чем удобнее пойти за покупками, я была приятно удивлена тем, что в столице нравы более свободные, по сравнению с нашей провинцией. Это в Торнборне мой наряд мальчика смущал крестьян и работников имения. Здесь же дамы нередко носили брюки. Особенно те из них, кто занимался магией. Поэтому мой костюм для верховой езды был не только удобен, но и вполне приличен по местным меркам.

Чему я несказанно обрадовалась, а вот Шарлотта нахмурилась и покачала головой. Ну и пусть! Я тоже стану хмуриться и качать головой, когда обзаведусь шестью отпрысками и бездной внуков. Хотя… Мне вряд ли нечто подобное светит, ибо мечты о герцоге разбились о реалии жизни. Но теперь, когда забрезжила надежда аннулировать навязанный брак, дышать стало легче и свободнее. И вообще, улыбка не сходила с моего лица, несмотря на ворчание домоправительницы.

Чистый, словно новый, костюм дополнили вымытые и до блеска начищенные сапожки, а так же небольшая шляпка, которую я в спешке забросила в саквояж. Поскольку волосы лишь тщательно расчесала и слегка собрала на затылке заколкой, то этот головной убор пришелся весьма кстати. Мягкая постель, крепкий сон и плотный завтрак совершили настоящее чудо, убрав темные круги от усталости под глазами и бледность кожи. Легкий румянец окрасил щеки, а серые глаза сияли, как начищенные серебрушки в лучшем банке Гаэса. Покрутившись перед зеркалом, осталась вполне довольна своим видом.

– Увидимся за ужином, девочка, – улыбнулся мне, провожая, тоже готовый к выходу Оудэн.

Я нигде не бывала, кроме небольшого городка Кайлморна, который находился совсем недалеко от нашего поместья. Там устраивали небольшие сезонные ярмарки, где крестьяне могли продать излишки или, наоборот, приобрести самое необходимое. По весне торговали семенами, поделками, изготовленными за зиму. Ну а осенью предлагали то, чем щедро одарила земля. Конечно, заезжали и актеры, лицедеи. На площади проходили спектакли и представления. Было весело и волнительно.

Вот только то, что я видела сейчас, значительно… значительно отличалось от Кайлморна. В первую очередь количеством людей. Их было так много, что порой приходилось протискиваться между спешащими куда-то прохожими. А сколько торговцев? Да здесь собралось за раз не меньше сотни таких ярмарок, которые мне позволял посещать отец.

В столице продавали все: от булавок до карет для знати. Везде сновали разносчики горячих пирожков, печеных каштанов, молодого сидра и прочих вкусностей. Все лакомства так призывно пахли, что, даже несмотря на плотный завтрак, хотелось их попробовать. Витрины лавок притягивали внимание. Разумеется, я останавливалась поглазеть, и Шарлотте постоянно приходилось меня одергивать.

– Если мы станем тратить столько времени на глупости, леди, то ни за что не успеем в лавку для магов до закрытия! – высказала она мне, когда я остановилась у одного магазинчика, где торговали мелкими магическими штуковинами для облегчения работы по дому.

Хозяин, седой сухонький старичок в клетчатом сюртуке, выставил широкий прилавок прямо на улице и сам стоял за ним, показывая зевакам целое представление. Чего только не продавал этот почтенный мэтр! Тут были и ложки, которые помешивали пищу в котле совершенно самостоятельно, и саморежущие ножи, и управляемые голосом метелки, и еще много-много подобной всячины, ранее виденной мною лишь на картинках книг. В деревнях люди привыкли сами справляться с такой работой и считали деньги. Ни одна крестьянка не купит магический перьедер, а предпочтет ощипать тушку курицы сама. Причем, гораздо быстрее. Но что бы там не думали жители Торнборна и ближайших имений, а вещи в этом магазинчике создавал талантливый искусный маг, очень любящий дело, которому посвятил жизнь. Это чувствовалось.

Я так засмотрелась, что едва не пропустила слова домоправительницы мимо ушей. А когда до меня дошел смысл сказанного, удивленно тихо спросила:

– А откуда вы знаете, что я леди?

– Только слепец примет вас за мэтрессу, – ворчливо заявила она и перевела взгляд на хозяина магазина: – Хорошего дня, мэтр Уилфред. Смотрю, вы все торгуете своими бесполезными безделушками!

Бесполезными? На мой взгляд, каждая из этих вещей была удивительной и облегчала людям жизнь.

Старичок тепло улыбнулся.

– Доброго вам здоровья, мэтресса Шарлотта. А кто это с вами? Ваша правнучка?

Намек на возраст очень не понравился моей сопровождающей. Она фыркнула, поджала и без того тонкие губы и потянула меня прочь. Небольшая и весьма едкая пикировка натолкнула на мысль, что эти двое знакомы давно, но, по какой-то причине, при каждом удобном случае пытаются уколоть друг друга.

На прощанье я посмотрела на продавца и виновато улыбнулась. И совсем не ожидала, что старичок вдруг сделает шаг ко мне и кое-что круглое, металлическое вложит в руку.

– Инструкция внутри, – шепнул бытовой маг.

Я успела лишь кивнуть в знак признательности, но толпа покупателей уже оттеснила нас от забавного магазинчика. Хорошо бы как-нибудь вернуться сюда, чтобы поблагодарить, как полагается, за подарок, а быть может, приобрести еще несколько восхитительных штуковин на все случаи жизни.

– Итак, Лисси, мы пришли, – произнесла Шарлотта, спустя четверть часа довольно стремительных передвижений по городу. – Здесь есть все, что нужно адепту Тесширской академии магии. Полагаю, ваше поступление – вопрос решенный, ибо мэтр Гайс никогда не ошибается, поэтому приобретите все вещи указанные в списке «Первый курс». Его вы увидите в фойе на доске объявлений.

Я взглянула на здание. Огромное, в пять этажей, с полусферическими окнами-витринами, за стеклом которых чего только не выставлялось: от перьев для письма, до колец с талумом разной степени яркости. Над широким входом сияла, переливалась, меняла шрифт и очертания яркая вывеска с надписью «Магия на любой кошелек». Судя по всему, дело владельца данного торгового заведения процветало.

– А вы со мной не пойдете? – осторожно спросила я, потому что мы так стремительно неслись, убегая от мэтра Уилфреда, что дорога как-то слабо запомнилась. Точнее, совсем не запомнилась.

– Мне необходимо сделать кое-какие покупки и выполнить несколько поручений мэтра Гайса. Если я не вернусь на это место через три часа, вам надлежит взять извозчика и отправиться по нашему адресу, – практически отчеканила Шарлотта, словно проводила урок для нерадивой ученицы. – Кстати, через дорогу есть пара чудесных магазинчиков с одеждой для людей среднего класса. Вы ведь такую желали приобрести?

– Да, благодарю вас, – поспешно ответила ей, поражаясь способности этой женщины подмечать мелочи.

Домоправительница кивнула и, прежде чем я успела еще что-то спросить, затерялась в толпе, оставив меня совершенно одну. Впрочем, меня нисколько не расстроил этот факт, ибо все внимание было приковано к зеркальным дверям, за которыми открывался новый диковинный мир.

Но для начала я все же решила взглянуть на подарок пожилого мага. Им оказалось зеркальце. С виду самое обычное – оловянная коробочка с орнаментом и неприметным рычажком, при нажатии на который откидывалась крышка. Внутри находилось, собственно, само зеркало и небольшой сложенный вчетверо листок бумаги. Прочитать не успела…

– Посторонись! – раздалось совсем рядом.

Я едва успела захлопнуть крышку и отскочить вслед за всеми, чтобы пыль из-под колес проехавшей кареты не испачкала костюм. И вмиг оказалась на пологих ступенях магазина.

– Вы входите или выходите, юная мэтресса? – раздался за спиной скрипучий голос.

Обернувшись, увидела даму в почтенном возрасте, одетую в темно-фиолетовое пальто и такого же цвета капор, завязанный толстыми лентами под подбородком так туго, что дряблая кожа наплывала поверх тесемок, напоминая висячие брыли собак. Впрочем, несмотря на это, выглядела старушка довольно элегантно и ухоженно.

– Простите, – поспешила ответить я и распахнула перед незнакомкой дверь. – Проходите, пожалуйста.

Меня смерили пристальным, изучающим взглядом. И только после этого, опираясь на изящную тросточку, незнакомка тяжело преодолела несколько ступеней и оказалась рядом со мной. Она улыбнулась, похлопав по плечу рукой, затянутой в темную кружевную перчатку. Под тонкой сеточкой сиял талум. Да, дама была магом.

Я же предпочла надеть более плотные перчатки, чтобы моего кольца никто не видел. Возможно, стоило его вообще оставить в доме Оудэна, а себе присмотреть что-то попроще, но магические принадлежности продавали лишь магам. А кольца с талумом могли и не встретиться по пути.

Не знаю отчего, но старушка смотрела на меня так, словно я ее любимый десерт, который она намеревается попробовать. Совершенно точно, сегодня мы с ней встретились впервые, поэтому знакомыми быть не могли. Тогда к чему эти странные взгляды?

– А я всегда говорила своему Закари, что и среди современных девушек есть воспитанные, скромные и порядочные, – произнесла она и представилась: – Вдовствующая баронесса Ванесса Дин.

– Лисси… – растерялась я, но тут же опомнилась. Пора привыкать к новому имени. А Оудэн, как всегда, оказался прав, советуя использовать привычное сокращение. – Лисси Бьорн.

Дама кивнула и, подцепив меня под локоток, прошла внутрь. Благо, ширина дверей позволяла войти двум покупательницам одновременно.

Любопытно, если новая знакомая – вдовствующая баронесса, то кто такой этот ее Закари? Любовник? Друг? Питомец? Последняя догадка меня рассмешила, и я едва не хихикнула.

– Итак, Лисси Бьорн, зачем вы пожаловали в мой магазин? – поинтересовалась леди.

– Ваш магазин?! – восхищенно переспросила я.

– Вообще-то, он принадлежал моему почившему супругу Генри Дину, а до него его деду Ульрику, но сейчас здесь заправляю я. И боюсь, вскоре дело придется прикрыть, – вздохнула приятная во всех отношениях старушка.

– Но почему? – Признаться, мне очень нравилось все, что я видела перед собой: и стойки из красного дерева, за которыми находились продавцы, направляющие покупателей на нужный этаж, и прекрасные растения, нависающие над мягкими скамеечками для ожидания и отдыха, и ненавязчивая магическая реклама, то и дело вспыхивающая вдоль лестницы.

– Ах, дитя! – вздохнула баронесса. – Вы же позволите старой женщине так себя называть?

Ответ ей не требовался, но все же я кивнула. Нас уже давно заметил продавец-маг за стойкой, но не подходил без позволения владелицы.

– Дело в том, что мой единственный сын не интересуется семейным делом. Он сделал весьма успешную карьеру на государственной службе и не горит желанием заменить здесь свою немощную, уставшую мать!

На мой взгляд, старушка переигрывала. Только вот с какой целью она это делала, пока не разобралась.

– Вы чудесно выглядите, – осторожно ответила я. – И потом, магазином вполне могла бы заниматься ваша невестка или внуки.

– Могла бы, – тут же согласилась баронесса и улыбнулась. Сама того не подозревая, я повернула разговор в нужное ей русло. – Могла бы, если бы она у меня была! Но проблема в том, что у меня нет ни невестки, ни внуков. А Закари не спешит осчастливить меня.

Так вот кто такой этот загадочный Закари! Он сын леди и, судя по всему, весьма влиятельный чиновник Гаэса. Наверняка престарелый лысеющий толстяк, который настолько устал от жизни, что на женщин не обращает абсолютно никакого внимания. Или мужлан и солдафон, как герцог Рорк. Тогда его к дамам на полет стрелы подпускать не стоит.

Стоп! Неужели новая знакомая прочит меня в жены своему отпрыску? Зря. Ни первый, ни второй тип мужчин мне не подходил. Не говоря уж о том, что за одним невоспитанным типом я уже имею несчастье быть замужем. Огорчать приветливую баронессу не хотелось, поэтому ответила расплывчато и абстрактно:

– Извините, если своими неосторожными словами огорчила вас, леди.

– Ах, дорогое, бесценное дитя! – снова вцепилась в мой локоть дама. – Если бы вы знали, какой бальзам проливаете своими учтивыми речами на мое старое сердце! Не будем сейчас говорить о моих проблемах. Поговорим о ваших.

Вдруг стало тревожно. Откуда бы баронессе знать о жизни Мелиссы Торнборн?

– Но у меня нет проблем, – осторожно ответила я.

– Вздор! У всех есть проблемы. И у вас в том числе! – заявила леди Ванесса. – Зачем-то же вы сюда пожаловали?

– Ах, эти проблемы! – рассмеялась, ощущая, как напряженность и тревога отступают. – Вы правы. Я пришла, чтобы купить все для адепта первого курса академии магии.

Старушка лукаво прищурилась.

– А не рано ли вы решили закупиться? – поинтересовалась она. – Ведь отбор только завтра. Вдруг не поступите?

На секунду показалось, что дама просто подтрунивает надо мной.

– Что ж, – притворно вздохнула я. – Тогда придется вновь вас навестить и сдать купленные вещи обратно.

Баронесса рассмеялась. Громко, заливисто и неожиданно звонко.

– Вы мне чрезвычайно нравитесь, Лисси! И что-то мне подсказывает, что покупки назад не вернутся. Предлагаю поступить следующим образом: сейчас вы отравитесь по своим делам, мой человек поможет вам в этом, а затем, мы выпьем по чашечке отменного красного чая в моем кабинете. Уверена, такого вы еще не пробовали. Его совсем недавно стала возить торговая компания графа Торнборна.

– Благодарю вас, – ответила я и не сдержала улыбки. Просто потому, что все запасы этого чая принадлежали мне, и не далее, как вчера вечером мне уже довелось его попробовать.

Но даме об этом не следовало знать. Сказать по правде, возвращаться я не собиралась. Наоборот, как бы ни было мне приятно это знакомство, нет причин продолжать общение. Цель баронессы ясна. Стареющая дама желает познакомить с приглянувшейся ей девушкой своего сына – старого холостяка. Нет уж, никаких авансов давать я не намерена. Тем более, для замужней леди это вообще недопустимо и аморально.

– Витор, мальчик мой! – баронесса подозвала продавца. – Проводи эту леди…

– Мэтрессу! – я позволила себе перебить даму.

– Эту юную мэтрессу в интересующие ее отделы, – тут же поправилась она. – Покажи самый лучший товар. И пусть сделают скидки, как для наших привилегированных покупателей. А после, проводи Лисси ко мне.

– С удовольствием, леди Ванесса, – лучезарно улыбнулся смазливый Витор.

– Но-но! – старушка погрозила ему пальцем. – Ни о каком личном удовольствии на работе и речи быть не может. Здесь все для радости покупателя! Кроме того, девушка – моя личная гостья! Это понятно?

– Да, леди Ванесса! – ответил юноша и потупился.

– Ну, ступайте, меня еще дела ждут, – махнула она рукой. – Увидимся, Лисси.

Не дожидаясь пока мы уйдем, баронесса развернулась и направилась к неприметной двери, находящейся тут же, на первом этаже между кадками с цветущими кустами камелий.

– Ну, и что желает привилегированная покупательница? – усмехнулся Витор и показательно поправил темную челку.

Парень явно заигрывал. Будь я сейчас Мелиссой Торнборн, живо поставила бы его на место. Но обычная мэтресса из провинции должна вести себя несколько иначе. Тем более, у меня были намерения от него удрать, как только представится случай.

– Для начала, хотелось бы узнать, что тут вообще есть, – тихо ответила я и, с мольбой, взглянула на продавца.

Юноша просиял и приосанился.

– Никогда не были в таких больших магазинах, мэтресса? – с видом знатока жизни спросил он.

– Не доводилось! – и это было чистой правдой. – Я лишь вчера вечером приехала в Тесшир.

– Погостить и посмотреть город?

– Что вы, мэтр. Буду поступать в академию магии.

Глаза моего сопровождающего засияли.

– Тесширская академия магии – лучшее место на всей Ландоре. Об этом вам скажет любой маг, имевший честь обучаться в этих стенах! – довольно пафосно воскликнул он.

– Неужели вы ее закончили? – польстила я собеседнику.

– Признаться, совсем недавно, – смутился продавец и нервно поправил челку. – Правда, я учился на отделении бытовой магии. А оно самое не престижное. На большее моего дара не хватило.

Стало немного жаль симпатичного юношу. С первого взгляда он казался более уверенным в себе. И я зачем-то решила его подбодрить.

– Множество людей живет совсем без магии, при этом они считают себя счастливыми. Вас же природа одарила, дав шанс стать магом. И вы им воспользовались. Значит, есть чем гордиться, – ответила я, и продавец приосанился.

– Вы правы, мэтресса.

– А теперь не покажете мне здесь все?

– С удовольствием.

Дело баронессы Ванессы Дин было еще масштабнее, чем мне показалось с самого начала. Огромный магазин состоял из множества отделов, каждый из которых мог удовлетворить потребности самого капризного покупателя.

На первом этаже располагались магическая аптека и несколько кабинетов лекарей. А так же несколько лавок с готовыми изделиями магических свойств. На втором – букинистическое отделение, в котором можно было найти книги на любой вкус от учебной литературы для начинающего мага, до редких древних фолиантов. Кроме того, существовал отдел заказов, куда маг подавал заявку на покупку той или иной вещи. На третьем этаже торговали одеждой и обувью для адептов, писчими принадлежностями, составами для зелий и основными ингредиентами для всех направлений магии. Кроме, разумеется, высшей.

Для покупок на четвертом этаже требовалась степень магистра, а вот на пятом – можно было получить товар только по специальному королевскому разрешению.

– А кольца с талумом у вас продают? – осторожно спросил я.

– Конечно! – с гордостью ответил Витор. – На втором этаже. У нас есть талумы со всего Гаэса, но самые красивые и могущественные камни знаете откуда?

– Откуда? – спросила, а сама на всякий случай спрятала за спину руку с кольцом, несмотря на то, что камень надежно скрывала перчатка, и продавец никак бы не смог разглядеть его.

– Из самого Торнборна! – юноша ответил шепотом и сделал многозначительную паузу. – Именно там добывают самый чистый на Ландоре талум.

Боги! В который раз за сегодняшний день слышу название родных мест, и каждый раз вздрагиваю.

– Мне необходимы товары для первого курса, – перевела тему я, потому что Витор собирался продолжить рассказ о кольцах.

– Нет ничего проще, – тут же ответил он.

Весь последующий час мы выбирали тетради в кожаных переплетах, годовой запас чернил, перья, промокашки, учебные пособия, редкие справочники, набор основных ингредиентов для магических составов и массу других необходимых первогодке веществ. Когда в списке осталась лишь одежда, Витор помог оформить доставку до дома Оудэна, а потом откланялся, предупредив, что будет ждать меня внизу.

Я же едва смогла скрыть радость от такого весьма удачного стечения обстоятельств. Главное, когда буду покидать здание магазина, не попасться магу на глаза. Но это потом. А пока, с замиранием сердца от предвкушения и радости, я направилась за настоящей формой академии, которую мне предстояло носить ближайшие три года.

Темно-синие плащи и жакеты с парящим ястребом – символом академии магии, вызывали во мне восторг и трепет. Пожалуй, сейчас я себя чувствовала примерно также, как ребенок в канун праздника окончания года, с нетерпением ожидающий исполнения своего желания. Конечно, впереди экзамен и отбор, но это такие мелочи, по сравнению с той длинной дорогой, которую я уже прошла, чтобы очутиться здесь и сейчас.

Когда я примеряла аккуратные туфли на невысоком каблучке, ко мне подсела симпатичная блондинка.

– Какой курс? – спросила она, кивнув на обувь.

– Надеюсь, что первый, – честно ответила незнакомке.

– Вот и я надеюсь, – вздохнула неожиданная собеседница и протянула мне руку. – Хезер Дайси. Буду поступать на боевое отделение.

– Очень приятно. Милисента Бьорн, – впервые представилась полным чужим именем я и пожала узкую ладошку. – Можно просто Лисси. А почему, кстати, на боевое?

– Странный вопрос. Там самые крутые преподаватели, самая высокая стипендия и еще на боевом отделении учится мой брат. Видишь того здоровяка, на которого ни одна рубашка не налазит?

Я посмотрела в ту сторону, куда указывала Хезер. Здоровяк был. Только вот блондином он не был.

– Тот рыжий? – спросила я.

– Рыжий… – буркнула девчонка. – Много ты понимаешь. Нил, он самый лучший брат!

– Извини.

– Да, чего там. Я просто на отца похожа, а он – в мать. А у тебя родные есть?

Разговаривать на эту тему не хотелось. Туфли подошли. Так что самое время сбежать отсюда.

– Я сирота. Ты извини, Хезер, мне пора. Дядя ждет.

– Увидимся в академии, Лисси. Ты все же подумай о боевом. Оттуда выходят самые лучшие маги!

– Подумаю, – улыбнулась я на прощанье.

Расплатившись, я подхватила свертки и направилась к выходу. Предстояло еще одно важное дело – заменить весьма приметный перстень Торнборнов на более дешевое колечко. Хотя и они стоили недешево.

Ювелирная лавка занимала небольшую комнатку, но выбор изделий с талумом был здесь весьма богат.

– Что вы желаете? – спросила меня брюнетка среднего возраста, стоящая за прилавком.

– Кольцо! – выдохнула я, и дама понимающе усмехнулась.

– Первое? – спросила она и получила в ответ осторожный кивок. – На какую сумму рассчитываете?

С собой у меня был лишь тот кошелек, что я взяла из Рорка. Часть наличности пришлось уже потратить, но кое-что осталось. Нужно будет наведаться в банк и снять часть денег на будущее. А пока меня бы устроило, если бы оставшихся хватило на колечко с самым крошечным камнем.

Я пересчитала монетки и ответила женщине:

– Три золотых.

– Что ж, не густо, но посмотрим, что я вам смогу предложить на них.

Она нагнулась над витриной и вскоре извлекла два тоненьких ободка, в каждый из которых было вставлено по крохотному, едва голубоватому камешку.

– Ну вот, – словно извиняясь, произнесла дама.

А я не смотрела на второе кольцо, хотя талум в нем был крупнее. Меня интересовало – первое, со странной руной в точности, повторяющей центральную руну на кольце Рорков.

– Это! – выдохнула я.

– Хороший выбор, – кивнул брюнетка. – Знак называется «оберег дракона».

Боги! И здесь драконы! Вслух, разумеется, этого не сказала.

Через пару минут, став счастливой обладательницей нового кольца с талумом, очень осторожно спускалась по лестнице, вздрагивая от каждого встречного звука, шарахаясь от каждого покупателя. Надеялась, что Витора нет на месте.

И мне повезло. Его место за стойкой пустовало. От вожделенного выхода меня отделял лишь лестничный пролет и небольшой холл. Но стоило спуститься, как юный маг, словно гриб после дождя, вырос на своем месте и объявил сослуживцам, показывая на небольшой предмет:

– Вот он! Я его нашел!

Не знаю, что искал Витор, но самым важным стало, чтобы маг не отыскал меня. Поэтому я бочком протиснулась за кадку с раскидистым растением. И поскольку впереди путь преградил человек баронессы, пришлось пятиться назад. Шаг… Другой… Третий… И…

Тут я на кого-то натолкнулась. От неожиданности ахнула и выронила пакеты. Они, как назло, разлетелись по всему небольшому холлу, выдавая меня с головой.

– Довольно симпатичные побеги дают в этом году матушкины камелии, – прозвучал приятный баритон, где-то там, куда я, сгорая со стыда, и глаз поднять не смела.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю