355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Райская » Счастье по завещанию (СИ) » Текст книги (страница 3)
Счастье по завещанию (СИ)
  • Текст добавлен: 7 сентября 2021, 08:31

Текст книги "Счастье по завещанию (СИ)"


Автор книги: Ольга Райская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц)

А дамы притихли, только сейчас я смогла оторвать от его лица взгляд и посмотреть на его партнерш по игре. Наверное, жмурящемуся не понравилась тишина, и он сорвал повязку. О-о-о! Что это были за глаза! Удивительные. Магические. Зеленые, как первая весенняя трава.

– Хмм… Кто же ты, прелестное создание? – удивленно воскликнул он. А, нет! Хорошо видел, иначе бы нипочем не разглядел какая я хорошенькая.

Болтаться между землей и небом было неудобно, а незнакомец не спешил отпускать меня. Примерно так же я совсем недавно держала куклу, которую мне подарили на день рождения. Но то же кукла, а не живая девочка. Глупое вообще-то положение. Точнее, положение неудобное, а ситуация глупая. Леди Грейс точно лежала бы сейчас в обмороке изящно и безукоризненно неподвижно. Я же решила представиться, прежде чем донимать человека просьбами.

– Лисси Боун, – пришлось ответить мне. И раз формальность была соблюдена, то попросить все же решилась: – А вы не могли бы спустить меня на дорожку?

– Оу, – смутился мужчина и аккуратно поставил меня рядом с собой. – Простите, леди, я не представился. Демиан Рорк. – Он кивнул, очень элегантно, с достоинством.

«Ах, вот оно что! Значит, жмурился все-таки Демиан!» – вознегодовала на вопиющее нарушение правил я. Хотелось топнуть ногой и окончательно рассердиться, но не вышло, потому что мой новый знакомый добавил:

– Герцог Роркский к вашим услугам.

Значит, герцог вовсе не нарушал правил и играл честно! Стало легче, почему-то для меня было очень важно, чтобы этот красивый джентльмен оказался человеком чести и умел держать свое слово. А тот факт, что Демиан и герцог вместе составляют одно целое, несомненно, обрадовал.

И пока в моей голове вертелись все эти весьма важные мысли, мой знакомый джентльмен вдруг произнес:

– По поводу нашего недавнего спора о красоте. Надеюсь, вы со мной согласитесь, леди, что, несомненно, этот ребенок заслуживает высшей награды, а именно цветка и моего поцелуя!

Что? Поцелуя? Фе-е-е-е… Не думает же он… Или думает?

Герцог думал. Он наклонился и прикоснулся сухими губами к моей щеке, издав при этом ужасный звук чем-то напоминающий то ли «чмок», то ли «чавк». Я мужественно зажмурилась и изо всех сил старалась не скривиться от омерзения. Хвала богам, все это закончилось мгновенно. Демиан извлек из петлицы очаровательную розовую маргаритку и, опустившись на одно колено, протянул ее мне.

– Прекрасный цветок для самой прекрасной девушки Ландоры! – торжественно произнес он.

Дамы, разумеется, защебетали, захлопали в ладоши, но я-то видела их фальшивые улыбки, видела, как кривятся их лица, когда герцог смотрит в другую сторону. Особенно у одной – рыжей, с криво прилепленной бородавкой над верхней губой. Она что, совсем глупенькая? Все знают, что бородавки – это позорно и некрасиво. У Ганса из деревни были такие же на руках, потому что он трогал ими жабу. Потом местная целительница долго сводила уродливые наросты каким-то отваром. А эта леди сама, по доброй воле ее прицепила, да еще и рассердилась, что Демиан не ее красавицей назвал. Ну, точно, глупышка и есть!

Тем более приз то ерунда полная. Как по мне, так королеве красоты блюдо пирожных с заварным кремом положено, или хотя бы кулек конфет в ярких разноцветных фантиках. А тут цветок какой-то. Да их в саду и не сосчитать! Рви – не хочу! Стоило так из-за одной маргаритки злиться? Или она хотела, чтобы герцог ее… Ой, ну точно ненормальная!

– Рад нашему знакомству. – Герцог поднялся и очень тепло мне улыбнулся, отчего рыжую снова перекосило, будто у нее колики в животе начались.

И я собиралась ответить нечто небанальное, такое, чтобы и Демиану стало приятно, но вмешался лакей отца. Он громко объявил:

– Дамы и господа, обед подан!

Эх, леди тут же засуетились и поспешили за лакеем, который и не заметил, как испортил самые интересные и увлекательные минутки моей жизни. Герцог тоже пошел, но на прощанье подмигнул и прошептал заговорщицки:

– Еще увидимся!

Эх, очень бы хотелось, но, боюсь, с моей излишне строгой леди Грейс ничего подобного не случится. А жаль.

Детям за столом со взрослыми не место. И поскольку я была еще ребенком, меня к обеду никто не позвал. Немного побродив по саду, решила вернуться в дом, но вдруг внимание привлекли странные звуки. Кто-то тихонько стонал и, скорее всего, нуждался в помощи.

Пострадавший явно находился в беседке. Она весьма удачно располагалась, потому что из нее открывался прекрасный вид на сад, и находилось строение неподалеку от центральной аллеи парка, но все же несколько в стороне. То есть при желании здесь можно было играть в прятки или даже в разбойников.

Едва я направилась к плотно заросшему вьюнком входу, как сбоку из кустов послышался довольно громкий шепот кухаркиной дочери:

– Лисси! Лисси, полезай сюда!

Этого только не хватало! Снова кусты? Второго подобного приключения мое нарядное платье может не пережить. Хотя, ведь может и пережить! Кто его знает? Долго не думая, юркнула туда, откуда звала Милисента. Пухлая девчонка стояла коленями на большом каменном валуне, подпиравшем основание беседки, и заглядывала через щель внутрь. В руке она держала медовую коврижку и время от времени нервно в нее вгрызалась.

Я уже хотела ее отругать, но тут внутри кто-то снова протяжно и душещипательно застонал.

– Кто там? – шепотом спросила я.

– Шама пошмотри! – ответила дочка кухарки с набитым ртом, показывая на место рядом с собой. Крошки из ее рта при этом долетели даже до меня.

Можно было бы поставить ее на место, но уж очень было любопытно узнать, кто там стонет, и не нужна ли, в самом деле, помощь. Я натянула пониже нижнюю юбку и аккуратно встала коленями на нее. Камень оказался холодным и неприятным. Но потом, потом передо мной развернулось такое действие, что мгновенно забылись все неудобства на свете.

Там, в глубине беседки, на скамеечке обитой бежевым бархатом сидел мой герцог, а к нему на колени вскарабкалась та рыжая, с бородавкой. И это она так противно стонала всякий раз, как рука Демиана забиралась под ее пышные юбки. Совершенно непонятно зачем. Тем более, если ей больно, то почему она продолжает сидеть и позволяет герцогу причинять себе страдания?

– О, дорогой, еще… – выдохнула дама.

Вообще, не похоже, чтобы леди было плохо, скорее ей нравилось все это безобразие. Иногда взрослые такие дети! Их погладь, на коленке покатай, они и довольны.

– Смотри! Сейчас он будет совать ей в рот свой язык! – скривилась Милисента.

– Это называется поцелуй, – поправила кухаркину дочку, а заодно и блеснула знаниями.

В библиотеке я натыкалась на несколько гравюр, где леди и джентльмены делали это. И, похоже, что наслаждались подобным вопиющим действом. Но мне и в страшном сне бы не привиделось подобное. Если когда-нибудь отец решит выдать меня замуж, то я никогда не позволю супругу творить с собой такие возмутительные вещи.

– Поцелуй… – задумчиво произнесла Милисента. – Вот ты бы, Лисси, хотела, чтобы кто-нибудь засунул в твой рот язык, да еще и сделал им там бе-бе-бе?

Нет, «бе-бе-бе» я точно не хотела. От одной мысли возникало желание сразу же сплюнуть себе под ноги, но леди так не поступают, поэтому я поднялась с камня, оправила юбки и просто сказала:

– Идем отсюда, Милли. Лучше стащим из кухни по куску пирога, чем смотреть на эту мерзость.

Через минуту мы уже бежали с ней по дорожке парка к дому, в шутку толкая друг дружку в бок, смешно показывая языки, то и дело сопровождая все это веселым смехом и словечками «бе-бе-бе» или «чмаф-чмаф». Отчего хохотали еще громче.

Пирог мы все-таки стащили, и даже слопали его, запершись в дровяном сарае. Там-то я и испортила платье. Ох, и влетело мне от леди Грейс. Но как только зашла в свою комнату, тут же сунула в книгу с волшебными сказками хрупкую розовую маргаритку.

Герцога я больше не видела. Меня в тот день вообще к гостям не позвали и не представили. Слуги были заняты, отец постоянно находился в обществе самого короля. Честно признаться, я подглядывала за ними из-за тайного стеллажа библиотеки. Очень уж хотелось хоть одним глазком посмотреть на монарха. Красивый мужчина, только старенький. С параллельными морщинками через весь лоб и сединой на висках. А еще кого-то он мне смутно напоминал: то ли зелеными, как молодая трава, глазами, то ли едва заметной горбинкой на носу. Определенно, его черты были мне знакомы. Но вспомнить, на кого похож король, так и не смогла.

Тем же вечером, проходя мимо большой гостиной второго этажа, которую выделили дамам из свиты для подготовки к балу, я вдруг услышала, как знакомая рыжая баронесса (сейчас на ней почему-то не было бородавки) говорила своим приятельницам о том, что герцог у нее с руки ест. Не знаю, откуда он у нее ест, но что омерзительно шарил во рту дамы своим языком, видела лично. И почему-то мне это совсем не понравилось.

Леди только раскрыла пудреницу и достала из нее пуховку, как я пошевелила пальцами и… Все содержимое коробочки плотным облаком окутало рыжую. Как же она чихала, как кашляла и отплевывалась, кроя подруг такими словами, какие не знает и наш конюх. Слушала бы и слушала. Вот только отец оказался рядом. Он, в отличии от дам из свиты, чудесно понял, что произошло на самом деле. В тот же день мне на палец надели кольцо с талумом и строго-настрого наказали никогда его не снимать. Долго я не понимала, для чего нужен камень, если без него магические преобразования получаются быстрее и легче, но ослушаться графа не могла. Не имела на это права.

Утром гости уехали, а Торнборн-холл зажил своей привычной жизнью. Разве что я порой, разумеется, тайком, иногда посматривала на засушенную маргаритку, вспоминая теплую улыбку герцога, не надеясь на новую встречу.

Пошло четыре года. Все ребята из поместья, с которыми я носилась по окрестным полям и лесам, выдумывая все новые и новые игры, давно занимались своими делами и имели обязанности. Кроме того, с определенного момента, отец настаивал, чтобы дистанция между детьми слуг и мною – пусть и незаконнорожденной, но все же дочерью графа, соблюдалась. И она действительно была, с каждым днем увеличивая пропасть между Лисси Боун и ее бывшими партнерами по детским шалостям.

В какой-то момент я поняла, что осталась совсем одна. Если после напряженных занятий с учителями выдавалось свободное время, то я бесцельно бродила по окрестностям, предпочитая небольшой лесок на границе поместья.

Обычно меня сопровождал грум, но в тот осенний день он по какой-то причине задержался, и мне пришлось отправиться на прогулку одной. Не скажу, что я огорчилась. Скорее, обрадовалась.

Природа только готовилась к зиме. Листва на деревьях окрасилась в яркие цвета и радовала глаз. Центральная аллея сменилась деревенской дорогой, а потом и лесной тропой. Моя небольшая кобылка чинно вышагивала и никуда не торопилась. Вокруг было так красиво, что я совсем не заметила, как на смену белым кучевым облакам наползли свинцовые тучи. Как-то разом все потемнело, и начался такой дождь, что мы с лошадкой едва успели спрятаться под раскидистой кроной старой ивы, чьи ветви склонялись до самой земли, укрывая нас словно плащом.

– Ну мы с тобой и попали! – улыбнулась я, погладив верную подружку по рыжей со звездочкой переносице. – Придется переждать грозу здесь, иначе вымокнем до нитки.

Кобылка фыркнула, обдав ладонь теплом своего дыхания.

Почти сразу где-то неподалеку всхрапнул конь. Видимо, гроза застала еще кого-то в пути. В укрытии было сухо и, благодаря густым гирляндам из гибких ветвей и еще не успевших опасть листьев, довольно тепло. Сюда не задувал холодный осенний ветер, и не попадала влага. И шум дождя едва слышался.

Я привалилась к раздвоенному стволу и блаженно выдохнула. В поместье всегда суетно и шумно, здесь же никто не мешал оставаться наедине со своими мыслями, мечтами и грезами.

Вот только в этот раз мне не повезло. Ветви раздвинулись так внезапно, что от неожиданности я вздрогнула, а кобылка испуганно заржала. А в образовавшемся проеме, отделяя нас от стены дождя, появилась ожившая девичья мечта и уставилась на меня своими зелеными, словно молодая весенняя трава, глазами. Таких больше ни у кого нет.

– О, Герцог, здесь дамы! – воскликнул, собственно, герцог.

К кому это он там обращается? Еще один вельможа, попавший в сложную дорожную ситуацию? Но вслед за Демианом в укрытие вступил огромный вороной жеребец с длинной золотой гривой и таким же хвостом. Прекрасное животное! Мне приходилось читать об этой породе, но вживую видела впервые.

Так герцог обращался к скакуну? Надо же, он назвал коня своим титулом. Однако. «Герцог герцога везет!» – пришла в голову мысль, которая меня развеселила, и я улыбнулась.

– Вы позволите разделить с вами это укрытие, леди? – поинтересовался Демиан.

Интересно, и как он во мне леди распознал? Обычно для прогулки я надевала обычную рубаху и штаны, какие носят деревенские подростки. А что? Такая одежда не сковывала движений, в ней было комфортно и тепло.

– Заходите, ваша светлость. Не мокнуть же вам снаружи, – весело откликнулась я.

Они зашли. Сначала высокий плечистый хозяин, а за ним – огромный прекрасный конь. Впрочем, хозяин тоже был прекрасен. Он почти не изменился за четыре года, прошедшие с нашей встречи в парке Торнборн-холла. Хотя, пожалуй, возмужал, окреп и из очаровательного юноши превратился в красивого молодого мужчину.

– Демиан Рорк, – представился он. – А этого симпатягу зовут Герцог.

Он лучезарно улыбнулся, а я расстроилась. Не узнал. Как же так? Это же я, а он не узнал…

– Лисси Боун, – сдержанно ответила я и кивнула на лошадку: – Вечность.

Ну уж по имени он меня точно вспомнит. Надеялась. Очень. Никакого узнавания на лице мужчины не отобразилось, зато имя моей кобылки его заинтересовало.

– Почему Вечность? – спросил Демиан. А голос у него остался прежним, таким обволакивающим, проникновенным и очень-очень приятным.

– Потому что это моя первая лошадь, и я буду помнить ее всегда. Даже тогда, когда жизненные обстоятельства разделят нас, – охотно пояснила мужчине.

И все же, почему он не узнал меня? Все те же каштановые волосы, зеленые глаза и тот же нос с легкой горбинкой. Может быть, весь фокус в том, что из крошечной девчонки в коротком платьице я превратилась в подростка? Да, скорее всего, именно в этом дело.

Настроение сразу заметно стало лучше. Мы разговаривали о лошадях, спорили о достоинствах той или иной породы, и мне было лестно, что взрослый мужчина вполне серьезно интересуется мнением девчонки, прислушивается к нему и вполне искренне реагирует на все ее высказывания. Сам же герцог рассказывал столь увлекательно, что я готова была его слушать хоть сутками. Передо мной разворачивались сцены сражений и подлинного героизма простых гаэсцев.

Как жаль, что все хорошее рано или поздно заканчивается.

– Кажется, гроза стихла, – с извиняющейся улыбкой произнес Демиан.

Действительно, дождь уже не барабанил по листве. Значит, пора возвращаться домой. Я и так слишком долго отсутствовала в поместье. Еще немного, и отец отравит слуг на мои поиски.

– Стихла…

– Пора прощаться.

– Пора… – словно эхо, отозвалась я, а потом перевела взгляд на жеребца. – Прощай, Герцог! И береги своего хозяина!

Приподнялась на носочки, протянула руку и погладила огромную, склоненную ко мне, голову.

– Лисси! – Демиан вмиг оказался рядом. И столько в его крике было страха, что даже я успела довольно сильно испугаться и теперь смотрела на мужчину удивленно.

– К Герцогу не каждый конюх рискнет подойти, часто мне самому приходится за ним ухаживать. Он с норовом, – тихо пояснил Рорк. Смуглое лицо побледнело.

– Но со мной все в порядке, – заверила я и добавила: – Честное слово!

– Это-то и странно.

– Ничего странного! Меня все животные любят. – О том, что мелкая и визгливая шавка прачки меня терпеть не может и облаивает по любому поводу, умолчала. Но ведь герцогу совсем не обязательно знать о такой досадной мелочи, правда?

Демиан посмотрел на меня как-то странно, словно оценивал, заливаю я ему или все же говорю честно. На здоровье! Мне скрывать нечего! Разве что… самую чуточку. Но его взгляд выдержала, и своего не отвела.

– Ну, что ж, Лисси Боун, действительно пора прощаться, – наконец изрек герцог. – Благодарю вас, леди, за занимательную и чрезвычайно любопытную беседу.

Он протянул мне ладонь, а я… Я вложила в нее свою, и Демиан дотронулся до тыльной ее стороны губами. Легко, быстро, строго по этикету. И этот поцелуй, он не был противным. Наоборот, мне дали понять, что я уважаема, значима и приятна.

– Вы удивительная собеседница, чуткая, понимающая, умеющая слушать, – продолжил герцог после того, как уже отпустил мою руку. – Очень повезет тому, кого вы однажды полюбите, Лисси Боун. Будьте счастливы!

Вышли из укрытия вместе. Трава была мокрой, с деревьев все еще капала, накопившаяся на листьях, влага, но тучки разошлись, и вовсю светило солнце.

Демиан еще раз улыбнулся мне, вскочил в седло и уехал, ни разу не обернувшись. Да, он отпустил мою руку, но увез с собой мое сердце – сердце бедной девчушки Лисси Боун.

Какое-то время стояла и смотрела на тропинку. Герцога уже не было видно, он давно скрылся за поворотом. А я… Я думала о том, что, пожалуй, ему бы я позволила засунуть в мой рот язык, что бы ни сказала на это Милисента.

Как же давно это было. Как же свежо это в памяти, словно мы виделись вчера. Что ж, раз судьба послала мне в руки счастье, значит, я постараюсь стать хорошей женой для Демиана Рорка. Только уж и вы не подведите меня, ваша светлость! Семья, где любит лишь один – это птица со сломанным крылом. Вроде и живая, но каждую секунду умирающая от того, что никогда не сможет подняться в небо и ощутить радость свободного полета.

Глава 4

На подготовку к отъезду король выделил лишь два дня. Конечно, быть женой Демиана Рорка почетно, и я не возражала, даже радовалась этому, но с другой стороны, лишь несколько дней назад потеряла отца. А как же траур? Неужели придется идти к алтарю так скоро?

– Миледи, портниха спрашивает, будете ли вы переделывать какое-либо из своих платьев для церемонии? – Милисента словно мои тяжелые мысли прочитала.

Я посмотрела на Оудэна, но он опустил глаза. Сама понимаю, что приказы монарха не обсуждаются, но разве от этого легче? Великий граф Торнборн заслуживает, чтобы по нему скорбели, чтобы после его смерти соблюли все условности и традиции. Это в полной мере относится к его дочери и ко всем тем людям, о которых он заботился при жизни.

Я не позволяла себе грустить. Признаться, и времени на это не было. Слишком много дел оставалось в поместье, которое на неопределенный срок покидала хозяйка. Несколько вечеров подряд мы с поверенным, управляющим и двумя его помощниками просиживали над бумагами, составляя бюджет, планируя расходы, определяя пути развития. Днем я запиралась с Оудэном, потому что, кроме графства Торнборн, отцу принадлежало несколько успешных мануфактур, судовая компания, ювелирные мастерские и лавки, и боги знают что еще! Голова шла кругом. Нет, не от денег. От количества людей, за жизнь которых теперь я несла ответственность.

За всей суетой не оставалось времени, чтобы даже подумать об отце, за что сейчас испытывала горькое чувство стыда. Я взглянула туда, где над каминной полкой висел портрет графа.

«Прости меня… Прости, я оказалась ужасной дочерью!» – в отчаянии мысленно обратилась к нему. Мне даже показалось, что легкая улыбка на миг чуть искривила плотно сжатые губы Х графа Торнборна.

– Наши близкие живы, пока мы их помним, – тихо произнес мэтр Гайс, положив мне на плечо ладонь. – Эдвард всегда гордился тобой, Лисси. Он бы все понял и одобрил твои действия.

Стало немного легче.

– Думаете, Рорки назначат церемонию сразу по приезду? – нашла в себе силы озвучить то, что больше всего волновало сейчас.

– Не исключаю такой возможности, девочка, – вздохнул поверенный. – Завтра я отравляюсь в Рорк-холл, чтобы твой жених смог до свадьбы ознакомиться с брачным договором и поставить свою подпись, под подписью Эдварда. Поэтому сегодня нам с тобой предстоит многое обсудить.

Он обернулся к Милисенте, по-прежнему ожидающей моего ответа у двери, и попросил ее:

– Пусть нам подадут чаю в кабинет. Да покрепче.

– А как же платье миледи? – растерялась служанка.

– Багаж миледи собрать к утру. Положить лишь самое необходимое: несколько смен белья, пару платьев и что там еще… – Оудэн кашлянул в кулак. – Багаж и драгоценности графини повезу я.

Если Милисента и удивилась, то виду не подала. До нее все доходило с неким опозданием, но я ценила ее. Хотя бы за то, что девушка умела хранить секреты, и была мне верна.

– Вы повезете мой багаж? – удивленно ахнула я, когда за служанкой закрылась дверь.

Мэтр Гайс кивнул на кресла, стоящие у чайного столика. Мы расположились и только тогда он ответил:

– Никто, Лисси! Слышишь, никто не должен заподозрить, что род Торнборнов жив. Ты слишком важна и ценна для Гаэса, но в то же время излишняя охрана вызовет подозрение. Полагаю, что за поместьем сейчас весьма пристально наблюдают.

– Убийцы отца?

– И они тоже. Торнборны слишком многим мешают.

– Но… Если драконы настолько могущественны, то почему не пришли на помощь тогда… – я глубоко вдохнула и выдохнула: – Тогда, когда его убивали.

– Лисси, Торнборны мешают не только из-за дара драконов. Тут имеет значение все: богатство, расположение графства, которое словно кость в горле для трех королевств, сила магии у представителей рода. А драконы… Возможно, они красивая легенда, выдуманная для того, чтобы хоть как-то оправдать столь великую магию, что заключена в каждом Торнборне.

– Значит, драконов нет? – почему-то мне не хотелось в это верить.

– Нельзя ничего утверждать, – хмыкнул Оудэн. – Драконы существовали на Ландоре – это неоспоримый факт, но уже несколько веков их никто не видел. Пожалуй, последним был твой предок, если верить вашей семейной легенде.

Если верить легендам… Кто же в них верит? Их просто помнят, хранят, передают, как этническое наследие. В принципе, драконы меня хоть и интересовали, но не так, как дела насущные. Мэтр Гайс явно что-то задумал и торопился со мной поделиться. Я же ни единой секунды не сомневалась в том, что любая его идея направлена на спасение дочери друга, то есть меня, поэтому спросила:

– Итак, если багаж везете вы, то каким образом в Рорк-холл попаду я?

Оудэн улыбнулся.

– Даже в детстве, Лисси, ты всегда умела задавать самые нужные и правильные вопросы.

– У вас ведь уже есть план?

– Разумеется, именно о нем я и хотел сейчас поговорить.

Поверенный замолчал, потому что в кабинет вошла Мари с подносом. И пока она сервировала столик, Оудэн просматривал документы, которые я за день подготовила. Ничего серьезного: указания, распоряжения, моя магическая почта в Тесшире на тот случай, если управляющему срочно понадобится со мной связаться. Правда, теперь моя жизнь будет зависеть от мужа и его планов на жизнь, но изменение семейного положения никак не должно повлиять на мою учебу в академии. В конце концов, именно это обещал отец.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Мари вышла, мэтр сам разлил по чашкам ароматный напиток и только после этого заговорил:

– За Торнборном следят. Сейчас более пристально, чем когда-либо ранее. Любой человек, покидающий это место, привлекает внимание. Я, как поверенный почившего графа, ни у кого подозрений не вызову, а вот ты… Лисси, молодая, одаренная аристократка – мишень для врагов твоего отца.

– Но… Я могла бы переодеться и поехать с вами, например, в качестве служанки.

– Переодеться – мысль отличная, но проблема в том, что многие знают мои привычки. Я всегда путешествую один, из прислуги беру лишь дорожного лакея и кучера. Кроме того, тебе ведь известно, что даже самый слабый маг, использовав элементарное заклинание, сможет узнать, сколько человек находится в карете. И юная служанка вызовет подозрения. Нет, Лисси, ты должна ехать, не таясь, словно все так, как должно быть. Но этого мало. Ни при каких обстоятельствах, что бы ни случилось, ты не должна использовать магию. Свое кольцо с талумом положишь к драгоценностям и завтра утром передашь мне.

Я отпила чай и внимательно посмотрела на Оудэна. Да, отец ему доверял многие тайны, всегда советовался и вел свои дела только через мэтра Гайса, но… Но сейчас стало очевидно, что главного секрета нашей семьи поверенный не знал. Он не знал, что отец передал мне по наследству свой дар, и для того, чтобы пользоваться магией, управлять потоками, изменять материю, мне совершенно не нужен ни усилитель, ни преобразователь энергии. Хотя он прав, использование дара действительно будет выглядеть подозрительно и привлечет внимание. Как следствие, за мной начнется охота. Потому что угрозу лучше предотвратить, уничтожив в зародыше.

– Хорошо, я отдам вам свое кольцо. Но как вы видите мое путешествие?

– И снова, Лисси, ты задала правильный вопрос. – Метр Гайс тоже отпил чай и продолжил: – Рорк-холл находится неподалеку, и дорога до родового имения правящей семьи тоже под бдительным контролем. О смерти твоего отца еще мало кому известно. Только нам с тобой, королю и убийце. Именно он, зная, что графа больше нет, будет следить за тем, как Георг поступит с Торнборн-холлом и прочим имуществом, некогда принадлежащим Эдварду. Значит, по прямой дороге ехать тебе нельзя, но завтра начинается ярмарка в Кайлморне. Многие крестьяне и арендаторы отправятся туда.

– Но это ведь совсем другая дорога. Придется заложить приличный крюк по лесу.

– Придется, – согласился Оудэн и развернул карту. – Смотри, если срезать вот тут по проселочной дороге, то выходит всего три версты до королевского тракта, а там еще парочка и Рорк-холл.

Проселочная дорога в дни ярмарки? Не самое безопасное место. Особенно, если магией пользоваться нельзя. Поверенный заметил мои сомнения и поспешил объясниться:

– Разумеется, ты отправишься не одна. Я долго думал, как меньше привлечь внимания, и пришел к выводу, что и тебе, и твоей горничной следует переодеться простыми крестьянскими девушками. – Тут он окинул меня скептическим взглядом и скривился. – Конечно, на простую селянку ты совсем не походишь. Вот Милли – да. Но если подложить пару подушек в нужных местах и укрыть все это плащом…

– Плащом? – удивилась я.

– А что? Вечерами уже прохладно, а ночами вообще заморозки бывают.

Тут и спорить не о чем. С каждым днем становилось холоднее, погода портилась. И идея с плащом показалась мне вполне разумной, учитывая ночные перепады температур. Но все равно, две девушки без магии посреди леса… На дорогах Гаэса неспокойно.

– Теперь перейдем к охране. Поедете на подводах, в сопровождение возьмете двух самых надежных гвардейцев отца. Тут тебе решать, кого избрать в попутчики. Ты лучше знаешь о воинской доблести своих людей. И, Лисси, ради богов – молчи. Даже если с тобой заговорят в дороге, притворись немой. Чистый выговор сразу выдаст в тебе представительницу знати. Милисента тоже пусть помалкивает.

Собственно, план Оудэна показался мне продуманным, логичным и довольно разумным. Семья крестьян путешествует до ярмарки и обратно, возможно, по дороге навещая родню в окрестных селениях. Такое бывало довольно часто, и мы действительно не должны вызвать повышенного интереса. Однако, подводы… Я ни за что не позволю запрячь свою лошадь в телегу!

– А как же Вечность?

– Что? – не понял мэтр Гайс.

– Как я повезу свою кобылу?

– Ты с ума сошла, Лисси! Твоя лошадь сама по себе привлечет внимание! Это же бежевый Торнборнский бархат! Такое животное стоит как деревенька со всеми прилегающими землями!

Вечность подарил отец, когда мне едва исполнилось одиннадцать, как только посчитал, что пони я переросла. С тех пор мы с нею ни разу не разлучались. По сути, она единственное родное существо, которое у меня осталось. Ее ценность исчислялась отнюдь не в золотых королевских дублонах, Вечность была подругой, сестрой. И оставить ее в поместье, означало бы вырвать из груди сердце. Нет, что бы меня ни ожидало впереди, мы пройдем через это вместе, разделив на двоих все печали и радости.

– Я ее не оставлю, – твердо произнесла я и прямо посмотрела на Оудэна.

Он закатил глаза, но поинтересовался:

– Полагаю, спорить бесполезно?

– Абсолютно.

– Узнаю Торнборнов! – усмехнулся он. Мне бы насторожиться, но не хватило опыта, а Оудэн, между тем, спросил: – Значит, с планом ты в целом согласна?

– В целом, да, – кивнула я. – Но Вечность…

– Перекрасим мы на время твою лошадь. Побудет недельку пегой, и попону ей подберем подлиннее, чтобы порода была не так заметна.

– Ее нельзя запрягать!

– И в мыслях не было! – заверил меня мэтр Гайс. – Привяжем к телеге, и пусть топает до самого Рорк-холла под твоим бдительным присмотром.

Такой вариант меня вполне устраивал. Но все равно, до чего же не простым оказался отцовский поверенный. Хитер, ничего не скажешь. Акцентировав мое внимание на самом ценном – на лошади, без лишних споров заставил меня согласиться со всеми деталями плана. Впрочем, он действительно был неплох и иного варианта я не видела.

Мы допили чай, еще немного обсудили маршрут нашего передвижения и, сдав кольцо с талумом поверенному, я отправилась спать.

Мэтр Гайс уезжал на рассвете, поэтому мне пришлось подняться еще затемно. Вечность красили накануне вечером. И сейчас передо мной стояла совершенно незнакомая лошадка в гнедых и белых пятнах. Гриву немного состригли, потому что даже другой, грязно-рыжий цвет не смог бы скрыть ее красоту и шелковистость.

– Почему без седла? – спросила я у главного конюха.

– Так вы ж, миледи, изволите в подводе путешествовать, – удивился он. – А животинке в поводу так сподручнее. Или прикажете оседлать?

Задумалась. В словах мудрого пожилого слуги резон, конечно, имелся. Только что-то на душе было неспокойно. Какое-то предчувствие не давало покоя. Может, так с каждой невестой случается накануне свадьбы? Кроме того, выдавать себя за селянку мне точно не приходилось.

– Так как же, миледи?

– Седлай, – после недолгого раздумья ответила я. – Только седло самое простое и потертое возьмите.

С сопровождающими проблем не возникло совсем. Капитан небольшого Торнборнского гарнизона, который знал меня еще с детства, наотрез отказался доверить миссию кому-то еще и решительно заявил: или едет он, или я никуда не еду до тех пор, пока жених сам не соизволит меня забрать.

– И где это видано, чтобы девица сама путешествовала к суженому?.. – бухтел он, пока мы с ним шли вдоль рядов гвардейцев.

Дядюшка Грейэм Роуди – так я привыкла называть старого вояку в детстве, но теперь… Теперь, даже испытывая к нему почти родственные чувства, соблюдала дистанцию. Все же сейчас он был не просто огромным добрым дядюшкой, а капитаном моей личной гвардии, гвардии Торнборна, и с его мнением следовало считаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю