Текст книги "Поединок по чужим правилам"
Автор книги: Ольга Полторак
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)
– Не вижу разницы, – не согласился с ней Шелдон. – Для тагочи гораздо ценнее изучать эмоциональные состояния людей, чем их внешний вид. Не так ли, Тана-Ка?
– Зачем это нужно тебе, Шелдон? – Желтые глаза тагочи сердито сверкнули. Если что-то пойдет не так, многие твои соплеменники могут пострадать. Почему ты готов рисковать их жизнями, для того чтобы доставить мне удовольствие?
Пайк развел руками.
– Просто, я доверяю тебе, Тана-Ка. Мы успели убедиться, что ты в состоянии контролировать свое поведение, и я уверен, что проблем не возникнет. Я стремлюсь к тому, чтобы мы лучше понимали друг друга, и это – одна из возможностей такое понимание наладить.
– Я не уверен...
– Ладно. Тана-Ка. Скажи просто, "да" или "нет". Тагочи негромко фыркнул.
– Когда я говорю тебе "да", Шелдон, после этого мне приходится давать очень много странных обещаний. И все-таки, я скажу "да". Мне очень хочется увидеть вблизи город людей.
– Я знал, что ты согласишься, – сообщил Шелдон. – Пойдем, я займусь твоим внешним видом. А ты, Дикая кошка, – он повернул голову в сторону Джой, – тем временем имеешь возможность заняться своим. В твоей каюте тебя ждет небольшой презент от любящего брата. И помни, что Циллиан – мир, отдыха, азарта и развлечений. Твой замызганный комбинезон офицера службы безопасности совсем не подходит для вечернего визита в город мечты. Вспомни, что ты в официальном служебном отпуске, расслабься и приготовься весело провести время.
* * *
В каюте Джой ожидала массивная золотистая коробка, украшенная вензелями какого-то циллианского магазина одежды, внутри которой оказалось вечернее платье, темно-фиолетовое, переливающееся золотыми искрами, изготовленное из чего-то полупрозрачного и почти невесомого. При виде такого подарка девушка моментально забыла обо всем, кроме захватывающего процесса немедленной примерки этого сияющего чуда. Удивительная шелковистая ткань облегала плечо словно вторая кожа, создавая ощущение мягкости и приятного едва заметного тепла.
Джой восхищенно провела ладонями по бедрам, наблюдая за разбегающимися из-под пальцев волнами золотистых искр.
Кроме платья, в коробке оказались такие же фиолетовые туфли и горсть длинных шпилек, каждая со сверкающим лиловым шариком на конце. Девушка подобрала непослушные пряди, закрепила их в высокий узел на затылке, оставив на свободе лишь несколько блестящих черных локонов, и придирчиво уставилась на результаты своего труда в трехмерное голографическое зеркало. Женщина, которую она там увидела, была непривычно экзотически красива, и Джой внезапно задумчиво покосилась на раскрытую коробку. Это было наверняка очень дорогое платье. Настолько дорогое, что лейтенант Андерсон со своим заработком колониального офицера вряд ли могла позволить себе что-нибудь подобное. Шелдон, по мнению Джой, был необыкновенно обаятельным сукиным сыном, да к тому же еще и ее родственником, однако, в глазах Федерации, которую она представляла по долгу службы, он являлся преступником. Что совсем не мешало Пайку иметь собственный космический корабль, оснащенный по последнему слову техники, и солидный кредитный счет, о котором недвусмысленно свидетельствовал его подарок.
"Подумать только! – Джой скорчила своему отражению рожицу. – Если бы я не осталась на прощальную вечеринку, а убралась из Крепости в тот же день, когда получила отпуск... У меня был бы нормальный человеческий отдых, какой-нибудь солнечный берег теплого моря, легкий, ни к чему не обязывающий флирт... И никаких контрабандистов, внезапно воскресших родственников, нападений тагочи, чужих на борту... И я никогда бы не примерила такое сногсшибательное платье"... Девушка почувствовала, что она почти готова простить Шелдону все прошедшие и будущие неприятности, и готова даже ненадолго полюбить Циллиан. Хотя бы на один вечер, на несколько часов...
* * *
Непривычный для звездолета звук стук женских каблучков по металлическому полу взметнулся по коридору изумленным эхом. Джой добралась до выходного тамбура последней, Шелдон с тагочи уже дожидались ее появления. При виде девушки Шелдон издал негромкий восхищенный свист:
– Я был уверен, что моя сестра красавица! По такого...
– Миленькое платьице. – Джой неожиданно для себя слегка поежилась под слишком уж пристальным взглядом золотых глаз Тана-Ка. – Вот только я никак не могу придумать, куда... куда в таком наряде можно спрятать оружие! Шелдон, неужели ты не мог придумать для меня что-нибудь попроще!
– Ни в коем случае, Дикая кошка. – Пайк откровенно веселился. – Ведь ты и есть наше главное оружие. В твоем обществе я могу разгуливать по Циллиану с десятком тагочи. Никто на них даже и не взглянет. Когда у женщины такие ноги... Что ты думаешь, Тана-Ка?
– Вот это уже слишком! – возмутилась девушка. – Ему-то какое дело до моего платья!
– Я спросил про ноги...
– Странная одежда, – подозрительно фыркнул тагочи. – Она не может защитить ни от изменений внешней среды, ни от нападения. Какова вообще ее функция?
– Тана-Ка, – с удовольствием пояснил Шелдон. – Это одежда для праздника. Она подчеркивает достоинства телосложения, грациозность движений... Это своего рода сексуальный знак...
Тагочи явно не понял.
– Сексуальный знак... чего?
– Я убью вас обоих! – зловеще пообещала Джой. – Лучше следите за своим видом. Тана-Ка, интересно, что мой брат пообещал тебе, что ты позволил надеть на себя такое... Шелдон! В этом балахоне он похож на члена какого-то религиозного общества...
На самом деле Джой должна была признать, что выбор Пайка был не так уж плох. Тагочи досталась длинная темно-серая роба с широкими рукавами, скрывающими кисти. И такой же длинный плащ с глубоким капюшоном. Такая одежда замечательно маскировала и внушительное телосложение, и длинные когти... "Какая ирония, – неожиданно подумала девушка. Злобный демон в наряде служителя бога".
Почему ты думаешь, Дикая кошка, – поинтересовался Шелдон, что представители религиозных групп не посещают циллианские ночные клубы?
– Тебе, конечно, виднее... хмыкнула Джой. – Ты же у нас специалист по всяким гадостям. Кстати, мы, кажется, собирались посмотреть город...
– Эго точно. – Шелдон небрежно коснулся контрольной папели внешнего люка. Тана-Ка, надевай капюшон.
Тагочи накинул на голову кусок темной ткани, и глубокая тень легла на его лицо.
"Шелдон прав. Даже если кто-нибудь и обратит внимание на слишком высокого и широкоплечего монаха, это будет лишь мгновенное любопытство, которое через несколько секунд сотрет суета огромного города. Зеленоглазую женщину в сверкающем платье будут вспоминать гораздо дольше..."
– Держи. – Пайк протянул девушке небольшую полупрозрачную пластиковую карточку. – Это гостевой жетон, волшебный ключ к великолепию Циллиана.
– Да ну?
– Тут и универсальная кредитная карточка, и водительские права, и карточка пилота, и ключ к гостиничному номеру... В общем, он используется везде, где требуется идентификация личности. Это устройство настроено на частоту биотоков твоего организма. Оно работает только тогда, когда находится в руках владельца...
Внешний люк распахнулся, и самый дорогой воздух человеческих миров ворвался горячим, пахнущим металлом и пластиком потоком в тамбур вернувшегося домой корабля
* * *
Великолепный Циллиан – планета-океан, с одним единственным небольшим островом, на котором расположился Фриполис – главный город планеты и крупнейший экономический центр сектора, известного как Зона свободной торговли. Суша – самая большая ценность этого мира, поэтому Город Мечты изо всех сил тянется к облакам. Вернее будет сказать, упирается в облака, потому что большинство зданий Фриполиса – это многокилометровые башни-небоскребы, а основные транспортные передвижения выполняются воздушным путем. Каждая башня Фриполиса оборудована многоуровневой сетью взлетно-посадочных площадок для воздушного транспорта.
Все циллианцы – вечные путешественники. Большую часть своей жизни они проводят либо в полетах, либо в бесконечных поездках на скоростных межуровневых лифтах внутри гигантских городских зданий.
Излюбленное индивидуальное средство передвижения этого мира – спидер: скоростной высокоманевренный аппарат для атмосферных полетов. Джой с некоторым недоверием созерцала хрупкое лилово-перламутровое чудо, которое выбрал Шелдон из ослепительно-яркого многообразия подобных машин, рассыпанных цветной горстью по светящимся квадратам одной из транспортных стоянок космопрота. Циллиан отдавал предпочтение ярким цветам. Мир, который никогда не видел своего жестокого солнца из-за вечной плотной облачности, компенсировал это преданной любовью к ослепительным краскам. Судя по всему, спидеры были любимыми игрушками циллианцев. Потому что взгляд Джой терялся, не в состоянии сосредоточиться на том фейерверке цвета, который являла собой обычная транспортная стоянка. Кроме того, невообразимых цветов машины отличались еще и дизайном корпуса, и, по словам Шелдона, управляемостью, скоростными параметрами, грузоподъемностью и разрешенным количеством пассажиров.
Пайк распахнул дверцу и сделал своим спутникам приглашающий жест. Джой и Тана-Ка послушно забрались в просторную, почти прозрачную из-за обилия и размеров окон кабину, сам Шелдон уселся на место пилота и воткнул в идентификационную щель свой гражданский жетон. Последовал короткий диалог с навигационной системой, и через несколько секунд лиловый спидер, сорвавшись с края транспортной площадки, легко устремился, задирая нос вверх, к низким циллианским облакам.
– Не хочу тратить время на транспортные заторы, – сообщил Шелдон, когда машина пошла по траектории, почти перпендикулярной земле, так что у Джой захватило дух. Она совсем не любила полеты. К тому же в космосе, где понятия "верх" и "низ" существовали только в воображении человека, такие маневры выглядели более безобидно. По крайней мере, комок не подступал к горлу от неестественного положения в пространстве. Девушка покосилась на тагочи. Тана-Ка такая манера пилотирования, определенно, нравилась. Тагонский пилот даже негромко мурлыкал – верный признак удовольствия. Еще бы, его ведь не пугала перспектива возможного падения. Что может быть проще смерти для существа, которое сопереживает смерти каждого живого, находящегося в зоне восприятия его эмпатических рецепторов. Джой, однако, знала, что ей предстоит умереть всего один раз, и это будет настоящим окончанием ее существования.
– Что ты делаешь, Шелдон! – немедленно возмутилась она, отворачиваясь от окна. – Угомонись, ты уже не на космическом корабле.
– Чем больше высота, – весело откликнулся пилот, – тем свободнее транспортные коридоры и выше разрешенная скорость. Не волнуйся, Дикая кошка, спидер рассчитан даже на полеты в стратосфере.
– Ты, кажется, собирался показать нам город, – недовольно фыркнула девушка, – а не устраивать стратосферные гонки.
– А что скажет Тана-Ка? – поинтересовался Шелдон.
– Я не могу распоряжаться, – заурчал тагочи. – Это ваш мир.
– Хорошо. – Шелдон с разочарованным выражением на лице на мгновение выровнял спидер и сразу же начал снижение по пологой кривой, заворачивая к возвышающимся вдалеке башням Фриполиса. Джой облегченно вздохнула, и машина тут же резко вильнула в сторону, стремясь разминуться с небольшим, размером с человеческую голову, шаром, который свободно парил в воздухе, ощетинившись топкими иглами проецирующих антенн, по которым гуляли едва заметные фиолетовые волны энергетических разрядов.
– Фу! – поморщился Шелдон, выравнивая спидер. – Опять незарегистрированный ретранслятор. Прямо спасенья от них нет!
Словно в подтверждение его слов прямо над спидером переливаясь на низких облаках, вспыхнула гигантская, в полнеба надпись "Посетите элитный стратоклуб "Королева Сириуса"".
Облака... Жителям этого мира приходилось отправляться в небольшое путешествие каждый раз, когда они желали взглянуть на солнце. Небо планеты всегда покрыто сплошным плотным слоем облачности, защищающим поверхность Циллиана от испепеляющих лучей его жестокого белого светила. Сами циллианцы, впрочем, не слишком надеялись на эффективность этой защиты и предпочитали более полагаться на собственные строительные технологии. А за пределами башен доверяли свое здоровье исключительно специально оборудованным галереям или, например, народным любимцам – спидерам. Большое неудобство для любителей пеших прогулок под открытым небом. И тем не менее, ни у кого из местных инженеров-архитекторов не поднялась рука создать проект по очистке небосвода. Облака были своего рода достоянием Циллиана, отличительным знаком этой планеты. Облака над головой, облака под ногами. Кроме вечного покрывала на небе слой густого белого тумана постоянно клубился в нескольких десятках метров над землей. Облака... Естественный светлый холст от горизонта до горизонта. Изобретательные циллианцы просто не могли позволить ему пустовать И они превратили свои облака в гигантский кинозал, в котором день и ночь крутились программы новостей, рекламные ролики, развлекательные программы. Огромная сеть ретрансляторов перекрывала практически все пространство над циллианским континентом, а над Фриполисом шла настоящая битва за место на небесах. Изумительное, поражающее воображение, зрелище. И очень-очень дорогое. Поэтому в небе то и дело появлялись незарегистрированные ретранслирующие устройства, с одним из которых едва не столкнулся спидер Шелдона. Это происшествие поубавило ему энтузиазма, и дальнейший полет до города Мечты был плавным и почти приятным. Сияющие башни увеличивались прямо на глазах. Они, действительно, были огромными. Каждое здание размером с целый город.
– Должен предупредить тебя, Дикая кошка, – сообщил Шелдон, – что движение по транспортным коридорам Фриполиса имеет некоторые правила...
Джой уже и сама поняла это. В воздушном пространстве вокруг домов-башен снова и в разных направлениях рои разноцветных точек тысячи и тысячи спидеров, тысячи горожан, спешащих по своим делам. Это хаотическое движение при ближайшем рассмотрении было весьма упорядоченным. Прямо в воздухе предупреждающе светилась яркая разметка границ транспортных коридоров, разделенных по уровням и направлениям движения.
Шелдон резко сбросил скорость и мгновенно нырнул в ближайший поток. Крутой вираж, и спидер медленно поплыл по транспортной магистрали, окруженный со всех сторон такими же чинно парящими летательными аппаратами. Некоторые из них двигались так опасно близко, что Джой невольно выглянула в окно, изучая расстояние до земли. Ничего утешительного. До надпочвенного слоя тумана было, по крайней мере, несколько километров. И для того чтобы попасть туда, нужно было пробиться через многие десятки транспортных коридоров нижних уровней.
– Интересно, как часто вы сталкиваетесь?
– Не волнуйся, сестричка. Все не так плохо. У каждого спидера есть система защитных полей, аппаратура блокировки. Большинством этих птичек управляет бортовая электроника. Будь уверена, навигационная система не подвергнет жизни пассажиров ни малейшему риску.
– Приятно слышать.
Шелдон бросил спидер вниз, потом снова вверх, меняя ряд движения на более близкий к одной из проплывающих за окнами башен.
– Лучше полюбуйся на эти здания. Каждое их них – почти автономное сооружение, но некоторые строго специализированные.. – Пайк неожиданно решил сменить тему. – Тана-Ка, а на что похож твой мир?
Тагочи не ответил.
Джой повернула голову, пытаясь выяснить причину этого неожиданного молчания. Тана-Ка выглядел очень странно. Глаза его были полузакрыты, голова запрокинута на спинку сидения. Тагочи то и дело судорожно втягивал ртом воздух, словно захлебывался.
– Шелдон! – заволновалась девушка. Тана-Ка... С ним что-то не так...
Она развернулась в кресле, с беспокойством дотронувшись до безвольно расслабленной когтистой руки. От этого прикосновения тагочи вздрогнул, словно просыпаясь. Он растерянно замотал головой, почти рефлекторно вонзив длинные когти в мягкую обшивку сиденья.
– Тана-Ка, что с тобой? Может быть, нам стоит вернуться?
– Н... нет... – Тагочи растерянно тер лоб. – Человеческие эмоциональные сигналы такие сильные... И их так много... Мне нужно время, чтобы привыкнуть.
– Тана-Ка, я думаю тебе не нужно пытаться реагировать на абсолютно все сигналы, которые ты ощущаешь, – предложил Шелдон. – Постарайся сосредоточиться на наиболее близких и наиболее сильных. Так тебе будет легче адаптироваться.
– Да... Наверное. – Тагочи уже почти справился со своим эмпатическим шоком. Или делал вид, что справился. Его выдержке можно было только позавидовать.
– Хорошо, тогда продолжим экскурсию.
Джой не понимала этой внезапной жестокости брата. Она была уверена, что лучшим вариантом сейчас было бы вернуться на корабль. Однако Шелдон имел, видимо, какие-то свои цели, и девушка на этот раз не стала спорить.
* * *
Еще несколько часов лиловый спидер кружил по транспортным коридорам Фриполиса, поднимаясь и опускаясь с уровня на уровень, наматывая витки вокруг воздушных станций самых разнообразных форм и размеров. Тана-Ка за это время уже окончательно опомнился от первого эмпатического удара, и с видимым интересом разглядывал сияющий циллианский город. На Фриполис опускалась топкая кисея сумерек. Синеватый полумрак раннего вечера вызвал настоящий взрыв активности ретрансляторов. Чем темнее делались циллианские облака, тем ярче и насыщеннее становились картины, скользящие по их поверхности. На макушках башен начали зажигаться первые гирлянды осветительных огней. Наконец Шелдон решил, что наступило время для следующей части знакомства тагочи с миром людей.
– Я думаю, – сообщил он, – что сейчас самый подходящий момент отправиться в место, соответствующее великолепному платью Джой. Тана-Ка, ты не против немного прогуляться?
– Я согласен, – откликнулся тагочи, после недолгого раздумья.
– Мне кажется, – едва слышно прошептал Шелдон, наклоняясь к самому уху Джой, – что сила человеческих эмоций оказывает на тагочи действие, подобное наркотическому.
– И что ты собираешься доказать, испытывая самообладание Тана-Ка? – так же тихо поинтересовалась девушка.
– Я хочу, чтобы наш гость убедился в том, что не обязательно убивать людей, чтобы получить возбуждающую эмпатическую пилюлю. Сила наших эмоций велика не только в момент смерти.
Спидер вывернулся из очередного транспортного коридора и плавно спикировал в обведенный алым сиянием прямоугольник транспортной площадки на одном из небоскребов. Она была буквально забита летающими машинами горожан и туристов, так что Шелдон с трудом отыскал свободный посадочный квадрат. Воздух города Мечты, ворвавшийся в кабину через распахнутые двери спидера, был ласково-теплым и имел странный сладковатый запах.
Джой сделала несколько глубоких вдохов.
– Картэк? – Лейтенанту Андерсон был хорошо знаком этот запах. Слабое наркотическое вещество, вызывающее у человека состояние легкой эйфории.
– Ты знаешь, что это разрешено. – Шелдон был, безусловно, прав. Циллиан славился своими мягкими правилами в отношении химических стимуляторов.
Тагочи брезгливо поморщился. У него эйфорию вызывали совсем другие вещи и действия.
– Если здесь пахнет картэком, я уже представляю, что за место ждет нас впереди, – сообщила девушка, задумчиво поправляя и без того идеально облегающее фигуру платье.
– Стандартный набор. Ночной клуб, наркотики, азартные игры, эротические танцы. Если ты будешь хорошо себя вести, мы перейдем от стандартного набора к спецпрограммам.
– Лга...
Кабина ппевмо лифта, вызванного Шелдоном, изнутри оказалась нежно-синей и невесомо полупрозрачной. Пайк не стал утруждать себя возней с управляющей панелью.
– На четвертый уровень, – скомандовал он, и кабина, постепенно набирая скорость, скользнула в пневмошахту.
Одна из стен немедленно поменяла цвет, и на ней замелькали зазывные кадры какой-то местной рекламы. Горожане слишком много времени проводили в таких вот кабинах – вездесущий циллианский бизнес не мог оставить эту часть жизни своих клиентов без внимания. Остановка лифта сопровождалась нежным мелодичным звуком, полукруглая дверь легко уплыла в потолок, и четвертый уровень встретил Шелдона и его спутников удушливым запахом картэка и сиянием голографической, постоянно меняющей очертания вывески "Ночной клуб "Блуждающая звезда"". Широкая площадка перед клубом была вымощена испускающей тусклое фиолетовое свечение плиткой-чешуей. За причудливо изогнутой прозрачной стеной царил мрак, который то и дело пронизывали струящиеся в такт музыке лучи света. Где-то внизу в ритме мелодии волновалось одурманенное сладким запахом людское море любителей экзотической ночной жизни. Шелдон воспользовался своим гражданским жетоном, и в прозрачной стене вспыхнул мерцающий контур входа. Для того, чтобы спуститься вниз, в первый зал клуба, нужно было воспользоваться широкой старомодной лестницей, ступени которой были почти не видны из-за постоянно ползущих по ним ручейков цветного дыма.
Джой почувствовала легкое радостное возбуждение. Возможно, это было действие картэка. А, может быть, так влияла на людей сама беззаботная атмосфера этого места вечного удовольствия.
Девушка ободряюще взяла Тана-Ка под локоть. Если для тагочи человеческие эмоции, действительно, наркотик, то Джой начинала опасаться последствий возможной передозировки. Она заметила, как в темноте под капюшоном, скрывающим лицо Тана-Ка, вспыхнул мгновенный благодарный взгляд. Сквозь грубую ткань балахона девушка чувствовала, что тагочи бьет легкий озноб.
– Вы удивительные существа, – прошептал тагочи. – Вы владеете великим даром...
– А здесь неплохо, – признала Джой, осматриваясь по сторонам и машинально покачивая плечами в такт увлекающе ритмичной музыке. – Совсем неплохо.
Еще бы. По сравнению с непритязательными увеселительными заведениями Крепости Бурь и прочих молодых поселении "Блуждающая звезда" казалась сказочным сном. И вообще, Джой чувствовала себя сейчас удивительно доброй. В конце концов, у нее получается не самый скверный отпуск, Циллиан – не такая уж отвратительная планета, а Шелдон, кажется, не самый плохой брат. Вот только Тана-Ка...
– И долго вы собираетесь так стоять? – осведомился Шелдон. – Вы не увидите ничего интересного, болтаясь под самым входом.
Они двинулись вглубь зала, проталкиваясь сквозь плотные ряды танцующих людей. Впереди Шелдон, за ним тагочи, а последней Джой, которая удачно пристроилась за широкой спиной Тана-Ка.
– Дикая кошка, посмотри наверх! – Шелдон старался перекричать гипнотизирующий сознание шум ночной дискотеки.
Джой послушно задрала голову. С потолка опускался огромный, медленно вращающийся прозрачный шар, внутри которого, среди плавно кружащегося роя сверкающих искр, переплетались в странном воздушно-парящем танце обнаженные тела нескольких девушек, до самых кончиков ногтей покрытые причудливым светящимся узором, нанесенным люминофорными красками.
– Это фирменное шоу клуба. Танец в невесомости, – пояснил Шелдон. – Танец блуждающих звезд. Удивительное зрелище... Тана-Ка, тебе правится?
– Для таких действий в зоне пониженной гравитации нужно обладать хорошей координацией, – признал тагочи, еще глубже надвигая капюшон. – Да, вероятно, это красиво.
– А тебе непросто угодить, пилот, – хмыкнул Шелдон, возобновляя движение вперед. – В следующем зале – эмуляторы виртуальной реальности, а за ними старое Доброе казино. Там тебе точно понравится.
Однако Джой и тагочи в этот раз было не суждено увидеть циллианское казино, потому что их движение неожиданно наткнулось на непредвиденную преграду.
– Добро пожаловать домой, Охотник! – Широкоплечая фигура бесцеремонно преградила дорогу. Здоровый лысый жлоб со сломанным в нескольких местах носом. Его выбритую до блеска макушку украшали кольцевые полосы, нанесенные люминисцентной краской. Они тускло светились во мраке и, то и дело, ослепительно вспыхивали под скользящими вокруг рассеянными лучами осветительных установок. "Какая забавная мода." – машинально отметила Джой. Но самым забавным оказалось то, что за спиной лысого мордоворота маячили квадратные физиономии еще нескольких его приятелей. И вся эта компания довольно плотно перегораживала проход, настойчиво требуя к себе внимания.
– Исчезни, Череп, – негромко бросил Шеддон. – У меня сейчас нет настроения ни на тебя, ни на твоего хозяина.
– Да ну? – Очень светлые глаза мордоворота равнодушно скользнули по фигуре Тана-Ка и намертво зафиксировались в районе подола платья Джой. – О!
– Охотник, ты что теперь работаешь на какую-то секту? – хихикнул один из спутников Черепа, презрительно разглядывая облаченного в мешковатый балахон тагочи. – Возишь контрабандой мощи их святых?
Из-под капюшона Тана-Ка раздалось едва слышное угрожающее рычание. Джой предостерегающе ухватила тагочи под локоть.
– Тана-Ка, это всего лишь шутка.
– Это угроза!
– Нет, эти люди – знакомые Шелдона, они...
– Надо же! – слащаво ухмыльнулся Череп. – Монашек любит девочек! Это и не удивительно. Я и сам не прочь покувыркаться с такой красоткой. Что скажешь, Охотник?
Лысый сделал несколько шагов вперед.
– Это большая ошибка, Череп. Самая большая в твоей жизни. Если ты хоть пальцем ее тронешь...
– Спасибо, Шелдон, – огрызнулась Джой. – Я сама...
Липкая ладонь Черепа грубо ухватила ее за плечо. Джой была почти довольна. Нереальное пьянящее очарование Циллиана наконец-то обретало хорошо знакомую сотруднице службы безопасности грубоватую форму беспорядка в общественном месте. Классический пример из занятий рукопашным боем. Здоровый глупый ублюдок! Броски всегда были одним из излюбленных приемов Джой. Испустив изумленный возглас, туша Черепа кувырнулась в воздухе и, тяжело врезавшись в группу из нескольких экзальтированных танцоров, с воплем рухнула на пол.
Шелдон сделал короткий предостерегающий жест ошарашенным приятелям Черепа, недвусмысленно предлагая им не вмешиваться.
– У-уу! Стерва! – злобно взвыл Череп, пытаясь выкарабкаться из-под груды шевелящихся тел.
– Совершенно точное определение, – негромко добавил Шелдон.
– А теперь скажи это еще раз, – великодушно предложила Джой. – Пока еще имеешь полный комплект зубов.
Краем глаза она заметила, что в составе зрителей происходят некоторые перемены. Из толпы выбрались несколько серьезных холеных мужчин в неброской одежде. Предчувствие Джой подсказывало, что они могут быть гораздо опаснее, чем назойливый, по непроходимо глупый Череп.
Вежливые мужчины помогли лысому подняться на ноги, причем Череп моментально затих и присмирел, только исподлобья продолжая сверлить Джой злобным взглядом.
– Примите наши извинения, мистер Шелдон. – у холеной компании обнаружился лидер. – Мы совсем не хотели ссоры. Этот человек, – он небрежно кивнул в сторону Черепа, – хотел только сообщить вам, что мистер Кенш хотел бы встретиться с вами в своем офисе. Это недалеко.
– Я знаю, что это недалеко, – хмыкнул Шелдон. – И я просто в восторге оттого, что у Скитти, наконец, хватило ума нанять себе приличную охрану. Можете передать мистеру Кеншу, что я навещу его... позже.
– Сожалею, – огорчился вежливый мужчина. – Но я вынужден настаивать на немедленном визите.
Сквозь топкую ткань роскошного платья девушка почувствовала холодное прикосновение ствола лучевого пистолета к своей спине.
– Черт! – невольно вырвалось у Джой. – Шелдон, очередь за твоей головой начинает становиться бесконечной!
Шелдон подозрительно покосился на Тана-Ка. Джой немедленно представила себе все последствия охоты на разозленного тагочи в плотной толпе любителей ночной жизни. Наверное, Шелдон в эту минуту вообразил то же самое. Потому что в следующее мгновение он медленно отодвинул ствол лучевого пистолета, который внезапно появился в руке вежливого мужчины, от своего живота.
– Хорошо, – миролюбиво согласился Пайк. – Мы навестим мистера Кенша... Сейчас.
* * *
Помещение, в которое молчаливая охрана привела Шелдона, Джой и Тана-Ка представляло собой внушительный зал, разделенный пополам прозрачной пластиковой перегородкой, по которой то и дело скользили едва заметные радужные разводы – защитный экран, предназначенный для нейтрализации действия энергетического оружия. Похоже, хозяин помещения считал компанию Шелдона достаточно опасной, либо просто чересчур дорожил собственной безопасностью. Та часть зала, в которой очутились "гости" и команда сопровождения, была просто голой комнатой с холодными металлическими стенами. Зато вторая половина, отгороженная защитной перегородкой, буквально блистала комфортом и режущим глаза великолепием. Джой невольно хмыкнула – у хозяина, определенно, не было проблем с финансами, зато ощущалась острая нехватка вкуса. В комнате, которая должна была символизировать рабочий кабинет, то и дело попадались дорогие безделушки со множества планет Федерации и ее союзников, расставленные и разбросанные без всякой системы. В результате невольно возникало ощущение, что находишься в антикварной лавке, обслуживающей второсортных туристов, у владельца которой не хватило денег или ума на услуги профессионального культуроведа-декоратора.
Впрочем, сам хозяин кабинета пребывал в блаженном неведении относительно погрешностей своего вкуса. Более того, он, судя по всему, был безмерно горд богатством и экзотичностью обстановки.
Профессионально оценив экипировку и слаженные действия охраны, Джой была весьма разочарована, обнаружив с другой стороны защитной перегородки невзрачного лысоватого человечка, с жидким хвостиком сальных волос неопределенного цвета, такими же бесцветными, близко посажеными глазками, облаченного в просторную тогу ядовито-изумрудного цвета. С такой убогой внешностью и комплекцией он, по мнению лейтенанта Андерсон, не тянул даже на третьесортного контрабандиста. Не то, что на главаря солидной банды, которым, по всей видимости, являлся. Во всем облике этого бесцветного господина неуловимо мелькало что-то крысиное – старая портовая крыса, побитая жизнью и обозленная нерегулярным питанием.
Пайк издал негромкий задушенный возглас, словно поперхнулся. Джой слегка повернула голову – достаточно, чтобы лицезреть мучительное выражение, которое постепенно приобретало лицо брата. Шелдон героически боролся с приступом веселья, весьма неуместным, если учитывать дюжину мрачных типов, застывших у него за спиной с боевыми лучеметами в руках.
Крысоподобный господин выдавил унылый оскальчик, символизирующий, вероятно, дружелюбную улыбку радушного хозяина, встретившего добрых друзей.
– Клянусь хвостом кометы! Да ведь это же Пайк Шелдон. – Голосок у владельца изумрудной тоги соответствовал внешности. Он был бесцветный, словно сухое шуршание, с несколькими писклявыми нотами, означающими особый пафос. Наш знаменитый космический бродяга! Какая неожиданная встреча, знаете ли...