Текст книги "Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно (СИ)"
Автор книги: Ольга Кори
Жанры:
Боевое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 17. Фред принимает поздравления
Вернувшись к себе, Фред долго не мог успокоиться. Мерял комнату шагами, пока не восстановил дыхание. Ну он и попал! Этот Клербурн – рассадник тёмной магии. Надо было быть внимательнее. Отец говорил, что в Рангарде одни обманщики. Фред думал, папаша обижен потому, что их выслали из столицы. Но, похоже, здесь действительно всё не то, чем кажется.
А Принцесса-то! Хотя "Сплетни" описывали дитя Геральта так, что можно было понять двояко. И вообще, с чего бы потомку Сигленнидов жить в замке принца Гарольда?
Как он мог так опростоволоситься! Но если честно, ему было гораздо интереснее тренироваться, чем читать. Посреди длинных описаний он обычно засыпал. На уроках его отвлекали ребята. Значит, он прослушал самое главное! Но что было главным? Что у Грэга Свенсона три сына. Почем же ему до сих пор кажется, что это не совсем правда?
Появился Биг. Фред стоял к дверям спиной и вдохнул, ожидая первой реплики брата. Ждать пришлось долго – Биг явно искал слова поприличнее.
– Кто это сделал? – раздался наконец возмущённый голос.
Фред медленно обернулся. Парча цвета моря на закате выгодно подчёркивала формы его не по годам развитого тела. Биг отметил про себя, что без хвоста брат стал выглядеть ещё лучше. Его густые тёмные волосы сами завились в пышные кудри.
– Их высочество, – ответил Фред и, выждав эффектную паузу, уточнил: – Леандр Сигленнид.
Биг распахнул глаза, пытаясь ничего не пропустить.
– То есть?
– То есть моя Принцесса на самом деле… Принц. Приёмный сын императора. Ты знал? – спросил Фред с грозным выражением. Биг вздохнул – поварихам Клербурна известно всё.
– Я же говорил.
И правда, все его предупреждали. Намекали, переглядывались. А Фред решил не уточнять и просто плыл по течению своих иллюзий. И приплыл.
– Они все знали. Просто я не спрашивал, – сказал Фред с досадой. – Это всё мороки проклятого замка.
Нет, это всё его собственная глупость.
– А волосы-то? – спросил Биг.
– Он сделал меня своим оруженосцем. Смекаешь? Я теперь оруженосец сына императора.
– Ухм, – кивнул Биг.
За всё надо платить. Фред хотел участвовать в турнире, он не хотел жениться. Турнир всё ближе, шансов на победу всё больше. А невеста ему так и не светит. Зато теперь он – не просто дикарь-кузен из заброшенного замка. Что теперь для него изменится?
Наутро, идя на урок Бахикуса, Фред несколько раз проверил свой верный клинок. Он был готов ко всему. Но действительность превзошла самые смелые его ожидания.
– Однако, Данмор, – сказал Гарольд с непонятным выражением лица. – Здорово ты Седрика приложил. Уважаю.
– Фред! Ну ты даёшь! – воскликнул Уолтер. – Научи меня лазать по стенам!
– Да уж, мои поздравления, – Магни даже поклонился. Фред напрягся. Они смеются или серьёзно? По лицам парней было видно, что Фред сделал что-то выдающееся. Но что именно оценили так высоко? Его путешествие в окно или ночь в каземате? Или то, что он открутился от обвинения в покушении? За спинами принцев мелькнули рыжие патлы. Этот болтливый оборотень наверняка уже всё им расписал. И обитателям Клербурна похождения Фреда явно понравились. Он-то ждал, что придётся выслушивать насмешки…
– Ты молодец, – Эдгар подошёл и дружески хлопнул Фреда по плечу. – Держишь удар. Но я и не сомневался. Кстати… прекрасная стрижка.
– Убери от него руки, – раздалось сзади. Фред обернулся. Его пронзило смущением и восторгом. У дальней стены стояла его принцесса. Живая и настоящая. В серебристом камзоле ниже колен и пышными платиновыми кудрями до пояса. Эдгар поспешно отступил – взгляд Принцессы был холодным как сталь. Тут только Фред понял, что все ожидали не столько его, сколько хозяйку башни. Она возникла в комнате неслышно, как привидение. Но никого из парней это не удивило.
– Их высочество оказали нам великую честь, – заметил Гарольд с нарочитой серьёзностью. – Чем мы обязаны столь неожиданной милости?
– Благодари нашего оруженосца, – ответил Леандр, проходя к своему месту. Оруженосец! Гарольд в досаде сжал кулаки.
– Я тоже так хочу, – заныл Уолтер. – Гарольд, почему у нас нет оруженосца?
– У вас уже есть, – тихо сказал Эдвин. – Просто нам для выполнения своего долга не требуется подтверждение.
– А Фред?
– Он – Данмор, – пояснил Гарольд недовольно. – Его отец не присягал императору. Но теперь Фред стал человеком Свенсонов, то есть одним из нас.
– Так и будете болтать всё занятие? – холод в голосе Леандра был способен заморозить всю комнату. Фред затаил дыхание, не в силах оторвать взгляд от своей феи. Его Принцесса, не по годам серьёзная, изящная словно фарфоровая статуэтка, уверенная в своих силах, неприступная, прекрасная. В её присутствие Фреда сковывало по рукам и ногам. Эта несвобода происходила изнутри, словно его сердце было опутано цепью. Он понимал, что в комнате рядом с ним находится богатый избалованный мальчишка, но все доводы разума тонули в восторге перед созданным в его воображении образом. Его фантазия, воплотившись, затмила действительность. Фред с головой погрузился в туман иллюзии.
– Нет, мы хотим учиться, – заявил Уолтер. Очарование Леандра на него не действовало. – Так же как и ты. Ладно, ребята, все по местам. Сейчас придёт Бахикус.
Гарольд поглядел на Фреда с сожалением. Эдгар ободряюще кивнул. Фред понял, что он прошёл окончательное посвящение в эту чудесную компанию.
Глава 18. Фреда представляют императору
Наконец пришло время турнира. Первый турнир в Клербурне Гарольд организовал шесть лет назад в честь десятилетия Реставрации. К тому же, первый день мая – прекрасная возможность попировать, отметить день рождения Уолтера, обновить защитные заклинания, приглядеть себе пару или даже посвататься… но для Фреда интереснее всего была возможность показать свои боевые навыки.
– Надо же, нашему братику уже тринадцать, – сказал Леандр, наблюдая из окна за тем, как рабочие развешивают на стенах знамёна с гербом Уолтера – доспехи, увитые лилиями. – Ещё три года – и отец сможет объявить его своим наследником.
– И ему тоже будут проводить обряд обрезания? – с невинным видом поинтересовался Фред. Как оруженосец он теперь проводил много времени в покоях Принцессы, разделяя компанию Рейнарда и Эдит.
– Возможно.
– А ваше высочество?
– Мы сможем выбрать себе покровителя следующей осенью. Но магическими операциями лучше не злоупотреблять.
"Вот как. Значит, злоупотреблять нельзя, но если очень хочется, то можно. Моя принцесса темнит. Не будь я Уилфред Данмор, если не докопаюсь до истины", – решил Фред.
– А сейчас помоги нам одеться.
И снова эти расшитые серебром и жемчугом одеяния, которые ввергали Фреда в трепет…
– Отец уже скоро приедет. Надо встретить его раньше Гарольда. Посмотри, как я выгляжу?
И Леандр повернулся к Фреду, демонстрируя голубой берет, украшенный перьями цапли, с брошкой в виде водяной лилии.
– Знакомая вещица, – прошептал Фред. Он до сих пор надеялся, но теперь окончательно убедился, что в башне Принцессы живёт только сын императора. И никаких других фей…
– Это подарок леди Данмор. Рыжик принёс его мне. Что-то не так?
– Всё прекрасно. То есть… прекрасно выглядите, моя принцесса. Ваш отец будет очарован.
Леандр вздохнул в предвкушении встречи и отправился радовать императора. А Фред пошёл на конюшню готовить лошадей к праздничному выезду.
Возня с Буркой отвлекла его от потока нежданных мыслей. Легко было за чисткой и разборкой амуниции прикинуться занятым и не глядеть на девиц, прибывших на турнир – и заодно рыщущих в поисках женихов.
Лилия. Белый жемчуг, серебро и белые водяные лилии… Белые кувшинки посреди тёмной холодной воды… Снег на болоте… Лили…
Леди Данмор, кузина маршала, обладала даром предвидения и передала свои способности сыну. Кровь Избранного струилась в жилах юного Уилфреда, заставляя замолкать посреди разговора или делать неожиданные вещи. Он замечал знаки будущих событий, но его не научили их разгадывать. Серебряная лилия подняла в его душе целую бурю образов. Он разбирал кисти на попоне и мысленно разглядывал белые цветы, чёрную воду, а нос уже чуял знакомый завораживающий запах… запах свежего снега, дыма и аромат болотных кувшинок. И казалось, что очень скоро с ним произойдёт что-то важное.
Кто-то остановился рядом с Буркой.
– Значит, ты и есть тот самый Красный Рыцарь, оруженосец Сигленнида.
Сигленнид. Болота. Чёрная вода. Белая змея в чёрной воде. В чёрной воде, среди круглых блестящих листьев, белая лилия. Много белых цветов. Лили.
Фред медленно повернулся и увидел высокого незнакомца, с тёмными волосами, убранными в горский хвост, но одетого по столичной моде, да ещё в цвета Реймдалей. Правда, свежий алый шёлк мерк рядом с этими глазами, испускающими тьму…
– А ты и есть тот самый Бернский Медведь, оруженосец Реймдаля.
Молодого человека перекосило, словно ему на зуб попалась лимонная косточка. Он смерил Фреда презрительным взглядом. Фред в ответ только приосанился. Про этого оруженосца парни ему уже много чего порассказали. В пятнадцать лет Дитрих, племянник правителя Берна, был привезён в Клербурн в качестве заложника, а в двадцать победил на турнире и отпросился в Рангард, служить отцу Эдгара.
– Дитрих, маршал тебя кличет, – раздалось из-за Бурки. Лицо горца при упоминании его господина тут же переменилось.
– Иду, – отозвался Дитрих и исчез, кинув Данмору: – Встретимся на турнире.
– Ага, – ответил Фред с готовностью. Неожиданно. А этот Дитрих наглый. Можно было устроить драку прямо у конюшни. Но кто их разнял? Он попытался заглянуть за мощную грудь коня. Бурка мотнул головой – давай чеши, раз пришёл.
– Уилфред Данмор. А вас желает видеть их светлость.
Фред вытянул шею и разглядел очередного гостя турнира. Черноволосый, в голубом камзоле с серебряным лебедем. По возрасту почти как Дитрих, и одет тоже по-столичному, но лебедя на лазурном мог носить только один человек в Империи…
– Эрик? – вырвалось у Данмора.
Определённо, в это утро конюшня Клербурна оказалась битком набита оруженосцами.
Легендарный приближённый императора улыбнулся. Похоже, подобная реакция была ему не впервой.
– Это я. Так ты идёшь?
– А то, – в тон ему ответил Фред. Этому парню не откажешь.
Они прошли к замку. И правда, девушек во дворе прохаживалось много. Как и важных господ, их сопровождавщих. А уж слуг и дружинников просто не счесть! Хорошо, что Фред приехал в замок загодя, иначе он мгновенно заблудился бы в этой толпе.
– Господин Гейергель, – начал неуверенно Фред.
– Просто Эрик, – бросил ему второй человек Империи. Он шёл быстро и прямо сквозь толпу, и люди перед ним буквально рассыпались во все стороны, как куры перед каретой. Вот что на самом деле значит быть оруженосцем!
– Эрик, – продолжал Фред, стараясь не отставать. – Зачем император хочет меня видеть?
– Кто знает, – слуга правителя пожал плечами. – Всё, что я могу посоветовать… – перед дверьми в императорские покои Эрик замер и с важным видом произнёс: – Главное – не дрейфь.
Стараясь держаться независимо, Уилфред проследовал в приёмную залу. Но здесь выдержка ему изменила. В нескольких шагах от него сидел в кресле император Рангарда Грэг Свенсон, а у его ног на подушках устроилась Принцесса. Длинный серебристый камзол, расшитый жемчугом, светлые волосы, хрупкая фигура – невозможно ни с кем спутать это воздушное создание. Фея из его снов…
Принцесса обернулась. Фред вспыхнул и опустил глаза. Морок никак не развеивался.
– Отец, – сказал Леандр радостно. – Это Уилфред Данмор. Он мой… мой…
– Очень приятно, – сказал Грэг. Император оказался совсем молодым – ему не было и сорока – и неожиданно скромно одетым. Голос его звучал приветливо, а ярко-аквамариновые прозрачные глаза, казалось, смотрят сквозь юношу. Фред, ошарашенный близостью всесильного правителя, молча поклонился.
– Знаешь, Принцесса, мне кажется, ты перестаралась, – заявил Эрик, дружески хлопая Фреда по плечу, отчего наш герой тут же пришёл в себя. – Отхватить у парня весь хвост – это уже слишком. Представляешь, какие сплетни пойдут? Он же жениться не сможет.
Фреда словно кипятком обдало. Как это?
Эрик явно был в курсе местных интриг. Значит, и императору всё известно. Но что за странная шутка?
– Всё он сможет, – ответил Леандр тоном капризного ребёнка. – Когда мы ему позволим. Волосы потом отрастут, зато никто не будет хватать его грязными лапами.
Император перевёл свой светоносный взгляд на принца.
– Что же у вас произошло?
– Фред ни в чём не виноват. Он всего лишь помог мне лечь в кровать. Поэтому его рубашка оказалась в моей крови.
– Если ни в чём не виноват, почему до сих пор молчал?
– Я сказал, чтобы он ничего не говорил про Рыжика. Ведь это ранение было случайным.
– Это случайность, которая чуть не стоила тебе жизни, – император положил руку на голову принца. – Ты ведь помнишь, что меня беспокоит всё, что с тобой происходит. Не стоило так рисковать. Это боевое оружие, вы только учитесь.
– Мне не надо было затевать тренировку в башне, – сказал Леандр. – Но там всё так странно. Вы знаете, это место взывает о кровопролитии.
– Моя принцесса, не надо беспокоить императора такими вещами, – заметил Эрик, уютно пристроившись в углу.
– Ничего, – сказал Грэг. – Леандр, ты должен понимать. Твой отец бывал здесь.
– Геральт? – тихо переспросил Леандр.
– Он был из семьи воинов и считал, что железо сильнее золота. Охваченный жаждой мести за убийство брата, он привёл сюда солдат правительства и захватил принца Фредерика и принцессу Клер. После Переворота он возглавил охоту на аристократов Рангарда. Эта земля обагрена кровью его жертв. Но на Западе есть ещё один замок, связанный с твоим отцом.
– Муркастель, – подсказал Эрик. – Там сейчас живёт ваш дядя. Как наследнику Сигленнидов, вам необходимо позаботиться о своём родовом гнезде.
– Мне нет никакого дела до Муркастеля, – ответил принц. – Моё родовое гнездо – это Клербурн.
– Земли Сигленнидов в страшном упадке и разорении, – пояснил Грэг. – Люди взывают к милости императора. Ты должен поехать туда, чтобы помочь им.
Леандр медленно поднялся.
– Вы сказали, что беспокоитесь обо мне. Но теперь – вы прогоняете меня, отец?
Данмор, словно его толкнули, сделал шаг к своей фее. Блондин, не оборачиваясь, схватил Фреда за руку.
– Никуда я не поеду, – повторил Леандр отчаянно. – Так и передайте моему дяде.
В комнате повисло напряжённое молчание.
– Моя принцесса, – прошептал Фред. – Это больше похоже на приказ.
– Всё равно. Я не хочу.
– Леандр, – мягко начал Грэг. – Здесь нет речи о ссылке или изгнании. Тебе просто надо помочь своим подданным. Я уверен, у тебя получится. А потом мы с тобой снова увидимся в Клербурне.
Император поглядел на Фреда, в которого Леандр вцепился мёртвой хваткой. В его глазах на мгновение мелькнуло какое-то напряжение, но взгляд тут же прояснился. Грэг смотрел сквозь стоявшего перед ним красивого стройного юношу с крепким телом и гордой осанкой, с густыми тёмными кудрями и прямым открытым взглядом серых глаз, одетого в лиловый шёлк и бархат, в берете охотника и накидке из шкуры волка, словно скала защищающего хрупкого светловолосого юношу возле него. Смотрел и видел что-то скрытое от всех. Фред почувствовал, как по его спине побежал холодок волнения. Не зря его сюда позвали!
– Уилфред Данмор, – произнёс император. – Обвинения с тебя сняты. Ты можешь вернуться к своим родным или далее сопровождать моего сына.
Правитель предоставил ему выбор. Но на самом деле выбора у нашего героя не было. Куда угодно, только не в Серый замок под венец!
– Их высочество нуждаются в поддержке, – ответил Фред. – Для меня будет честью оказать их высочеству посильную помощь в выполнении поручения вашей светлости.
Император улыбнулся и медленно кивнул. Аудиенция была окончена.
Фред стрелой вылетел из покоев Свенсона. Здесь его поймали принцы. Гарольд и Уолтер явно стояли в очереди за отцовским благословением, а дети маршала их сопровождали.
– Ну, что? – спросил Эдгар.
– Обвинения сняли, – коротко ответил Фред. – И скоро… скоро мы уедем.
– Вы?
– Мы с моей Принцессой.
– Что, уже? – разочарованно воскликнул Уолтер. – Сначала Тристан, теперь ты. А я даже не успел с тобой по-настоящему сразиться. Нет, так просто я вас не отпущу.
– Фред теперь – оруженосец их высочества, и должен сопровождать их везде, – со вздохом сказал Эдгар. – Даже если мы против…
– Надеюсь, турнир ты не пропустишь, – заметил Гарольд. – Мы не сможем без показательной порки Красного Рыцаря.
Фред хмыкнул. После шоу с разгоном толпы, которое продемонстрировал Эрик, самоуверенность Фреда подскочила до небес. К тому же перед ним замаячило целых две казавшихся непреодолимыми вершины.
Он должен сначала победить Дитриха.
А потом – одолеть Эдгара.
Глава 19. Фред выступает на турнире
Поединки, которых так ждал Фред, начались только на следующий день. До этого пришлось разодеться в пух и прах и участвовать в бессмысленных праздничных гуляниях, стараясь не попадаться на глаза женской половине гостей турнира. Добиться этого оказалось практически невозможно – как Фред ни прикрывался украшенным лентами и золотыми бляхами Буркой, до него то и дело долетали горящие стрелы женских взглядов. Его коварная фея, оправдываясь своим ранением, ни на шаг не отходила от императора. Пришлось выкручиваться самому. По счастью, слава Данмора как дикаря и хулигана оказалась как нельзя кстати. Оставалось делать вид лихой и придурковатый, чтобы с него не начали требовать большего.
Наутро юный Сигленнид со своим верным оруженосцем уединились на площадке донжона.
– Вчера ты весь день выглядел рассеянным, – заметил Леандр. Похоже, фея ухитрилась и с папой в ложе посидеть, и за Фредом проследить.
– Слишком было скучно, – ответил Данмор.
– И от скуки ни на кого не смотрел?
– Не на кого смотреть было.
– Прибыло столько знатных девушек на выданье. Но ты витал где-то далеко.
– Мне обрезали волосы. На кого я теперь могу смотреть, кроме моей принцессы? – отшутился Фред. Но Леандр был серьёзен.
– Волосы я тебе обрезал, но все твои способности на месте. Ты сын леди Данмор, твои желания исполняются.
Принц прошёлся вдоль парапета, оглядывая голубые дали северных болот.
– На этом турнире ты одолеешь Дитриха, – заявил он неожиданно. – Ты ведь хочешь с ним сразиться? Твоё желание исполнится, и жребий укажет на вас. Чтобы ты смог победить его, мы кое-что тебе покажем.
– Но, моя принцесса, ваша рана…
– Мы покажем медленно, рана нам не помешает.
– А турнир?
– Мы не будем участвовать. Ты побьёшь всех за нас.
Перед Фредом замаячила в тумане желанная победа. Это вдохновляло.
– Вы будете драться до первой крови, так что лёгкого ранения будет достаточно – продолжал Леандр. – В своё время, живя в Клербурне, Дитрих подглядел кое-что у Мэта, учителя Реймдалей. Предыдущий турнир он выиграл, использовав Громовой приём, тот самый, которым тебя пытался поразить Эдгар. Мы научим тебя, как останавливать его. А теперь неси нам палки, становись и смотри внимательно.
– Что это такое? – вырвалось у Фреда после того, как Принцесса выбила у него из рук деревянный меч три раза подряд.
– Бросок Змеи, – ответил принц самодовольно. – Не ожидал? Нас тренируют отдельно ото всех.
– Интересно кто, – пробормотал Фред.
– Потом узнаешь. Сосредоточься и следи за рукой.
Фред понял, что тайны Клербурна глубоки, как колодец в Башне Принцессы.
***
И вот пришло время поединков, которых Фред так ждал целых полгода и к которым готовился день и ночь. Участники тянули жребий, и первым юному горцу достался Рейнард. Как всем было известно, комендант не позволял сыну барона Флинка брать в руки оружие, даже затупленное. Видя, что его противник вышел на боевое поле с деревянной палкой, Фред кивнул Бигу, и тот подал ему такую же. Для Фреда это было привычно, большая часть тренировок в Клербурне проводилась деревянными мечами. Осталось познакомиться с техникой противника – с Рейнардом Фред почти не дрался, помнил только, что Рыжик весьма быстр.
– Прошу прощения, господин Данмор, – сказал Флинк и атаковал.
Горец тут же понял, за что оборотень извиняется – Рей двигался так неуловимо, что Фред еле успевал блокировать его выпады. Хорошо, что он много тренировался…
Удары сыпались непрерывно, со стороны это могло показаться просто мельтешением двух палок. Для Фреда же мгновения поединка растянулись в вечность. После атаки Рей неожиданно перешёл в глухую оборону. Он ловко отбивал все выпады противника, заставляя Фреда атаковать снова и снова, незаметно показывая зрителям его технику. Фред же просто дрался, и не понимал, почему Рей избегает его ударов. Особенно бесил внутренний голос, который жутко отвлекал. На каждое движение рыжего он одобрительно шептал:
– Ага! Как он! Молодец! Давай! Ещё! А вот так! Опа!
Фред мотал головой, но внутренний голос не унимался. Этот шёпот выматывал больше, чем быстрые движения Рея. Да ещё пристальный взгляд оборотня…
– Рыжик красавчик, просто молния, – заметил Уолтер, наблюдая за поединком. – Как Фред справляется?
– Они же друзья Принцессы, – пояснил Магни. – Рыжий поддаётся её оруженосцу.
– И так старательно поддаётся, что это становится заметно, – пробормотал Эдгар.
Фред заблокировал меч Рейнарда и произнёс:
– Не прикидывайся. Нападай!
– Я не могу… – ответил Рей, смущённо отводя глаза. – Господин Данмор такой горячий.
Фред на мгновение опешил, потом разозлился ещё больше. У него турнир, первый бой, а Рыжик всё несёт свою чепуху. Он снова атаковал, Рей продолжал свою игру.
– Вот почему Флинку запретили драться по-настоящему, – хмыкнул Гарольд. – Он бы давно нас всех тут уложил.
– А он вырос. Уже не лезет на рожон, – продолжал свои размышления Эдгар, следя за кузеном.
– Да хватит уже, – прошипел Фред. Рей в очередной раз отступил. Неужели он почувствовал, что Фреду надо перевести дыхание? Пристальный взгляд оборотня выводил из себя. – Ты дерёшься или нет?
– Я не могу драться с близким человеком, – ответил Рей заботливо. – Вы можете пораниться.
Для потомка воинственных Данморов было уже слишком. Фред взял меч обеими руками и недолго думая вломил противнику промеж глаз.
– У нас ничего не было!
Рей не ожидал столь откровенного ответа и не успел уклониться. Раздался громкий звук, и оглушённый Флинк рухнул на траву. По счастью, поединки для безопасности принцев проходили в кирасах и шлемах, так что Рыжику грозило только поражение.
Трибуны взорвались восторженными криками. Оруженосец Принцессы с его колоритной внешностью и непринуждёнными манерами явно пользовался расположением женской половины зрителей. Друзья Фреда были другого мнения.
– Фред, ты что! – испуганно воскликнул Уолтер.
– Ну как же можно вот так, – пробормотал Эдвин.
– Рыжик же не кабан, – поддержал его Уолтер.
– Эти Данморы просто дикари, – заявил Магни со знанием дела.
– Извиняюсь, – пробормотал Фред. – Не смог сдержаться.
Он тут же почувствовал себя неловко и попытался помочь Рыжику подняться. Однако Флинк очухался сам.
– Я проиграл, – сказал он коменданту, который делал вид, что следит за выполнением правил, а на самом деле ждал, что Данмор сгоряча убьёт заложника императора. – Господин Фред, прошу прощения. Я не хотел вас обидеть. Вы несомненно выдающийся… охотник.
– Ох уж мне эти горцы, – хохотнул Гарольд. – Хорош, да? – подмигнул он Эдгару. – Есть вероятность, что завтра вы встретитесь.
Сын маршала только улыбнулся. Фред готов был сквозь землю провалиться. Он взглянул на Принцессу. Его фея разрумянилась от волнения, глаза её сверкали. На поклон своего оруженосца она ответила величественным кивком. Взор императора оставался таким же пронзительным, но Фред не почувствовал в нём никакой угрозы. Эрик показал ему большой палец. Фред приободрился и раскланялся перед зрителями. Девицы ответили ему одобрительным писком и замахали платочками.
Как и в Сером замке, в Клербурне тоже любили драки.
Следующими выступили Гарольд и племянник коменданта. Как все и ожидали, Волк играючись расправился с Магни. Сила и размер в данном противостоянии не имели значения. Победила стратегия, в которой Гарольд был спецом. Магни не расстроился – похоже, он уже привык к тому, что Волк умеет из любой ситуации выйти победителем. А вот его брат и кузина громко возмущались.
– Какие мы нежные, – пробормотал Фред. – Можно подумать, Гарольд вас чем-то обидел.
Дитриху достался Тристан. Бывший заложник Тинтагеля явно чувствовал себя не в своей тарелке. Возможно, из-за того, что никак не мог получить Эдит – Реймдаль решил, что его дочери рано замуж. Дитрих же казался непобедимым, ведь уже несколько лет он успешно служил маршалу. Тристан был вынужден признать поражение. Выиграв, Дитрих заметил с усмешкой:
– Вот так. Скоро всё твоё станет моим.
Фред вздрогнул. Угроза звучала слишком прямо. Неужели Дитрих настолько обнаглел, что хочет получить Эдит?
– Не спеши всё грести под себя, Медведь, – ответил Тристан.
– Твой отец ведь не передумал? – спросил Уолтер Эдвина.
– Нет. Эдит уже сговорена, – ответил тот. – Дитрих бахвалится.
Уолтер забеспокоился. Дитрих выглядел слишком уверенным. Это зло необходимо остановить. Он переглянулся с Леандром. Принцесса сидела возле императора и только улыбнулась в ответ на знак брата.
Оставшиеся поединки Фред смотреть не стал – Дитрих вышел победителем, и это означало, что на следующем круге они наверняка встретятся. Тем более что на горизонте замаячили восторженные поклонницы, и Фред решил, что пора исчезать. Как настоящий охотник, он ускользнул незаметно, и его отсутствие обнаружили не сразу.
– Где наш дикий кузен? – спросила Эдвина старшего брата, подходя под ручку с симпатичной брюнеткой. – С ним хотят познакомиться.
Эдгар огляделся и пожал плечами.
– Только что был здесь.
– Точно сбежал! – воскликнула Эдвина. – Я же говорила, он боится женщин! Ну я ему покажу!
– Думаю, наш Красный Рыцарь гораздо больше боится проиграть, – сказал Гарольд. – Ведь в этом случае ему придётся возвращаться домой и жениться.
– А пока он неженат, то может на этом турнире найти себе подходящую партию, – предложила брюнетка.
– И сразу получить разрешение императора, – с энтузиазмом подхватила Эдвина. – Мы с Виолеттой ему охотно поможем!
– Господин Данмор поднялся на башню Принцессы, – донёс Рейнард.
Поднялся на башню? Память услужливо подкинула Эдвине незабываемый образ полуобнажённого юноши, врывающегося к Принцессе. Девичье сердечко неистово забилось в волнении.
– Наверняка опять через окно. Ах он разбойник! Хулиган! Просто чудовище!
И возбуждённая Эдвина, бросив подругу, помчалась к башне.
***
Фред действительно поднялся по верёвке, которая так его прославила и которую по просьбе Гарольда не стали убирать. С её помощью принцы тренировались, устраивая соревнования. Достигший окна получал из рук Прекрасной дамы приз. Эдит дарила вышитый своей рукой платок, Принцесса – цветок, а Эдвина поливала благородного рыцаря водой из чашки. Сейчас шёл турнир, и сначала Фред хотел пройти в башню сквозь замок, но внутренний голос отговорил – при входе в здание уже маячили поклонницы. Из двух зол – быть замеченным на стене или быть зажатым в коридоре – он выбрал первое. Когда Эдвина достигла башни, Фред уже поднялся на площадку и стоял, глядя на Рангард. Штаб-квартира Принцессы была на редкость удачно расположена. С донжона столица прекрасно просматривалась, а с ней и Долина Битв, и дорога к замку.
После непривычно шумного дня Фреду захотелось уединиться. Первый в его жизни показательный бой оставил в его душе неприятный осадок. Он чувствовал себя проигравшим хитрому оборотню, который, используя его горячность, изобразил невинную жертву жестокого охотника. Фред смотрел на Рангард и размышлял. Может, поехать к Торкелям и сказать, что согласен? Станет зятем богатея, заживёт красиво. Будет каждый день нежиться в ванной, носить дорогие наряды, сорить деньгами, нести людям свет и добро… Внутренний голос возражал:
– Так тебе Торкель и позволит, жди больше. Придётся каждый медяк выпрашивать. И неизвестно, что он тебя заставит делать за это. И эту тупую корову, жену, каждый день придётся видеть. Испортит любой праздник. И на охоту не пустят. Будешь сидеть в Рангарде как в золотой клетке. А потом дети пойдут, будет по дому бегать выводок поросят. Поросята вырастут в наглых свиней, будут всем тыкать своей наполовину голубой кровью, Серый замок превратят в загородный дом, устроят облаву и перебьют всех твоих волчат…
– Каких ещё волчат? – растерянно переспросил Фред. От красочных описаний внутреннего голоса сердце юноши сжалось. Ни за что! Никаких толстяков в их семью! Только принцессу, не меньше! И тут, словно поддерживая его решение, за спиной раздался пронзительный девичий крик.
– Вот ты где! Мечтатель ты наш! Сейчас не время! Турнир продолжается! К оружию!
Фред поспешно обернулся и обнаружил перед собой младшую сестру Эдгара с обнажённой шпагой в руке. На его удивлённый взгляд она вызывающе ответила:
– Что смотришь? Я, между прочим, дочь маршала и тоже фехтую, и не хуже Эдвина! Давай! Защищайся!
– Что, прямо здесь?
Фред покачал головой, но делать было нечего. Он поднял с пола свой палаш, вынул из ножен и встал перед девушкой. Эдвина храбро бросилась на него, неистово размахивая шпагой. Фред испытал второй за день шок – нападение девицы поражало напором. Он отбил её выпады, но потом повернулся и бросился бежать.
– Ты что делаешь! – закричала Эдвина. – Сбежать хочешь? Не выйдет!
И она бросилась за ним. Фред ловко уклонялся от её шпаги и продолжал убегать.
– Трус! Погоди! Это что это такое! Разве так делают настоящие герои! Ты же хотел всех уложить! Давай, укладывай!
– Вот Змей, что она несёт, – бормотал Фред, бегая вдоль парапета под возмущённые крики девочки и истерический смех внутреннего голоса. – Сумасшедшая.
– Стой на месте, или уши на ходу отрежу!
– Это мастер Мэт вас научил? – спросил Фред, ловко уворачиваясь.
– Да, – гордо ответила Эдвина. – А ну стоять! Сдавайся!
– Сдаюсь, – неожиданно Фред резко остановился и повернулся к ней, разведя руки. Девушка чуть не налетела на юного горца и оказалась в такой опасной близости, что могла почувствовать на лице его дыхание.
– Ты что?
– Я уже сражался сегодня и немного устал, – объяснил Фред, глядя на Эдвину в упор своими красивыми серыми глазами. Девушка покраснела – они с Данмором ещё ни разу не оставались наедине. И вот этот наглец так близко, уже сдался, делай с ним что хочешь, но что именно? Этого Эдвина ещё не знала.
– Ах так? Ну тогда в следующий раз тебе точно не поздоровится! – заявила девушка, развернулась и бросилась прочь с площадки. Фред посмотрел ей вслед в некотором смущении.
– Что это было? – спросил он сам себя. Внутренний голос ответил ему хихиканьем.








