Текст книги "Тайна старинного саквояжа (СИ)"
Автор книги: Ольга Хараборкина
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
– Не сомневайтесь, я справлюсь с этим! – столь же воодушевленно произнесла миссис Бейли.
– Конечно, завтра уже Хизер будет щеголять в мехах, – фыркнула миссис Коллинз.
– Да забудьте вы про кошачьи хвосты, – процедила миссис Бейли.
– Разве я про них говорила? – удивилась Джессика. – Дорогая Друзилла, вы явно не выспались сегодня.
– Хватит! – приказал Рейнард. – Сначала это было занимательно, теперь весьма утомительно. Зачем вы здесь?
– Как я уже и сказала – Хизер моя подопечная… – начала говорить миссис Коллинз, но была грубо перебита мистером Гардианом.
– Чушь! Вы оставили девчонку одну в городе, вблизи магических источников. Она чудом не попала в беду, – отчитывал ее Рейнард. Мисс Хукридж поразило то, что он говорил искренне. Он действительно принял это близко к сердцу и его возмущала безответственность миссис Коллинз.
– Я оставила ее в гостинице! – возмутилась Джессика.
– В этой гостинице даже клопы чувствуют себя неловко, что уж говорить о людях, – продолжал обвинять ее мистер Гардиан. – Лучше никакой компаньонки, чем та, которая не способна здраво оценить опасность для подопечной.
– Рейнард, я думаю, что у нее что-то не в порядке с рассудком, – вмешалась миссис Бейли, чувствуя, что соперница сейчас будет повержена.
– Вашего мнение забыли спросить, – недовольно фыркнула миссис Коллинз. – Заботу о ней мне доверил Энджелстоун и только он может снять с меня этот груз. Не какой-то неизвестный маг и не его тетушка с экстравагантными вкусами.
– Ох, Ричард! – горестно всхлипнула Друзилла. – Старик совсем повредился умом в своей лавке!
– Довольно! – хлопнул ладонью по столу Рейнард, так, что посуда на нем звякнула. – Мне надоел этот балаган! Я жду четкого ответа на мой вопрос, если его не получаю, то Вы выметаетесь прочь из моего дома.
– Невоспитанный наглец, – проворчала миссис Коллинз. – Правда, так правда.
– Я жду, – потребовал ответа Рейнард.
– Хизер, – на лице тетушки Джесс появилась просительная улыбка, – ты же помнишь того представительного мага, который путешествовал с нами в дилижансе.
– Артефактор с которым ты спорила об инженерах и магах? – уточнила мисс Хукридж. – Ты же поехала с ним в «Грингарден» отдохнуть.
Со стороны миссис Бейли раздался ехидный смешок, женщине явно понравился ответ Хизер. Девушке он тоже пришелся по душе, так как она не простила тетушку. Ее глупые игры с Энджелстоуном привели мисс Хукридж к проклятому саквояжу.
– Да-да, «Грингарден», – недовольно поджала губы миссис Коллинз, ей явно не хотелось упоминать это при сопернице.
– Что-то произошло? – помогла ей Хизер вопросом.
– Маркус озаботился твоей судьбой, – немного скомкано произнесла она, отводя взгляд.
– Моей судьбой? – повторила мисс Хукридж. В ее голове никак не укладывалось, что кто-то за нее переживал. В последнее время девушку не баловали заботой, скорее закаляли характер и силу воли, бросая прямо в огонь событий.
– Он упомянул, что ты одаренная и, что тебе грозит магическое опьянение, – миссис Коллинз продолжала подбирать слова. Мисс Хукридж внимательно наблюдала за женщиной и не переставала удивляться. Видимо ей даже в голову не пришло, что с подопечной может что-то произойти. Возможно мистер Энджелстоун специально отправил Джессику с ней, а та будучи занята только собой не стала бы вмешиваться в решения Чарльза Гардиана. Хизер нестерпимо захотелось накричать на эту женщину – о ней беспокоился совершенно чужой человек, человек с которым она просто ехала в одном дилижансе.
– Тётушка, – в голосе Хизер прорезались нотки недовольства, – Вы можете сказать прямо, что Вы хотите.
– В «Грингардене» будет мероприятие, посвященное Равновесию и очередные глупые дебаты инженеров и магов, Маркус желает увидеть там нас обеих. Я приглашаю тебя посетить это место вместе со мной.
– Зачем это мне? – спокойно спросила Хизер, чем повергла миссис Коллинз в состояние близкое к потрясению. Она прежде никогда не слышала от мисс Хукридж ни одного слова против – лишь мягкую улыбку и доброжелательное отношение.
– Что значит зачем? – возмутилась миссис Коллинз.
Мисс Хукридж встретилась взглядом с тётушкой и все тем же тоном произнесла:
– Вы сами мне сказали, что пора взрослеть! Разве это не так? – спросила она и подняла руку, останавливая протесты. – Помните в гостинице мы расстались и вы поехали устраивать свою личную жизнь, добавить перчинки в нее, – передразнила ее девушка.
– Я обидела тебя, – немного грустно улыбнулась Джессика.
– Вы ожидали другую реакцию? Возможно вы теперь поспорили с Маркусом на меня? – Хизер все больше начинала злиться. У любого человека есть свой предел терпения, мисс Хукридж давно уже шагнула за него.
– Хизер, я тебя прошу съездить со мной в «Грингарден», если ты мне не доверяешь то возьмем с собой и любительницу мехов, – попросила ее миссис Коллинз.
Мисс Хукридж хотела согласиться на это предложение только по одной причине. Она желала покинуть дом Рейнарда и посетить банк Хиксов, а подобная возможность больше могла и не представиться.
– Кто сказал, что я против поездки? – скупо улыбнулась девушка.
– Негодница! – наигранно погрозила пальцем она.
– Вы никуда не поедете, Хизер, – в разговор вмешалась миссис Бейли. – Это опасно!
– Вы, что придумали, милочка? – миссис Коллинз недобро уставилась на Друзиллу.
Неожиданно вмешался мистер Гардиан:
– Думаю, нам всем пойдет на пользу посещение источников в этом пансионате, – поставил точку в разговоре Рейнард.
Мисс Хукридж вновь уловила в его эмоциях азарт и некое ожидание, а после маг быстро закрылся щитом, не давая возможности слушать его. Похоже мистер Гардиан что-то задумал, Хизер нахмурилась – опять ей предстояло слепо следовать указаниям.
Глава 12
«– Хиз, ты просто не понимаешь, что значит наблюдать за боем. Движение, сила, скорость, азарт, желание победить с обеих сторон – это все равно, что быть там в круге, ощущать жизнь. – Убеждал ее Мэтью.»
Хизер вспоминала слова мистера Лонга о кулачном бое, глядя на двух дам, сражающихся за главенство в их маленьком трио. Мисс Хукридж с удивлением отметила, что воспоминание о бывшем женихе больше не доставляли душевной боли, все казалось таким далеким и незначительным. Блэкстоун с завистливыми и злыми знакомыми, готовыми посудачить о ее неудачной помолвке размылся, будто рисунок акварелью, попавший под дождь, где краски смешались в одно серое пятно.
– Хизер, Вы слушаете меня? – на повышенных тонах обратилась к ней миссис Бейли.
– Прошу прощения, отвлеклась, – вежливо ответила она. – Вы уже решили какую модистку мы посетим?
Мисс Хукридж не вмешивалась в их препирательства, поддержи она одну из сторон, другая тут же бы затаила обиду на нее. Девушке не хотелось весь день ощущать чужое недовольство, лучше пусть они выясняют отношения между собой и не трогают ее.
– Нет, мы желаем узнать Ваше мнение, Хизер, – коварно произнесла миссис Бейли. Одной фразой она поставила капкан, попав в которой выбраться без последствий не удастся. Мисс Хукридж тяжело вздохнула, понимая, что ее бессовестно хотят втянуть в спор и проговорила:
– Миссис Бейли, давайте выберем тот, где цены подойдут для сирота из Блэкстоуна, – фраза была построена так, чтобы не вызвать раздражение ни у одной из дам. Если бы, действительно, можно было решать самой, то Хизер давно бы купила билет до родного города и вырвалась из затруднительного положения, в которое ее поставили Энджелстоун и его старый приятель.
– Вздор! – всплеснула руками Друзилла. – Теперь ты часть семья Гардианов, а мы всегда показывали свой статус. Рейнард сказал, что все счета должны быть отправлены ему.
– Хизер, смотри-ка ты еще не вышла замуж, а можешь тратить семейный капитал, – не удержалась от шпильки тетя Джесс. Мисс Хукридж ничего не ответила, она уже успела разочароваться в миссис Коллинз, и потому ее неприкрытая зависть ничуть не задела девушку. – Думаю, и мне можно прикупить какое-нибудь платье.
От такой наглости миссис Бейли даже открыла, не зная, что сказать. В результате осуждающий взгляд достался Хизер, которая не растерялась и с учтивой улыбкой произнесла:
– Полагаю, и Вам, миссис Бейли, стоит выбрать что-то для себя. Вы тратите свое время на меня, мистер Гардиан – ваш любимый племянник и потому не откажет. – О своей любви к тетушке он уже успел поведать, назвав ее барракудой.
– Это не уместно, – чопорно сказала она, а ее без того тонкие губы превратились в узкую полоску, что выглядело невероятно уродливо.
– Да, Хизер, посмотри на нее – Равновесие явно обделило какого-то беднягу, чтобы она могла так разодеться. Ей не нужны подачки твоего жениха, – в этом раунде миссис Коллинз явно почувствовала себя победителем.
Самое интересное заключалось в том, что они даже не отъехали от дома мистера Гардиана, когда кучер спросил адрес, то обе женщины назвали разный. Он только растерянно почесал затылок и не тронулся с места. Хизер же терпеливо ждала, когда они выговорятся. Если бы ей предоставили право выбора, то она спросила бы к кому салону ближе всего расположено отделение банка Хиксов, но, увы, подобного не произошло. Ее мнение требовалось только для того, чтобы добавить в печь углей. Поэтому мисс Хукридж только и оставалось, что молчать, а сказать-то она могла многое.
Например, что услуги модистки, которые будут оплачены из кармана щедрого проводника, она получила, заключив кровавый контракт с саквояжем, а еще ей не терпелось добавить, что раз тетушка так сильно верит в Равновесие, то где-то на свете живет очень кроткий и воспитанный человек, так как миссис Коллинз напрочь лишена подобных черт.
– Решено! Раз это деньги моей семьи, то и выбирать буду я, – привела весомый аргумент Друзилла.
– Дорогуша, Вы, видимо, не выспались? – Сочувствующе проворковала миссис Коллинз. – Насколько мне известно Вы вдова рода Бейли. Ну ничего страшного в Вашем возрасте такое бывает.
Экипаж был открытым и кучер слышал все препирательства дам, сидящих в нем. На последнее замечание он громко закашлялся, пытаясь скрыть смех. Миссис Коллинз ничего скрывать не собиралась и в открытую потешалась над Друзиллой, а та видя, что проигрывает перешла в наступление:
– Я, в отличие от некоторых берегу память о своем давно почившем мужем, – она промокнула платком несуществующие слезы. – Надеюсь, Хизер, что у вас с Рейнардом будет счастливый брак, который продлится не один десяток лет.
Стрела, выпущенная Друзиллой, не достигла цели – миссис Коллинз не испытывала к погибшему мужу ни капли любви, не раз упоминая о своих загубленных годах. Будь здесь другие дамы они бы сказали, что Джессика толстокожая и бесчувственная, и были бы правы, но она никогда не обращала внимания на мнения «старых куриц». Что же касалось Хизер, то она испытывала совершенно другие надежды и стремления.
– Отправляемся в салон миссис Элмерз, – поставила точку миссис Бейли. – Нам нужно быстрее разобраться с этим делом, дебаты, если я не ошибаюсь начнутся послезавтра.
– Да-да, милочка, оппонентом Маркуса будет мистер Айрон. – суетливо произнесла миссис Коллинз. – Какой-то напыщенный щегол решил победить проводника из старейшей семьи.
– Вы так фамильярно называете лорда Нордфолка, – удивилась Друзилла.
Прежде чем Джессика успела ответить в своей особенной манере, Хизер влезла в разговор:
– Миссис Бейли, у тётушки Джесс просто такая манера общения, она и к Вам обращалась как к старой подруге.
– Хизер, я искренне надеюсь, что Вам не перешли ее дурные манеры, – как ни странно это замечание вызвало не ту реакцию, которая ожидала тетя Рейнарда, потому мисс Хукридж весьма решительно произнесла:
– Миссис Бейли ни Вам говорить мне о дурных манерах, не буду упоминать, что произошло в течение этих нескольких дней, где поездка на плече Вашего племянника лишь незначительное недоразумение на фоне остальных действий Вашего многочисленного семейства, – Хизер каждый раз делала особое ударение на слове «вашего», тем самым подчеркивания принадлежность поступков. – Живя в стеклянном доме, Вы продолжаете бросаться камнями в тех, кто рядом.
Неудивительно, что миссис Бейли сразу нашла, что ответить на это замечание, ведь она была очень похожа на тетушку Джессику, когда требовалось, то просто не замечала своих промахов.
– Вы, Хизер, в силу своего возраста не понимаете, очень многих вещей, – нравоучительно произнесла она.
– Вы мне уже говорили, что благо семьи превыше всего, поэтому не стоит повторяться, – отказалась от спора мисс Хукридж.
– Деточка, послушай тетушку Джесс, – миссис Коллинз взяла Хизер за руку и похлопала по ней, – наш мир весьма опасное место, а проводники в силу своей натуры любят познавать его… – Она на мгновение прервалась, а потом посмотрев на свою соперницу, добавила: – Блаженны дни после вдовства у таких женщин: они и молоды и богаты, и статус дает им право голоса во многих аспектах. Мой-то был из простых, крови попортил не мало, сейчас я выберу другого спутника жизни.
– Да кому Вы нужны, дорогуша, – скривилась миссис Бейли. – Не стоит сеять мятежные семена в разуме этого дитя.
Возможно разговор бы имел продолжение, но экипаж замедлился и кучер радостно гаркнул:
– Приехали!
Модный салон Ронды Элмерз располагался на одной из центральных улиц, неподалеку находилось несколько чайных, где дамы могли передохнуть после трудного выбора, а также мужские клубы, где джентльмены коротали время в отсутствие своих спутниц. Здание насчитывало всего два этажа, на первом раскинулись пошивочные комнаты, галерея тканей, и хранилище готовых нарядов, на верхнем – комнаты, работающей там, прислуги и модисток с помощницами.
Зайдя внутрь, Хизер окинула равнодушных взглядом ряды манекенов с готовыми платьями. Фигуры, облаченные в легкие летние наряды, соревновались с более громоздкими и напыщенными моделями, готовыми отправится на бал. Мисс Хукридж невольно передернула плечами – большое количество кукол с человеческий рост создавало гнетущее впечатление. Казалось, что деревянные манекены танцевали под звуки играющего магофона, еще больше усиливало впечатление то, что для большей достоверности конечности у них крепились на шарнирах. От чего создавалось ощущение, что это живые люди. Хизер передернула плечами, пытаясь сбросить с себя наваждение. Неприятное и жуткое место.
Взгляд мисс Хукридж блуждал по деревянным фигурам, возможно, она не излечилась еще от магического опьянения, потому что внутри них она чувствовала нечто чуждое и злое. Магофон продолжал играть всем известные мелодии, исполняемые на балах.
– Хизер, почему вы замерли? – спросила миссис Бейли, от которое волнами исходило недовольство.
– Полагаю, милочка, что она как и я поражены размахом данного места, – влезла вездесущая миссис Коллинз. – Несколько помпезно для обычной лавки платьев не находите?
– Чтобы Вы понимали, дорогуша, – процедила миссис Бейли, – этот салон следует последним веяниям моды столицы.
– Хизер, деточка, смотри не поддайся соблазну! Кошачьи хвосты – это слишком вульгарно.
Мисс Хукридж поймала взгляд миссис Бейли и шагнула чуть в сторону, загораживая тетушку Джесс, потому что она четко уловила желание женщины придушить ее. Неизвестно чем бы закончилась эта неловкая сцена, если бы не хозяйка салона, выплывшая им на встречу с дружелюбной улыбкой.
– Друзилла, какая приятная неожиданность, – миссис Элмерз лучилась гостеприимством.
– Ронда, – миссис Бейли в одно мгновение надела маску благовоспитанной леди.
– Королевский дирижабль, – себе под нос проговорила миссис Коллинз, глядя на владелицу салону. Хизер закашлялась, пытаясь скрыть смех.
– Тетушка, – укорила ее мисс Хукридж, хотя в душе согласилась в оценке внешнего вида миссис Элмерз. Платье глубокого синего цвета с золотыми вставками, возможно смотрелось хорошо бы, но только не на Ронде. Женщина обладала атлетическим телосложением, а пышная юбка делала ее более объемной, чем следовало бы. В итоге перед мысленным взором невольно пролетал королевский дирижабль, купол которого был выполнен в традиционных цветах флота Его Величества.
– Хизер, знакомься это миссис Элмерз… – миссис Бейли не успела договорить, как ее перебили.
– Деточка, называй меня проще тетя Ронда, – махнула рукой хозяйка салона. – Не обращай внимания на эту ворчунью, мы с ней старые знакомые.
– Ронда, посмотри в каком ужасе ходит невеста Рейнарда, – мстительно произнесла Друзилла. Выпад достиг цели, потому что миссис Коллинз не удержалась и сказала:
– Ужас весьма субъективная вещь, милочка. – При этом ее взгляд не отрывался от облачения хозяйки салона.
– Да, Ронда, это компаньонка девочки, ей тоже нужно выглядеть достойно, а не как сейчас.
– Ах, мои дорогие, пройдемте в отдельный шатер, чтобы мы могли подобрать вещи вам по вкусу, – миссис Элмерз вмешалась вовремя, Джессика уже собиралась контратаковать.
Хизер потерла лоб рукой – сегодня у нее будет очень утомительный день. Хорошо еще мистер Гардиан разрешил не брать с собой саквояж, сказав, что пока она не покинула пределы города связь сохраниться. Мисс Хукридж лелеяла надежду на то, что ей удастся посетить отделение банка, в течение их прогулку по Скримвотеру. Может попросить заехать туда на обратном пути?
Пока они шли в отдельный кабинет Хизер отметила, что комнат с дверьми практически не было. Все пространство вокруг представляло собой огромный зал, застеленный коврами, там же располагалось что-то вроде палаток из парчи, сначала она подумала, что это было просто украшения для создания атмосферы бала, как и разодетые манекены, исполняющие роли людей, но когда их привели в одну из них, поняла для чего служили шатры. Примерочные и кабинеты для посетителей – необычные исполнение для лавки одежды.
– Хизер, как вам мой салон? – живо поинтересовалась Ронда, которая наблюдала за ней.
– Противоречиво, – честно ответила девушка, у которой кукольный бал вызывал некое беспокойство. Возможно это и была игра теней, а может просто ее личного воображения, но ей казалось, что темные силуэты на стенах и полу иногда шевелились, а когда она поворачивала голову, чтобы поймать движение манекена, то он все так же стоял на своем месте.
– Вы так точно передали атмосферу моего салона. Я хотела чего-то необычного, – Ронда задумалась подбирая слово.
– Вызывающего, – подсказала миссис Коллинз, которая тоже находилась под впечатлением от увиденного.
– Да-да, вы посмотрите кругом. Разве мне не удалось совместить скучный салон одежды с уникальной подачей готового товара? – миссис Элмерз явно сильно гордилась своим успехом.
– Неофициальное название ее салона «Кукольный театр», – заметила Друзилла. – Он является одной из достопримечательностей Скримвотера.
Миссис Элмерз расцвела очередной благодушной улыбкой и казалось стала еще больше. Мисс Хукридж смотрела на нее и понимала, что женщина напротив добилась успеха в этом мужском мире и заставила людей признать ее идею. Видимо и платье на ней дополняло образ экстравагантной хозяйки салона.
– Ну что же мы стоим? Проходите внутрь, сейчас обговорим, что я могу предложить моим дорогим клиентам, – миссис Элмерз отогнула полотно, закрывающее вход и пригласила их внутрь шатра. – Клара!
Одна из фигур зашевелилась и двинулась к ним. Хизер вздрогнула и шагнула назад. Когда свет упал чуть по-другому девушка увидела, что это была молодая прислуга, приглядевшись мисс Хукридж увидела еще нескольких девушек в «толпе» неживых фигур.
Дальше потянулись мучительные часы выбора. Мучительны они были не только потому, что приходилось мерить много моделей, а потому что две ее сопровождающие спорили даже из-за пуговиц.
Когда Клара в очередной раз принесла им чая с пирожными, магофоном заиграл громче, да так, что все поморщились.
– Грейс, что ли совсем ума лишилась! – возмутилась миссис Элмерз и со стуком поставила чашку на стол. – Ну-ка, Клара, немедленно сбегай к ней, чтобы убавила громкость.
– Слушаюсь, мадам, – прислуга тут же бросилась на выход.
– Ох, эти девчонки из работных домов, – покачала головой Ронда. – Берешь их в респектабельное место, даешь работу, ночлег и жалование, а они все равно ведут себя отвратительно. Полагаю, Грейс, скоро отправится назад.
– Это правильно, дорогая, – согласилась с ней Друзилла. – Лучше всего брать прислугу из фермерских семей, они не столь пронырливы, как городские.
Миссис Коллинз хотела что-то добавить, но Хизер наступила ей на ногу под столом. После молчаливой борьбы взглядами Джессика сдалась и громко фыркнула.
– Что-то не так? – поинтересовалась Ронда, которая периодически гасила конфликты двух ее спутниц.
– Чаем подавилась, – буркнула миссис Коллинз и отвернулась.
– Друзилла говорила, что Вы сейчас живете в «Грингарден», – неожиданно спросила миссис Элмерз.
– Да, – не стала отрицать правду Джессика, но с подозрением посмотрела на соперницу.
– Тетушка, когда вы выходили попудрить нос, то миссис Бейли упоминала, что Вы остановились в этом пансионате, – Хизер решила не пускать все на откуп судьбе и предотвратить очередную схватку.
– Скажите вы посещали кабинет доктора Гейта? – живо поинтересовалась Ронда.
– Кажется, я что-то слышала об Элджерноне Гейте, докторе медицинских наук, – нахмурилась миссис Коллинз.
– Вы обязательно должны посетить его! – всплеснула руками Ронда. – Многие ходили на процедуры, прописанные им. Знаете, что он с помощью каких-то волн омолаживает организм.
– Ах, теперь я вспомнила, – согласилась Джессика, – мне раздали листовку с услугами пансионата и, действительно, там был указан и кабинет мистера Гейта. Кажется, первая процедура бесплатна.
– Вы обязательно должны посетить его кабинет! Знаете, у меня сильно болели суставы, но после нескольких процедур – мне гораздо легче.
– Вся эта медицина, основанная на науке, может только лечить что-то простое, – миссис Бейли озвучила свою точку зрения. – Поток для этого мира и лекарь, и убийца, и нет лучших врачей, чем целители.
– Возможно и так, – согласилась Ронда. – Только к целителю запись на годы вперед, а к доктору Гейту, можно попасть в течение месяца.
– Если ты себя плохо чувствовала, то почему не сказала мне. У моей семьи есть связи, – на это замечание миссис Элмерз ничего не ответила, лишь слегка поморщилась.
К чему привел бы дальнейший разговор на эту тему никто не узнал, потому что в шатер вбежала Клара. Ее волосы до этого собранные в элегантный пучок выбились из него, на щеке кровавым росчерком выделялась длинная царапина, а один из рукавов у платья отсутствовал.
– Что случилось? – первой отмерла миссис Элмерз.
– Грейс мертва, – тихо-тихо проговорила Клара, музыка, звучавшая в салоне играла все так же громко, поэтому мисс Хукридж пришлось прислушаться, чтобы понять слова служанки.
– Мертва⁈ – удивление сквозила в голосе Ронды, она растеряно оглянулась на них, не зная, что делать.
– Что случилось? – мисс Хукридж повторила вопрос.
– Куклы, мисс, они ожили, – Клара смотрела на них совершенно безумным взглядом, но не кричала, наоборот старалась говорить, как можно тише.
– Ерунда какая-то, – процедила Друзилла. – Какие куклы?
– Девочка явно говорит о манекенах, – вмешалась миссис Коллинз.
– Послушайте, как они могут ожить? – неверяще проговорила Ронда. – Это обычные деревянные модели, не механоиды и не големы!
– Мадам, прошу Вас тише, они реагируют на шум, – попросила ее Клара, со страхом оглядываясь на вход.
Будто подтверждая ее слова полог шатра открылся. Ткань держала одна из кукол, облаченная в желтое платье. Клара приложила палец к губам, призывая всех к молчанию. Никто не шевелился, все даже боялись дышать. Единственным звуком была музыка, которая стала еще громче. Кукла несколько секунд постояла и опустила полог назад. Все выдохнули и невольно тихо подошли к центру помещения, чтобы встать ближе друг к другу.
Из соседнего шатра раздались женские крики. Хизер невольно шагнула вперед, но миссис Коллинз схватила ее за руку и покачала головой, говоря, что она ничем не поможет тем дамам. Мисс Хукридж прикусила губу – чужой ужас и боль бились в разуме, даже при закрытых щитах. Буквально в нескольких ярдах от них умирали люди.
Девушка невольно вспомнила слова инспектора Пэриша о массовой резне в одном из ресторанов и его слова, что Скримвотер кто-то проклял.








