412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Хараборкина » Тайна старинного саквояжа (СИ) » Текст книги (страница 11)
Тайна старинного саквояжа (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:50

Текст книги "Тайна старинного саквояжа (СИ)"


Автор книги: Ольга Хараборкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

– Вы не ответили на вопрос, Хизер, – недовольно проговорил мистер Уиндел и даже осмелился придержать ее за локоток.

– Что Вы себе позволяете? – процедила мисс Хукридж и попыталась освободиться из захвата.

– Руку убрал, мистер, – приказал мистер Гардиан.

– Хизер, моя невеста! – возмутился мистер Уиндел.

Мисс Хукридж только тяжело вздохнула, этот осел пытался устроить сцену. Хизер не знала какую реакцию он ожидал от Кристофера, но тот неожиданно расхохотался.

– А Вы, морковка, без дела не сидели! Рейнард обрел рога, не женившись! – от восторга он даже пару раз хлопнул в ладоши, будто аплодируя ей.

– Хизер, о чем говорит этот человек? – потребовал ответа мистер Уиндел, и хорошенько тряхнул ее.

– Ты все еще не убрал руку, мистер. В третий раз я повторять не стану, а всего лишь ее сломаю, – вежливо предупредил мистер Гардиан.

– Джентльмены! Я стал невольным свидетелем вашего конфликта, поэтому не могу не вмешаться, – произнес человек, стоящий рядом с Кристофером. И только сейчас Хизер обратила на него внимание. Похоже он пришел в банк вместе с кузеном Рейнарда.

– Да, точно! Морковка, познакомься, это доктор Элджернон Гейт.

Мужчина приподнял в приветствии головной убор, а мисс Хукридж вежливо кивнула. Неожиданно пальцы мистера Уиндела разжались, и он шагнул вперед со словами:

– Мистер Гейт, я наслышан о ваших успехах в традиционной медицине! Возможно, это будет весьма нескромно с моей стороны, но я бы хотел посетить Ваш кабинет в Грингарден.

Мисс Хукридж, впрочем и мистер Гардиан, по ее ощущениям были поражены неожиданным заявлением мистера Уиндела. Он непросто повел себя невоспитанно, он нарушил неписанные правила. У докторов и целителей запись велась только через секретарей, личные просьбы в повседневной жизни считались чем-то вульгарным.

Но мистер Гейт ничуть не изменился в лице. Он все так же благодушно улыбался, не пытаясь поставить на место наглеца. Даже в эмоциях у этого человека не проскальзывало ни одной негативной искры. Мисс Хукридж про себя отметила, что он был полной противоположностью Кристоферу, как черное и белое. Даже внешне подобное различие бросалось в глаза. Кристофер предпочитал одежду в темных тонах, а мистер Гейт блистал в светло-бежевом сюртуке и брюках. Единственное, что выдавало в нем непростого человека – это острый взгляд бледно-голубых глаз и знакомство с кузеном Рейнарда.

– У меня свободный прием всех желающих, – спокойно ответил мистер Гейт.

– У Вас запись на три недели вперед! – возмутился Уиндел.

– Сезон, – равнодушно бросил доктор Гейт.

– Морковка, где ты нашла этого клоуна? – неожиданно спросил Кристофер.

– Позвольте! – возмутился мистер Уиндел.

– Не позволю! И что ты мне сделаешь, мистер? – издевался мистер Гардиан.

Возможно, этот инцидент закончился бы весьма печально, не появись в банке новое действующие лицо, которому мисс Хукридж, к своему удивлению, очень обрадовалась.

– Рейнард! – Хизер сама не ожидала, что выкрикнет имя горе жениха на весь зал, но его общество для нее оказалось гораздо предпочтительней, чем безумный кузен Кристофер, безучастный доктор Гейт и самодовольный вор Уиндел.

Глава 15

– Как вы, Хизер? – участливо спросил Рейнард. Мисс Хукридж ранее ни разу не слышала от него подобного тона. Это было странно и неожиданно приятно, потому что они всегда общались между собой со скрытой злобой и раздражением. Будучи заложниками секрета семьи Гардианов их насильно связали словом мистера Энджелстоуна и завещанием покойного хранителя саквояжа Чарльза. От бессилия и невозможности что-то изменить, они срывались друг на друга. И теперь мисс Хукридж впервые услышала в голосе навязанного жениха искреннюю заботу, да и дар эмпата говорил, что ей это не показалось.

– Страшно и тоскливо, – честно призналась девушка. Сейчас она сидела в гостиной дома Рейнарда и пытались осмыслить прошедший день. В руках мисс Хукридж комкала белоснежный носовой платок, борясь с желанием не только вытереть слезы, но и очистить нос. Но, находясь под пристальным взглядом мистера Гардиана, Хизер не могла позволить себе столь не эстетичный жест. Женщина всегда должна быть обаятельна и элегантна, даже в минуты слабости или болезни, тем более в глазах мужчин. Это наставление в свое время ей дала миссис Коллинз, которая до сих пор строго соблюдала его.

– Страшно – это понятно и объяснимо, но почему тоскливо? – удивился маг. Хизер успела уловить исходящее от него чувство тревоги, пока Рейнард не закрылся магическим щитом.

– Мне, кажется, что весь мой мир рушится, – призналась мисс Хукридж. – От этого на душе тоскливо и горько. – Когда Хизер произнесла это вслух, то ей захотелось вновь расплакаться и пожалеть себя. В движении, сначала в салоне мадам Элмерз, а потом в банке Хиксов, она не замечала, что устала, как физически, так и эмоционально, но теперь на нее навалилось всё разом. – Стоит мне только ни о чем не думать, как перед глазами появляются манекены. Ожившие куклы танцуют, танцуют и убивают! Убивают и танцуют!

– Слава Равновесию! – на выдохе произнес мистер Гардиан, перебив откровения Хизер. – Я уже подумал что-то серьезное!

Мисс Хукридж резко подняла голову, чтобы увидеть выражение лица мужчины. Он улыбался! Хизер только что поделилась своими чувствами, а он открыто смеялся.

– Вы издеваетесь надо мной? – с подозрением спросила девушка.

– Нет! У вас откат, Хизер. Так бывает, когда человек работает на износ, чтобы выжить, – терпеливо объяснил Рейнард. – Я это говорю из собственного опыта, вам нужно пообедать и отдохнуть.

– Вы сами на себя не похожи, – выдавила из себя мисс Хукридж, которая не понимала к чему эти задушевные беседы и чрезмерная забота.

– Сегодня я испытал странное чувство, Хизер, – задумчиво проговорил мистер Гардиан. – Вас, наверное, оно обидит в моем восприятии, но я вами горжусь.

– Что плохого в гордости за кого-то? – Столь неожиданное заявление мужчины заставило мисс Хукридж вновь с подозрением посмотреть на него. На лице мистера Гардиана, как обычно, красовалась кривая улыбка, но в этот раз он пытался скрыть за ней неловкость.

– У меня в собственности есть три скаковых лошади. Иногда я выставляю их на бега, – свое объяснение маг начал издалека. – Когда одна из них приходит к финишу первой, то я испытываю чувство гордости за ее победу.

Мисс Хукридж думала, что на сегодня предел ее ярких эмоций был достигнут несколько часов назад, но она жестоко ошиблась.

– Вы сравнили меня со скаковой лошадью? – очень тихим голосом спросила она.

– Я же сказал, что мои эмоции не придутся вам по вкусу, – раздраженно произнес маг, который видимо уже был не рад своим откровениям.

– Кому понравится, если его сравнить с животным? – возмутилась мисс Хукридж. – Я не домашняя кошка и не вещь, мистер Гардиан! Пусть женщина во многом ущемлена в правах, но не смейте унижать меня! – Чашка остывшего чая, стоящая рядом на столике, отправилась прямиком в сторону мага. Хизер в порыве чувств бросила ее в мужчину. Конечно, девушка не попала в цель, а на бежевом ковре появилось коричневое пятно в окружении фарфоровых осколков. Проводник создал защитный полог, и чашка бесславно о него разбилась.

– Тихо, Морковка! – гаркнул на нее Рейнард, и Хизер вздрогнула. В памяти девушки тут же вспыхнули недавние события: злосчастный саквояж и дуло револьвера напротив лица в руке Кристофера. Именно кузен Рейнарда хотел ее убить из-за кожаной сумки с ручками! – Я не желал вас оскорбить или унизить. Вы, действительно, большая умница – там, где другие поддались панике, вы смогли взять себя в руки и спастись. Уничтожение магофона сохранило жизни многих посетительниц и работниц.

Внутри мисс Хукридж шла невидимая борьба. Одна ее сторона противилась подобной похвале, другая же была рада услышать ее. Хизер испытала то чувство, которое рождается у человека, бредущего по пустыне и не имеющего ни капли воды, когда он добрался до желанного колодца. Девушка никогда раньше за собой не замечала, как ей нужно было чужое одобрение. Неужели она вновь попадет в этот капкан? С тетушкой Джесс было ровно так же, она сначала привыкла к ее вечным упрекам и поучениям, а после искренне ждала великодушного поощрения.

– Спасибо, – Хизер выдавила из себя это вежливое слово, только по привычке. Ей очень хотелось промолчать. Она не верила в искренность слов мага.

– Не стоит себя ломать, ради глупого слова, которое ничего для вас не значит, – холодно заметил Рейнард. Лицо Хизер покрыл легкий румянец – опять ее поставили в неловкое положение. Он читал ее, как открытую книгу, а сам воспользовался щитом, чтобы спрятать свой внутренний мир.

– Почему вы закрываетесь от меня? – Мисс Хукридж подняла взгляд, чтобы посмотреть своему жениху прямо в глаза, но тот отвернулся. – Ваши слова фальшь?

– Хизер, у меня в чувствах такая неразбериха. Я зол и растерян. Зачем вам мои негативные эмоции? – Оправдание звучало жалко, и по тому как хмурился мистер Гардиан, Хизер понял, что он и сам это осознал. – По какой причине вы сбежали из салона? – резко сменил он тему разговора.

– Испугалась, Рейнард, разве это не очевидно, – равнодушно произнесла девушка. В своей попытке скрыть правду она еще больше подставила себя под удар. Хизер принципиально не обращалась к своему жениху по имени, но только что оно легко слетело с ее губ. Впрочем, в банке она уже позволила себе лишнее, поэтому девушка надеялась, что он не заметит оговорки.

– Настолько испугались, что позволили себе общение с мистером Унтером? – В голосе Рейнарда звучал ничем не прикрытый сарказм.

– Уинделом, – поправила его Хизер.

– Да, какая к бездне разница⁈ Вы позорите меня, Хизер. Будьте добры не чернить мое имя, крутя хвостом перед другими мужчинами! – Впервые за весь разговор мистер Гардиан вскочил на ноги.

– Какое имя, Рейнард? Я Хукридж, не Гардиан! – Хизер тоже вскочила на ноги. Почему она должна терпеть столь грязные обвинения в свой адрес? Он ей никто! И чем больше девушка думала о том, что Рейнард ей чужой, тем больше укреплялась в своем решение. Побег в Блэкстоун спасет ее от замужества. Вот только чем больше Хизер общалась с магом, тем больше он ей нравился. Мысленно она сравнивала его с Джорджем Уинделом и Мэтью Лонгом, и этот подлец всегда выигрывал: начиная от внешности и воспитания и заканчивая решительными взглядами на жизнь. Хизер никогда не любила жалкую покорность Мэтью и гнилое приспособленчество Джорджа.

Сколько они так стояли, испепеляя друг друга взглядом, мисс Хукридж не знала, но в действительность их вернуло тактичное покашливание миссиc Бейли.

– Не ссорьтесь, дети, – устало произнесла женщина и вошла в гостиную, чтобы с тяжелым вздохом опуститься в кресло. – Мир сошел с ума! Двадцать женщин уже никогда не примерять ни одного платья, кроме погребального савана.

Упоминание смертей быстро остудило обоих, и они не сговариваясь вновь заняли свои места.

– Хизер, было глупо бежать из салона, когда угроза миновала! – начала воспитывать ее Друзилла. – Почему ты молчишь? Твоя тетка, такая заносчивая и вульгарная женщина, как она могла тебя отпустить! – миссис Бейли даже не заметила, что сама надела маску уличной торговки.

– Где она? – К своему стыду мисс Хукридж только сейчас вспомнила про миссис Коллинз, которую оставила в той разрушенной подсобке.

– Понятия не имею, это бессовестная женщина тоже не удосужилась дождаться представителей закона и сбежала! – Друзилла с силой удосужилась по подлокотнику кресла рукой сжатой в кулак. – Мне пришлось общаться с серыми за троих!

– В этой ситуации вас возмущает только то, что мы ушли без вашего дозволения? – Мисс Хукридж вспомнила слова Рейнарда о том, что тетушка Друзилла это барракуда, которая отхватит кусок плоти от жертвы и не подавится.

– Что за тон, милочка? – Хизер резко поменяла статус в глазах Друзиллы. Она впала в немилость. Девушка не удержалась и усмехнулась. В отличие от Рейнарда миссис Бейли свои эмоции не то, что не пыталась скрывать, она демонстративно показывала негодование, злость и возмущение, а еще, там присутствовала щепотка презрения. Видимо, маску, которую носила Друзилла слетела, обнажив настоящее лицо женщины.

– Я не повысила голоса, миссис Бейли, в то время как вы уже пару минут ведете себя…

– Я веду себя, как старшая женщина в семье Гардианов! – воскликнула Друзилла.

– Ты уже много лет, Бейли, тетушка, – отпивая уже давно остывший чай, легко обронил Рейнард.

– Думаешь, если подыграешь ей, то она согласиться на брак? Мужчины! – Фыркнула миссис Бейли. – Где прислуга, я приказал принести мне чая?

– Думаю, это не твоё дело, – равнодушно произнес он в ответ. – В тот момент, как ты зашла, я зачаровал дверь, чтобы никто не смог ее открыть. Зачем терять лицо на глазах у прислуги?

– Весь в отца! Он тоже жил только для себя, наплевав на интересы семьи, – Миссис Бейли не собиралась отступать, переходя в наступление. Хизер только покачала головой на это заявление, она еще помнила, как Друзилла препиралась с родственницами во время оглашения завещания. Вот только реакция Рейнарда, очень удивила девушку. Похоже мужчина сильно устал раз позволил столь резкие слова в адрес родной тети.

– Неудивительно, что Александр предпочел разговоры с Создателем, чем беседы с родной матерью, – ядовитые слова, как острые стрелы, вонзились в миссис Бейли. Женщина вздрогнула и резко побледнела, весь ее пыл угас.

– Он всегда говорил, что мне уготовано место в Черном колодце душ, а после уходил истязать себя, чтобы искупить вину. Удивительно, как из такого хорошего мальчика, вырос человек с такой ярой верой в Создателя, – Миссис Бейли разом постарела и весь ее воинственный пыл угас. – Рейнард, ты маленький негодник, знал, чем задеть меня.

– Тетушка, я всегда отвечаю ударом на удар, – уже более приятным тоном произнес он. – Лучше скажите, нам ждать серых для разговора с Хизер?

– Слава Равновесию им сейчас не до нас, – вздохнула миссис Бейли. – Когда разговор зашел о Хизер, прибежал запыхавшийся мальчишка, что-то произошло в кварталах рабочих. Он кричал о демонах и тварях. Неужели к нам в Скримвотер наведались проклятые из колодца душ? – обеспокоенно спросила миссис Бейли.

– Незаметно и постепенно, вас тоже захватила религия, да, тётушка? – усмехнулся Рейнард. – Не думаю, что в мир смертных явились выходцы из Бездны, или как там правильно, Черного колодца душ. Скорее всего шалит какая-то вещь или…

– Ночь сплетения? – перебила его Друзилла. – Для этого здесь должен был обитать гений, который что-то сотворил со своей наукой. Я скорее поверю, что сюда заявились демоны, чем в то, что здесь на обычном магическом курорте появился безумный ученый.

– Почему ученый? – неожиданно спросила Хизер. Рейнард и Друзилла вздрогнули, оба забыли, что находились в комнате не одни. – Возможно это маг, совершивший прорыв?

– Девочка дело говорит, – одобрительно кивнула головой миссис Бейли. – Вещи сходят с ума, убивают людей – это больше похоже на шалости с потоком.

– Шалости? – повторил за ней Рейнард. – От этих шалостей стонет уже весь город, не за горами, что сюда явятся люди Короны. Не мне тебе говорить, чем это может закончиться.

– Заповедник могут отобрать в рамках закона. А если эта масштабная интрига Короны, чтобы присвоить наше дело? – шепотом произнесла Друзилла. – В хрониках семьи не раз упоминались подобные истории.

– Возможно и так, а возможно это никак не связано друг с другом. Единственный свидетель, который мог нам хоть что-то поведать мертв. – Подвел итог Рейнард.

– Миссис Томпсон умерла? – попыталась изобразить удивление мисс Хукридж. Ранее Друзилла уже упомянула о смерти экономки, поэтому подставлять под удар женщину она не хотела.

– Как это произошло? – миссис Бейли поспешно влезла в разговор, кинув на Хизер предупреждающий взгляд.

– Ее отравили. Единственный человек, который ее навещал – это ее сын Эрик.

– Не думаешь ли ты, что Глорию убил ее ребенок? – Миссис Бейли, судя по тону, это предположение казалось дикостью. Хизер была с ней полностью согласна.

– Неважно, что я думаю. Важно то, что предпримут серые, – заметил Рейнард. – В том бедламе, что творится в городе, дело о смерти моего дяди Чарльза, на первый взгляд выглядит самым обыденным. Беда в том, что серые не связывают его с этим хаосом.

– Что там с этим Эриком? Ведь ты задержался потому, что посетил дом Томпсонов? – Мисс Хукридж в глубине души поражалась миссис Бейли. Как в этой женщине так гармонично сочеталась властность и ум, присущая мужчинам, и женская сущность, ведь она всегда знала, когда стоит отступить. Аннете бы она понравилась.

– В доходном доме, в котором они снимали жилье, Эрика Томпсона не видели уже очень давно. Владелец утверждает, что тот связался с бандитами.

– Надо что-то делать, Рейнард! – всплеснула руками Друзилла. – Разве ты не чувствуешь, что враг…

– Успокойся! Я уже предпринял меры. – Оборвал ее Рейнард и неожиданно произнес: – Хизер, я больше не буду неволить тебя. С этого дня ты вправе покидать дом, когда пожелаешь.

Мисс Хукридж невольно отметила, что они легко перешли на другое обращение. Стоило только повысить друг на друга голос, как барьер уважительных манер стерся.

– Почему? – Мисс Хукридж знала, что бесплатных обедов не бывает.

– Потому что хотим мы того или нет, но мы связаны. Ты моя будущая жена, а между супругами отношения должны быть хорошими, – как ребенку объяснил он ей.

– А если сейчас я встану и уйду из дома? – Неясная тревога поселилась в сердце мисс Хукридж. Происходило что-то, чего она не понимала.

– Свобода – это право принимать ответственные решения. Я не могу навязать тебе желание жить, ведь, уехав из Скримвотера, ты отправишься на суд Создателя.

– Вы… Ты угрожаешь мне? – Ценой невероятных усилий мисс Хукридж смогла удержать лицо, чтобы не показать страха. К сожалению, Рейнард до сих пор закрывался магическим щитом, и его истинных намерений она не могла узнать.

– Нет, Хизер. Саквояж теперь связан с тобой, а ты слаба… Пока я рядом, то тебе нечего боятся, моей силы хватит на двоих.

– Щедро, – холодно проговорила Хизер и поднялась из кресла. – Я устала и хочу пойти отдохнуть.

– Конечно, ступай, – кивнул Рейнард и снял магический барьер.

Уже закрывая дверь, мисс Хукридж услышала недовольный голос миссис Коллинз:

– Ты, что опять удумал!

– Тише! – Больше не раздалось ни звука, мистер Гардиан вновь прикрыл гостиную щитом.

Мисс Хукридж предстояло тяжелое решение, которое она собиралась хорошо обдумать. Доброта мистера Гардиана не вызвала восторга, скорее заставляла настороженно относится к резкой перемене поведения ее жениха. Он явно сделал этот шаг с какой-то целью. К сожалению, Хизер не знала для чего он принял это решение, что заставляло девушку сомневаться уже в своих желаниях и суждениях.

Глава 16

Хизер уже во второй раз расправила невидимые складки на юбке, продолжая оттягивать момент ухода из дома Рейнарда. Понимание того, что с ней играют заставляло совершать необдуманные поступки, и это безумно злило ее. Маленький червячок сомнений копошился где-то внутри головы, то и дело подкидывая неприятную мысль. Вдруг ее побег – это часть плана. Дальше девушка совершенно терялась, потому что с трудом могла предположить кому именно принадлежит авторство хитрого замысла. Мистеру Энджелстоуну? Мистеру Гардиану? Или быть может так задумала его родня? И уже совсем безумным вариантом было то, что это план убийцы!

Но оставался еще крохотный шанс на то, что все это Хизер надумала, ведь в сложившихся обстоятельствах она начала бояться собственной тени. Скримвотер погрузился в пучину хаоса, и слова Друзиллы про ночь сплетения выглядели весьма правдоподобно. В Тетисе даже дети знают об этом страшном событие, во многих сказках упоминается ужас, опустившейся на землю. В церквях же проповедают, что Ночь сплетения – это наказание за грехи. Мир порождает аномалию – это может быть, что угодно: от стихийных бедствий, до магических катастроф, но главное то, что гибнет множество людей.

Хизер всей душой надеялась, что подобного не произойдет, но шутки потока, творящиеся в городе, вызывали здоровые подозрение на грядущей конец Скримвотера. А еще мисс Хукридж в глубине своей души верила в учение Равновесия и потому не хотела оказаться там, где скоро откроется пасть самой Бездны.

– А ты что думаешь? – неуверенно спросила она у Виспера. Химера сидела на зеркале дамского столика, совершенно не заботясь о целостности вещи. Рама от когтей птицы треснула, а на стекле появились царапины.

Виспер ей ничего не ответил, только наклонил голову, рассматривая девушку под другим углом. Выглядело это так, будто ворон прицеливался для удара.

– Пожалуй, ты прав! – наигранно бодро произнесла мисс Хукридж. – Давай, я сначала тебя выпущу, а после выйду через дверь.

Виспер легко спрыгнул на столешницу, а потом на пол. Важно пройдя до кровати, он исчез под ней. Через несколько мгновений Хизер услышала шуршащий звук, птица двигала ненавистный саквояж, который специально находился подальше от взгляда девушки.

– Я не смогу уйти с ним! Да и не хочу, – рассерженно проговорила она. Виспер не обращал на ее слова никакого внимания, и продолжал начатое, пока проклятый ключ от заповедника драконов полностью не вылез из-под кровати.

В какой-то момент Хизер хотела вновь загнать его на место, и уже отвела ногу, чтобы совершенно невоспитанным ударом вновь отправить артефакт во тьму, но остановилась. Она же была связанна с ним. Что будет, если удалиться слишком далеко? Мисс Хукридж точно знала, что чем дальше любой артефакт, тем сильнее идет отдача потока. Если она уедет из Скримвотер, то саквояж вполне возможно иссушит ее до смерти.

– Проклятая вещица, – тихонько проговорила мисс Хукридж. Решительно схватив саквояж, девушка подошла к окну. Распахнув его, она, ничуть не побоявшись, легко выкинула саквояж на улицу, с расчетом, что незаметно подберет его, когда будет уходить.

Артефакт мягко приземлился в куст гортензии. Хизер не удержалась и хихикнула. Она никогда не совершала столь хулиганских поступков. Мало того, что она бросила на землю из окна древний и бесценный, магический механизм, но еще и собиралась его украсть.

– Не украсть, – тут же исправилась она. – Сохранить свою жизнь!

Но сколько бы она не повторяла ободряющих фраз и не настраивалась, все равно Хизер чувствовала неправильность своего поступка. Ее всю жизнь воспитывали, как образованную и культурную мисс, соблюдающую законы, этикет и моральные нормы в обществе. Теперь же ей приходилось ломать внутри себя запреты, что вызывало немалый дискомфорт.

– Виспер, жди меня на ограде! – распорядилась мисс Хукридж. Птица легко вылетела в окно, которое девушка тут же закрыла. Ей оставалось захватить с собой ридикюль, в котором были необходимые женские мелочи и часть денег. Остальные она разложила по карманам, помня наставления миссис Коллинз, которая всегда опасалась рыночных воришек. «Хизер, никогда не храни все сбережении в одном месте! Один карман обчистят, зато второй останется цел. Мне еще ни разу не встречался такой карманник, который виртуозно залезет в оба, на такой трюк способен только супружник!»

Время приближалось к десяти часам утра, и мисс Хукридж здраво рассудила, что ее поход на улицу не вызовет вопросов. Рейнард уже успел пообщаться с ней за завтраком, а его тетушка еще спала, поэтому Хизер надеялась, что покинет дом без скандала. Но мечтам не суждено было сбыться.

Уже в холле на лестнице ее остановила Друзилла, которая обеспокоенно произнесла:

– Хизер, в городе не спокойно, а я сегодня чувствуя себя старой развалиной и не смогу тебя сопровождать, поэтому может тебе остаться дома. Модистки Скримвотер сами с удовольствием явятся сюда, – заносчиво проговорила она. Вчерашнее происшествие плохо отразилось на миссис Бейли. Черты лица сильно заострились, а кожа на нем напоминала мятую, тонкую пергаментную бумагу: сухая, морщинистая и желтоватая. Сегодня миссис Бейли выглядела ужасно, от Хизер не ускользнуло и то, что женщина слегка покачивалась. Ее внешний вид полностью отражал ее внутреннюю суть уже давно немолодой сварливой вдовы.

– Со мной будет тетушка Джесс, – как можно уверенней произнесла Хизер. Девушка удивилась тому, с какой легкостью с ее губ сорвались эти слова. Мисс Хукридж никогда прежде не увлекалась ложью, считая, что она нарушает Равновесие, как в мире, так и в душе. Но сегодня ей пришлось переступить через свои принципы, она находилась в смертельной опасности.

– Передай ей от меня слова искренней признательности за заботу о тебе, – мисс Хукридж с трудом удержалась от восклицания. Не только она увлекалась ложью, от миссис Бейли шла волна неприязни, которая воспринималась как нечто липкое и гнилое. Невольно хотелось шагнуть в сторону, и стряхнуть с одежды всю эту грязь. Но больше всего мисс Хукридж удивилась перемене, которая произошла с женщиной всего за ночь. От гостеприимной и благодушной тетушки не осталось и следа.

– Зачем вы лжете? – неожиданно проговорила Хизер, которая не понимала всех этих игр.

– Чувствующие… – глухо проговорила миссис Бейли. – Если бы не моя усталость, ты бы никогда ничего не узнала. Но может это и к лучшему! Знаешь, как тяжело носить маску не только на лице, но и в душе. Верить в те чувства, которые желаешь, чтобы увидели?

– Не знаю, – искренне призналась Хизер. Она никогда ничего не прятала, не считая нужным лицемерить. Уж лучше промолчать, чем раздавать всем фальшивые улыбки!

– Чистая и непорочная, – саркастично произнесла женщина. – Когда-то и я была такой! Не веришь? – усмехнулась она и шагнула в сторону Хизер, забыв, что под ногами ступеньки. Чудом удержавшись, миссис Бейли выпрямилась держась за перила. Сухая, тонкая кисть напоминала лапу хищной птицы.

– Вам плохо? – участливо спросила Хизер, но тут же мысленно отругала себя. Почему она никак не уйдет из этого дома?

– Мне? – удивилась Друзилла, медленно спускаясь вниз. Когда до конца лестницы оставалось всего две ступеньки, миссис Бейли остановилась и слегка покачнулась.

– Вы выпили? – настала очередь Хизер удивляться. Запах спиртного не хуже дорогого парфюма окутал Друзиллу. Только сейчас мисс Хукридж заметила, что под глазами собеседницы появились темные круги, да одежда была не первой свежести. Похоже миссис Бейли всю ночь пыталась справиться со своими внутренними демонами. Неудивительно, что Хизер завтракала только в обществе Рейнарда, которой был холоден и молчалив.

– Да! – единственное слово, но оно было брошено, как перчатка, приглашение на словесную дуэль. Но, мисс Хукридж не собиралась бороться, у нее своих терзаний и сомнений хватило бы на много лет вперед, поэтому она промолчала.

Но казалось, что отсутствие ответа только сильнее раззадорило миссис Бейли, потому что она зло произнесла:

– Осуждаешь? Что ты знаешь о жизни, девочка, чтобы смотреть на меня таким укоризненным взглядом? Когда Чарльз и Эдвард учились управлять финансами, я вышивала. Когда они посещали лекции в академии, я танцевала, улыбалась и очаровывала. Они жили для того, чтобы продолжить семейное дело, я жила, чтобы стать разменной монетой в очередной сделке отца. – Хизер ничуть не удивила эта история. Каждая женщина на Северном архипелаге, так или иначе пребывала в статусе живого товара. Конечно, находились семьи построенные на любви и уважение, но их было очень мало.

Мисс Хукридж с нетерпением оглянулась на входную дверь, всем видом показывая, как она торопится.

– Хочешь сбежать? – даже под действием алкоголя миссис Бейли прекрасно видела намеки. – Поверь, девочка, бежать некуда. Мы все находимся в порочном круге мужских законов бытия. Нам не встать вровень с ними. Ведь я тоже могла бы быть хранительницей саквояжа, имея столь сильный дар, но отец решил иначе.

– Вы проводник? – ошарашено спросила мисс Хукридж, которая не чувствовала колебания энергии рядом с Друзиллой.

– Была когда-то. Меня запечатали еще в молодости, – поделилась с ней миссис Бейли. – А ведь у меня могла быть другая судьба.

– Я вам очень сочувствую, – эти слова шли от самого сердца. Хизер знала, что многие родители экономили на воспитании дочерей проводников потока, в раннем детстве блокируя дар, от чего он затухал. Проще заплатить за закрытие источника, чем тратиться на обучение мага. Проводник превращался в пустышку с хорошей родословной, которого можно было выгодно отдать в чью-то семью.

– Представляешь, серые крысы решили, что у меня был мотив! Вспомнили, что я прошла блокировку дара! Решили, что я убила Чарльза! – возмущенно кричала Друзилла. – Не знаю, как, но они открыли дверцы нашего семейного шкафа и вытащили все грязное белье. Вспомнили даже смерть Бартоломью! Младший сын Эдварда погиб от рук Кристофера, не я его убила! Да, и Эдвард, разве я его заставляла отправляться на Северный материк! Он погиб на проклятом ледяном континенте.

– Зачем вы все мне это рассказываете? – Хизер не хотела знать секреты семьи Гардианов.

– А затем, девочка, чтобы ты поняла, что жизнь в нашей семье – это тяжелый неблагодарный труд на ее благо, который никто не оценит. Думаешь, Рейнард рад оказаться главой семьи? Ничего подобного! Для него – это груз, который он бы с радостью скинул на другого. Мой сын Александр с удовольствием взял бы эту ношу, но Чарльза не захотел принять его в семью, сказал, что фанатикам в ней не место. Глупец! Нам не отмыться от той грязи, что мы веками собирали!

– Тетушка Друзилла, – как можно ласковее проговорила Хизер и взяла токую кисть женщины в руки в знак поддержки, – вы устали и вам надо отдохнуть.

– Не надо разговаривать со мной, как с душевнобольной, девочка, – Миссис Бейли с силой выдернула руку, а после размахнулась и ударила Хизер по лицу. Мисс Хукридж отшатнулась. Щека полыхала от удара, а в голове у девушки крутилась только одна мысль…

– Почему? – неожиданно спросила ее Друзилла. – Не надо уметь читать чужие мысли, чтобы понять о чем ты думаешь. Проснись, дурочка! Ты теперь в нашем проклятом семействе! Открой глаза и пойми, что ты обречена! – взвизгнула миссис Бейли, а потом дико захохотала.

Мисс Хукридж в ужасе отступила от женщины. От нее шла такая волна чувств, которую любой эмпат воспринимает, как безумие. Она уже видела таких людей. Однажды мистер Энджелстоун отвел ее в больницу для душевнобольных, чтобы она знала, какие эмоции испытывают люди, потерявшие разум. После этого визита она уяснила одно правило – почувствовал хаос в чужой души, беги от этого человека, как можно дальше.

– Тебе не спастись! – в след ей слышался крик Друзиллы, а после вновь хохот. Как назло дверь не желала открываться, или у нее слишком дрожали руки, потому она никак не могла убрать задвижку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю