355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Чернышенко » Гарри Поттер и Вторая Великая Война (СИ) » Текст книги (страница 9)
Гарри Поттер и Вторая Великая Война (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 23:30

Текст книги "Гарри Поттер и Вторая Великая Война (СИ)"


Автор книги: Ольга Чернышенко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Глава 24. День и ночь

Солнце медленно опускалось к линии горизонта. Время прогулки в деревню Хогсмид заканчивалось, и теперь усталые, полные впечатлений школьники возвращались в Хогвартс. Говорить не хотелось. Яркое оранжевое солнышко продолжало дарить тепло ученикам, заставляя сиять золотом края маленького пушистого облака. Изумительно красивое небо – ни одному человеку, будь он даже волшебником, не хватит красок такое нарисовать. Столько оттенков не бывает и в радуге, ведь радуга светлая, а здесь тёмно-фиолетовый и сиреневый цвета на востоке, голубой в зените и лимонно-желтый на западе.

Зачарованная красотой гриффиндорская троица хранила молчание половину пути. Кто-то из четверокурсников споткнулся впереди. Словно продолжая начатый недавно разговор, Гермиона обратилась к мальчику со шрамом на лбу:

– Мы слышали, о чём вы говорили, Гарри. Безусловно, ты имеешь полное право желать смерти Вольдеморту. Но я не думаю, что именно ты в одиночку должен его убивать.

– Она права, дружище, – поддержал девушку Рон. – У многих колдунов есть личный счёт к… к Сам-Знаешь-Кому. Конечно, ты пострадал от него больше, но…

Гарри остановился, затем со странным блеском в глазах повернулся к очень дорогим ему людям:

– Не должен? – повторил юноша. – Да, Рон. Гермиона права: я не должен. Я обречен.

Герой отвернулся.

– Что ты сказал? – резко спросила Гермиона.

Молчание. Практически все ученики Хогвартса прошли мимо них, теперь на дорожке стояли только три человека.

– Гарри, ответь! – она обошла его и заглянула ему в глаза. – Почему? С чего ты это взял?

Парень снова отвернулся и зашагал вниз к школе. Его друзья переглянулись, затем решили броситься за ним, но Поттер сам остановился. Не оборачиваясь, он тихо проговорил:

– Вы действительно хотите это знать?

– Да, – последовал уверенный ответ.

– Очень хорошо, – бесстрастно согласился гриффиндорец. – Слушайте. Вы прекрасно помните, что произошло на третьем курсе. Пророчество Трелони о возвращении слуги к Темному Лорду сбылось. Но наша провидица за тринадцать лет до этого предсказала ещё одну вещь.

– Какую? – сдавленно поинтересовался Рон.

– Вам процитировать? Пожалуйста: «Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного Лорда… рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, рожденный на исходе седьмого месяца… и Темный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой… тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Темного Лорда, родится на исходе седьмого месяца…» Как вы уже догадались, это сказано обо мне.

Снова тишина, затем треск рвущейся материи – Гермиона слишком крепко вцепилась в рукав мантии Рона. Гарри оглянулся:

– Зачем же так переживать, – начал было он, но замолчал, видя побледневшие лица своих друзей.

– Откуда ты узнал? – спросил Уизли.

– От Дамблдора.

– Когда?

– Летом.

– Почему ты не рассказал нам об этом.

– Не хотел, чтобы вы смотрели на меня как на живого мертвеца.

– Гарри, – слабо произнесла староста факультета.

Мальчик-Который-Выжил потёр лоб рукой, крепко зажмурился, потом открыл глаза:

– Простите.

– Гарри, мы…

– Нет, серьёзно: простите. Я должен был рассказать вам об этом раньше. Я собирался… Но не смог… Простите. Просто вы мне очень дороги, и я не хотел, чтобы вы переживали…

– Мы твои друзья, Гарри, – твёрдо напомнил Рон. – И мы будем за тебя переживать все равно. Ты хранил в себе содержание пророчества так долго, словно ты один на всём белом свете, и тебе не с кем поделиться. Но это не так. У тебя есть мы, и мы поможем тебе, мы поддержим тебя во всём, что ты соберёшься делать, как случалось уже не раз…

– Спасибо, – прошептал парень.

– Ты победишь, – уверенно заявила Гермиона. – Ты обязательно победишь Вольдеморта! Мы в тебя верим, Гарри. И что бы ни происходило, помни: мы с тобой. Мы всегда будем с тобой.

Они улыбнулись друг другу, затем взялись за руки и повернулись к западу, наблюдая за последними лучами заходящего солнца.

В понедельник отдохнувшие школьники пришли на занятия. Шестикурсники сдали профессору свои письменные работы, причём свитков традиционно оказалось меньше обычного – всё-таки воскресенье дети провели в Хогсмиде. Продолжилось изучение особых форм Ревелитуса, его новая модификация формулировалась как «Ревелитус Фаертус» и предназначалась для залечивания ожогов разной степени тяжести. На сороковой минуте урока гул от взрывной волны прокатился по замку, заставив преподавателя заклинаний оборвать свою речь на полуслове. Он бросился к двери кабинета, а, открыв её, в коридор и затем вверх по лестнице. Переглянувшись, ученики, не раздумывая, побежали за ним.

От поднявшейся пыли было трудно дышать. В некогда запретном коридоре на третьем этаже осел свод, груду камней представители всех факультетов заметили издалека. Дым немного рассеялся, и взволнованные волшебники стали свидетелями необычной сцены. Преподаватели расположились полукругом, а перед ними на полу сидели два человека – школьники в обгоревших мантиях, в пыли. Они всхлипывали, слушая, как их отчитывает профессор МакГонагалл:

– … Это совершенно безответственно! Вы чудом остались в живых. Как вы могли так поступить?! Не ожидала подобного от учеников своего факультета! Минус пятьдесят баллов Гриффиндору, с каждого.

– Вы правы, Минерва, – согласился Дамблдор. – И неделю взысканий у Филча. Аргус, займитесь.

Сторож зловеще усмехнулся:

– Уж я-то займусь, – многообещающе проговорил он.

– Очень хорошо. Я делаю вам серьёзное предупреждение, господа Колин и Дэнис Криви. Хогвартс – не место для подобного рода экспериментов. Надеюсь, случившееся больше не повторится. Вам это понятно, мистер Колин?

– Да, сэр, – грустно кивнул тот.

– А вам, мистер Дэнис?

– Тоже, сэр.

– В таком случае, вам стоит проследовать в больничное крыло, – директор повернулся к коллегам. – Думаю, следует усилить охрану коридоров и организовать постоянное патрулирование. Также попрошу преподавателей обратить особое внимание на присутствие всех учеников в их классах во время занятий. Вы свободны.

Сразу началось оживлённое обсуждение происшедшего. Братья Криви с трудом спускались по лестнице, и Гермиона крикнула им:

– Подождите! – они остановились. – Ревелитус Фаертус!

Девушка помогла Колину – от ожогов не осталось и следа, затем Дэнису. Профессор Флитвик радостно добавил пятнадцать очков Гриффиндору за отлично выполненное заклинание.

Уже приближаясь к классу Гарри тихо обратился к Гермионе:

– Наше решение остаётся в силе?

– Да, – твёрдо ответила она.

– Рон?

– Мог бы и не спрашивать. Всё будет так, как мы и договорились.

До самого вечера все только и говорили о поступке Криви. Братья всерьёз решили продолжить дело близнецов Уизли, вот только везения им не хватило. Первый же опыт по созданию фейерверка закончился неудачно, и теперь Колин и Дэнис усиленно старались не попадаться однокурсникам на глаза. Однако никто не сомневался: попытки продолжатся, а значит остаётся только ожидать новых разрушений.

* * *

Ровно в полночь портрет Полной Дамы открылся, в коридоре появились три человека. Стараясь ступать, как можно тише, они дошли до ближайшего поворота, и только за ним Гарри позволил себе зажечь волшебную палочку. Гриффиндорцы внимательно рассматривали Карту Мародеров:

– МакГонагалл и Флитвик на четвертом этаже, – сосредоточено проговорила Гермиона. – Где Снейп?

– В подземелье, – отозвался Рон. – Профессор Синистра патрулирует второй этаж, нам нужно пройти мимо неё…

– Легко, – Гарри недоуменно изучал другую часть карты. – А вот это интересно…

– Что именно? – спросили друзья, вглядываясь в тонкие линии.

– Хагрид сейчас в кабинете Дамблдора. Хотел бы я знать: о чём они говорят в такое время?..

– Не важно, у нас появился шанс пройти незамеченными в Запретный лес, – заметила староста факультета. – Поспешим, пока Хагрид не вернулся в свою хижину.

Очень тихо ученики побежали к выходу. Лунного света оказалось достаточно, чтобы не сорваться со ступенек. Им удалось избежать встречи с преподавателями Синистрой и Стебель – последняя поднималась по лестнице – но школьники едва не столкнулись с Филчем. В последний момент остановившись и буквально влетев в ближайший класс, они теперь внимательно вслушивались в ночные звуки. Шаги приближались, и в панике Гарри одними губами сказал: «За парты», – после чего троица кинулась к последним столам и залезла под них. Пока сторож общался со своей кошкой – он явно никуда не спешил – Поттер бесшумно развернул мантию-невидимку и накинул её на Рона и Гермиону так, чтобы от двери их ноги не было видно.

Яркий свет залил помещение. Зажмурившись, дети боялись пошевелиться и даже дышать.

– Кто здесь?.. Никого нет? Хорошо, нужно закрыть дверь…

Гарри слышал звук поворачивающегося ключа, затем, облегченно вздохнув и, подождав минуту, развернул карту:

– Люмус!

Точка с надписью «Филч» удалялась в сторону лестницы. Бегло проверив других преподавателей, мальчик обнаружил, что Грюм выходит из своего кабинета:

– Грозный Глаз нас мигом найдёт! Быстро из школы!

Не теряя времени, гриффиндорцы заклинанием открыли замки и вскоре бежали к Запретному Лесу. Достигнув первых деревьев, они не остановились, а преодолели ещё несколько десятков метров, пока Хогвартс не скрылся из виду. Только там ученики позволили себе отдышаться.

– Ух, ну и ночка! – Рон стёр рукавом пот со лба. – А нам ещё обратно возвращаться… Ладно, Гермиона, куда идти?

– Думаю, прямо. Так мы, по крайней мере, не заблудимся. Линия аппарирования равноудалена от Хогвартса со всех сторон.

– А она далеко?

– На расстоянии мили, примерно… Поэтому, поспешим! – и она первая направилась вглубь леса, друзья же последовали за ней.

Около часа им понадобилось, чтобы дойти до огромной поляны. Вздрагивая от каждого шороха, юные волшебники старались не оглядываться, а смотреть лишь вперёд. Только одно успокаивало их – до полнолуния оставалось ещё десять дней.

– Ну, вот мы и здесь, – объявила Гермиона, повернувшись к парням. – Главный принцип аппарирования заключается в чётком представлении себе места: куда вы хотите попасть. Вы могли побывать там раньше или видели его на фотографии, – не важно. Необходимо хорошо сосредоточиться и представить себя стоящим, скажем, у того большого камня.

Девушка указала на валун в трёх метрах от себя.

– Вроде понятно, – Гарри переглянулся с Роном, – Начинаем!

Задача оказалась не слишком простой, школьникам удавалось сдвинуться лишь на несколько сантиметров. Не один час прошёл, прежде чем у них получилось перемещаться на расстояние больше двух шагов, однако уходить, не добившись отличного результата, никому не хотелось. Наконец, Гермиона заметила, как небо стало светлеть на востоке.

– Нужно спешить! До того, как проснётся кто-либо из сокурсников, мы должны оказаться в спальнях.

– Тогда скорее! – крикнул Поттер, следуя по направлению к школе.

Обратная дорога заняла меньше времени, но ближе к замку гриффиндорцы уже с трудом передвигали ноги от усталости. Предварительно сверившись с картой, они проскользнули мимо всех преподавателей и вскоре достигли своей гостиной. Первый урок аппарирования прошёл успешно.

Глава 25. Обещание директора

Времени на отдых у гриффиндорской троицы не осталось. Не прошло и получаса, как начали подниматься остальные ученики. Гарри и Рон притворились спящими, однако, на самом деле за те несколько спокойных минут они заснуть не смогли – слишком насыщенной событиями оказалась эта ночь. Поттер думал о своих первых успехах в аппарировании, о предстоящих контрольной по заклинаниям и квиддичной тренировке, ведь до игры с Когтевраном остались считанные дни. Чуть скрипнула дверь, и в спальню вошёл Невилл. В ответ на вопросительные взгляды однокурсников он лишь пробормотал что-то вроде: «Я просто встал пораньше, потом умываться ходил». Мальчик-Который-Выжил кивнул ему, после чего с некоторой долей сомнения посмотрел на Рона: ни в коридоре, ни в гостиной они Невилла почему-то не заметили.

Во время завтрака школьники получили экземпляры очередного выпуска газеты «Ежедневный пророк». Заголовки первой полосы гласили: «Нападение на «Дырявый котёл»», «Столкновение мракоборцев с Пожирателями смерти», «Беспрецедентные меры по охране клиники святого Мунго». В наступившей тишине дети погрузились в чтение статьи.

ПОЖИРАТЕЛИ НЕ ДРЕМЛЮТ

Вчера вечером группа Пожирателей смерти организовала нападение на самый известный паб для волшебников в Лондоне «Дырявый котёл». Патрулировавшие Косой переулок мракоборцы прибыли на место происшествия, как только смогли и не пропустили людей Того-Кого-Нельзя-Называть к другим заведениям. Погибли все посетители паба, находившиеся в зале. За жизни постояльцев гостиницы, отдыхавших на момент нападения в своих комнатах, борются целители клиники Святого Мунго. Серьёзные опасения вызывает психическое состояние хозяина заведения, поскольку он подвергся действию заклятия Круциатус. Сражаясь с сотрудниками Министерства, Пожиратели взорвали гостиницу. Над местом трагедии мракоборцы увидели Чёрную Метку, а на развалинах появилась кровавая надпись: «Ставший на пути Темного Лорда будет уничтожен, как это случилось сегодня». Кому посвящены данные строки – сейчас выясняется. Захваченные Пожиратели отправлены в Азкабан. В маггловских отчётах же всё списали на терроризм.

Полные списки пострадавших на четвёртой странице.

– Как в Азкабан? – громко спросил Гарри, и большая часть учеников в зале повернулась к нему.

– Как в Азкабан? – понизив голос, повторил он, обращаясь к Рону и Гермионе. – Там же сейчас Вольдеморт!

– Понятия не имею, – пожала плечами девушка и, заметив пристальный взгляд Дамблдора, опустила глаза. Думаю, тебе лучше поинтересоваться у директора.

– Я так и сделаю, – согласился Поттер, начиная завтракать.

Представители всех факультетов тихо обсуждали последние новости, Гермиона привязала к лапке совы письмо для Виктора Крама, А Симус высказывал замечания по новой тактике игры.

Гарри первым вышел в коридор из Большого зала. Он сразу увидел всех взрослых колдунов Хогвартса, что было как нельзя кстати. Юноша замер, собираясь обратиться к Дамблдору, но неожиданно повернулся к преподавателю зельеварения:

– Профессор Снейп, вы разве не рассказали директору о…

– Разумеется, Поттер, – холодно перебил его слизеринский декан. – Директор всё знает.

– Ты не должен волноваться, мой мальчик, – подтвердил тот. – Мы полностью контролируем ситуацию.

– Но почему в Азкабан?! Там же сейчас Вольдеморт!

– Это не твоя забота, Поттер, – вмешался Аластор Грюм. – У тебя вроде бы сейчас контрольная, вот и иди на урок!

– Ступай, Гарри, – спокойно кивнул Альбус. – Я даю слово: всё будет хорошо. Опасаться нечего, – я обещаю.

Юноша с минуту оценивающе смотрел старику в глаза, затем согласился:

– Хорошо, сэр. Иду.

Гарри повернулся к ступенькам, успев мельком заметить, как Снейп потянулся за волшебной палочкой. Мальчик быстро очистил своё сознание от мыслей – теперь ему есть, что скрывать от преподавателей, о ночных занятиях не должен знать никто. Вскоре в коридор вышли остальные ученики. Они всё это время стояли у дверей Большого зала, не решаясь помешать разговору профессоров.

Обещанная контрольная работа состоялась, Филеус Флитвик выдал каждому один из шести вариантов заданий по сорок вопросов в каждом. Шестикурсникам требовалось не только назвать магические формулы, но и описать действие, ситуации применения, классификацию, специфические особенности. К примеру, Ревелитус Фризус снимало боль на несколько часов, а в сочетании с одноименным зельем заживляло повреждения связок и сухожилий.

Разумеется, не каждый мог подобно Гермионе сделать всё идеально и за полчаса. Многие ученики время от времени заглядывали в открытые учебники у себя на коленях. Их работу существенно усложняло то, что описания заклинаний находились в разных разделах объёмного пособия по Чарам. Дети мысленно возмущались в адрес авторов книги: «Не могли в одной теме всё написать?! Зачем же так разбрасывать?» – профессор Флитвик же по большей части смотрел в окно и выходил из класса. По столь массовому списыванию у него никогда претензий не было. Преподаватель почтенного возраста относился к школьникам философски.

Уход за магическими существами снова отменили. Очевидно, Хагрид занялся приручением очередного питомца по тайному заданию руководства Хогвартса. Какое чудо представит для всеобщего обозрения селекционер-любитель на этот раз – оставалось лишь догадываться. В одном никто не сомневался: судя по количеству часов, проводимых лесничим с его новым созданием, школьников ожидает нечто грандиозное.

К четвёртому уроку – а им оказалась трансфигурация – Гарри, Рон и Гермиона чувствовали уже сильную усталость – бессонная ночь сказывалась на их состоянии. Широко зевая, Рон уныло смотрел на лежавшую перед ним пуговицу, которая совершенно не хотела превращаться в мантию. Мисс Грейнджер давно справилась с заданием, заработав для факультета очередные пятнадцать очков.

– Немного теории. Записываем.

Повинуясь указанию профессора МакГонагалл, Гарри взял перо, пододвинул к себе чистый пергамент и сонно взглянул на учителя.

– Трансфео – магическая формула, позволяющая трансфигурировать один предмет в другой…

Юноша обреченно вздохнул, начиная писать.

– Объём полученного объекта значения не имеет. В отличие от защитных и иных видов чистой колдовской магии…

Дальше внимание начало рассеиваться, и Поттер несколькими штрихами изобразил модель гоночной метлы в верхнем правом углу листа, после чего продолжил конспектировать лекцию.

– (То есть не создающей ничего нового, а лишь воздействующей на человека или другое живое существо), в которой необходимо сконцентрироваться на конечном результате…

Водить рукой удавалось с трудом. Гарри отчаянно желал уйти куда-нибудь, причём не обязательно в факультетскую спальню. Лишь бы находиться подальше отсюда.

– Для применения Трансфео достаточно назвать конечную цель – громко или, что гораздо сложнее, мысленно.

– Конечно, сложнее, – сонно и очень тихо прокомментировал он. – Мысленно всё делать сложно.

Мальчик снова посмотрел на рисунок метлы, не отчётливо разбирая: что он вообще изобразил и зачем. Затем искоса взглянул на Рона, который давно, красиво и широким жестом махнул на всё, лёг на учебник и закрыл глаза. Гарри недоумённо чуть пожал плечами – учебник же твёрдый, на нём спать не удобно, после чего всё-таки попытался послушать МакГонагалл.

– Особое внимание следует обратить на интонацию голоса колдуна – заклинание произносят спокойно, ровно, очень чётко, выговаривая каждую букву.

Попытка с треском провалилась. Первой разумной мыслью стала: «Это сильнее меня». Мальчик-Который-Столько-Раз-Выживал, чувствуя себя не хуже остальных, лёг на левую руку так, что строчки в прямом смысле находились у него перед глазами. Он ещё героически пытался записывать какие-то фразы, причём почерк был, в общем-то, неплохой.

Гермиона сердито кивала в сторону преподавателя, безмолвно призывая всё-таки подняться. Гарри же невозмутимо ответил: «Я пишу», – не меняя своего положения в пространстве.

Окружающих поведение их знаменитого одноклассника совершенно не волновало. Они сами засыпали под строгий голос профессора, а это очень странно. Кроме гриффиндорской троицы вроде бы никто не совершал лесные прогулки под луной. Что, в таком случае, все делали вместо того, чтобы спать ночью – не известно. И как бы к этому не относились учителя, но иногда хорошая дисциплина на уроке от них совершенно не зависит. У детей просто нет желания, сил и настроения им мешать.

– Предвидя вопросы, скажу: создавать таким образом деньги у вас не получится…

Гарри удивленно прислушался, впервые проявляя интерес к лекции. До последней фразы он буквально засыпал, стараясь хоть иногда открывать глаза, но это удавалось всё труднее и труднее. Каждые десять-пятнадцать секунд сознание отключалось, и вновь посмотрев на пергамент, юноша видел, что водит пером по одной и той же точке. От предложений оставались лишь начальные буквы некоторых слов, но ученику было всё равно.

– Для этого необходимы магия гоблинов плюс знание нескольких степеней защиты. В действующем Колдовском кодексе финансового права, принятом ещё в 1542 году, нет статьи о наказании за фальшивомонетничество. История доказала справедливость её отсутствия. Урок окончен.

Квиддичная тренировка заняла несколько часов. Игроки отрабатывали старые приёмы, а обсуждение новой тактики игры решили отложить на следующий день. Несмотря на усталость, гриффиндорская троица решила вновь собраться в гостиной в полночь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю