355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Арсеньева » Бегущая в зеркалах » Текст книги (страница 27)
Бегущая в зеркалах
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 18:15

Текст книги "Бегущая в зеркалах"


Автор книги: Ольга Арсеньева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)

– Отбой. Я пошутил. А ты – молодец. Классная девчонка, пожалуй, такую мне удастся толкнуть за приличные бабки – я же опытный сутенер! наконец улыбнулся Остап. – Только не надо натягивать подол на колени. Нам просто повезло, что ты не кривоногая.

– Вот еще! – обиделась Алиса. – Я довольно долго увлекалась "мини" и даже имела успех. А то, что погоню ты выдумал, я и сама уже заметила автомобиль давно свернул вправо.

За поворотом шоссе открывалось яркое свечение: в ночном небе, выбеленном прожекторами, проносились красные мигающие огоньки идущих на посадку самолетов. Отсветы разноцветной рекламы, плясавшей на крышах аэропорта, окрашивали предутренний туман ярмарочным сиянием.

Остин остановил машину под глухой стеной темной служебной постройки.

– Теперь слушай меня внимательно. Твой рейс в восемь утра, на Рио де Жанейро. В начале ты посетишь дамскую комнату и внимательно изучишь себя и эти документы – тебе надо хорошенько запомнить свое новое имя. Не бойся паспортного контроля – бумаги хорошие. В Рио ты возьмешь такси, только не то, что само подъедет к тебе, а второе или третье, как наставлял еще Шерлок Холмс насчет кеба. Покажешь этот адрес. Там тебя встретят, достаточно будет назвать твое новое имя. И еще: где-то на пути к тебе присоединится мужчина. Я не знаю, как он будет выглядеть и где именно подойдет к тебе с вопросом: "Мадмуазель, вы бы не могли порекомендовать мне уютный отель?" Ответишь: "Могу предложить что-нибудь поинтересней". Сидите и ждите по этому адресу и ни одного шага без моей команды! – Остин посмотрел на Алису вдруг очень печально, ей даже показалось – растерянно и быстро поцеловал в лоб. – Все. Я должен ехать. С Богом, детка!

Услышав, как за ее спиной хлопнула дверца, она почувствовала себя невыносимо одинокой и заколебалась – желание нырнуть в автомобиль под защиту Остина было слишком сильным. И как бы почувствовав это, лимузин включил фары и круто развернувшись прямо у нее под носом, рванул к шоссе.

Она осталась совсем одна и ощущая всей кожей неуместность своего костюма, направилась к сияющему входу в аэропорт, возле которого царило необычное для этого времени суток оживление – толпились туристы, выгрузившиеся из большого автобуса, сновали с тележками носильщики, какие-то счастливчики, прибывшие, видимо, на отдых, грузили в открытый автомобиль многоместный багаж, а двое – мужчина и женщина, только что встретившихся здесь, среди суеты и гама, прильнули друг к другу в нескончаемом поцелуе.

Алиса остановилась, не решаясь вступить в эту жизнь самоуверенной шлюшкой. Оставленная на зеленом холме Каса дель Фьоре казалась потерянным раем. Вот и все. Прощай, Флоренция! Альбертас, Дора, горячие пирожки, чудесные видения. Куда несет тебя, Алиса?

Чуть не зацепив бампером, с визгом притормозил автомобиль. Передняя дверца распахнулась: "Живо садись!" – скомандовал Остин, и, круто развернув, устремился к темнеющему парку. Здесь, в прохладном мраке он остановился и нажал кнопку – с легким шелестом поднялась и сложилась в гармошку крыша. Из зарослей потянуло сладким, нежным, цветущим и предрассветные соловьи, успешно соперничали с ревом взлетающих самолетов. Остин молчал, глядя в сторону и тяжело бросив на руль расслабленные руки.

– Обернулся-таки, не удержался! Увидел тебя, такую одинокую, брошенную... Ведь никогда, никогда не разрешал себя оглядываться... – он распахнул дверцу, намереваясь выйти, но тут же захлопнул и, резко повернувшись, грустно и странно посмотрел на Алису.

– Прости, Лиза, наверное, устал. Не тот уже... Ах, девочка ты моя, прости за всю эту игру, что втянул тебя, рискую тобой... В общем, не держи на меня зла, может уже не придется встретиться... И запомни: ты обязательно должна быть счастливой.

– Не смей так говорить! Не смей сдаваться! А меня – не жалей. В сущности, я, наверное, и не очень живая. Так – хорошая вещь, которой дорожат, но не привязываются. Держат в шкафу, как старинный фарфор, а пьют из стеклянных чашек... – Алиса насупилась, сдерживя нахлынувшую вдруг жажду сострадания и жалости.

– Нет, Алиса, неправда. Жалко. И тебя и меня – жалко... Нелепо все как-то, глупо, нескладно... – Остап взял Алислину руку и, рассмотрев ладонь, поднес ее к губам. – Ты должна знать, ведь жизнь у тебя, как здесь сказано еще долгая-долгая... Я всегда завидовал тем, кто был с тобой рядом. Когда танцевал с тобой, пятнадцатилетней, вальс, смотрел на летящее передо мной лицо и думал: ведь кто-то будет рядом с этим чудом целую жизнь, кто-то будет ее любимым, мужем, отцом ее детей... Это казалось невозможным, невероятным, несбыточным счастьем... Кажется и сейчас, Лиза. Правда и то, что у меня нет ничего на этом свете дороже тебя. Запомни и никогда не думай обо мне плохо...

– Остин, я не узнаю тебя, – с напускной веселостью проговорила Алиса. – Ну нельзя же, право, изъясняться так возвышенно с потаскушкой! Она улыбнулась свозь подкатившие слезы. – Всю роль мне сбиваешь... Дай руку, нет, правую... – Алиса достала из сумочки косметический карандаш и написала на тыльной стороне предплечья вдоль вздувшейся пульсирующей жилки: "Я люблю тебя". Быстро поцеловав опешившего "жиголо" в уже колючую щеку, Алиса выскочила из машины и решительно пошла к светящемуся зданию аэропорта...

7

...Итак, Люсита Ромуальдес, испанка. Боже, я по-испански могу лишь поздороваться и попросить денег – маловато для общения... К тому же полное отсутствие багажа, а еще огромный перелет с посадкой в Дакаре, да с этим декольте и голыми ногами – среди вполне респектабельных людей – пытка! думала Алиса. И тут же усиленно внушала контрдоводы: интереснейшее приключение, идиотка! Встряхнись – у тебя достойный партнер. И уж ты-ты его не подведешь!

Впрочем, она сильно преувеличивала респектабельность пассажиров туристического класса. В освещенном салоне шумно располагалась целая ватага подростков в спортивных костюмах, по-видимому, какая-то команда, а толстая смуглая матрона, одетая еще более экстравагантно, чем Алиса, рассаживала по местам двух чернявых малышей, причем третий, совсем маленький, вцепившись матери в блузку, уже почти стянул ее с пухлого плеча. Протискивающийся в узком проходе мимо Алисы, мужчина выразительно заглянул в ее декольте и подмигнул. Она и сама не поняла, как поднялась ко лбу рука, поправить лохматую челку – кокетливо, очень кокетливо. Алиса входила в роль. Ей даже показалось забавным, что ее спутником оказался пожилой еврей, демонстрирующий всем своим видом брезгливую отстраненность. Мельком взглянув на Алису, он выразительно вздохнул и отвернулся к иллюминатору с видом человека, преисполненного терпимости.

Алиса уселась, с удовлетворением заметив, что юбка вздернулась и демонстративно, достав из сумочки духи, щедро опрыскала шею и даже грудь. Затем нарочно пододвинула колени поближе к еврею и тот моментально отпрянул, как от прикосновения змеи.

"Подумаешь, какой серьезный", – фыркнула про себя Алиса. Она пролистала принесенные стюардессой журналы, сосредоточившись на ребусах и светской хронике и – неожиданно уснула.

В аэропорту Дакара, где "Боинг" заправлялся горючим для перелета через океан, Алиса скромно просидела в углу, стараясь не привлекать внимания. Вот уж эти "знаки" доступности – все кому не лень заигрывали с хорошенькой дамочкой, явно игнорирующей строгие правила. Уже направляясь на посадку, она с удивлением обнаружила, что строгий еврей тоже, по-видимому, провел время не двинувшись с места. Вид у него был угрюмый и помятый.

...Прошла, казалось, целая вечность, а в Рио все еще был день, сухой и жаркий, с серой дымкой, затянувшей вылинявший небосвод и с совершенно очевидным обещанием невыносимой ночной духоты. Алиса порадовалась, что обманула время, улетая от восходящего солнца и сэкономила целых пять часов жизни.

Алиса потопталась у центрального входа, тщетно ожидая незнакомца с нужный паролем, подошла к остановке такси и уже направилась было к подрулившему "мерседесу" с синей надписью "Taxi", но вспомнила наставления Остапа, развернулась и быстро направилась к шоферу, выгружавшему из багажника вещи только что доставленных в аэропорт клиентов.

Взглянув на адрес, показанный Алисой, водитель как-то странно глянул на нее и показал растопыренную пятерню.

– Пять тысяч. У сеньоры есть деньги?

– Si, si" – успокоила она его.

– Perfecto, – кивнул таксист и лихо рванул с места. Пошарив в эфире, он отловил музыкальную волну и погрузился в свои мысли – поездка предстояла долгая, а пассажирка – иностранка, разговора с ней не получится.

Это был район трущоб, о существовании которого путешественники, посещавшие бразильскую столицу и не подозревали. О возможности такого массового нищенского существования не задумывалась и Алиса. Она разглядывала узкие улочки разномастных хибар, изобретательно сооруженных из ассортимента свалок – ящиков, бочек, автомобильных покрышек, кусков бетонных панелей, остатков каких-то заборов, еще сохранивших обрывки рекламных плакатов. В крошечных палисадниках, самым популярным элементом ограды которых были спинки и металлические матрацы старых кроватей, цвели во всю мощь высокие мальвы. Пышные кусты роз украшали трущобы с такой же щедрой и избыточной здесь роскошью, как и беседки версальского парка.

Таксист останавливался, спрашивая прохожих, разворачивался и снова останавливался, начиная нервничать. Наконец, он притормозил у облупленной развалюхи, покрытой кусками ветхого толя, не имевшей даже цветника и, по всей видимости, вообще пустовавшей – окно и фанерная дверь были наглухо закрыты.

– Все, синьорита, приехали, – добавил он для убедительности и сделал пальцами жест, обозначавший шелест денежных купюр. Вытащив из сумочки стопку банкнотов, полученных от Остина, Алиса развернула их веером перед носом шофера. Тот, сразу повеселев, галантно выдернул большую зеленую и, чуть замявшись, почти смущенно – еще одну, поменьше. – "Чао, бамбина! Грациа". Подняв клубы цементной пыли, машина скрылась.

Алиса осталась одна, обнаружив, что домик стоит на отшибе, отделенный от жилого квартала кладбищем полуразвалившихся сараев. Было абсолютно безлюдно и уже так жарко, что она первым делом собралась сдернуть измучивший ее за восемь часов перелета парик, но остереглась и решила вначале прояснить ситуацию. Обойдя лачугу, Алиса прокричала приветствие на всех известных ей языках и, не получив ответа, в сердцах дернула дверь. Та легко открылась, а на пороге, сгорбившись в низком проеме, как-то боком стоял тот самый еврей, брезгливо отдергивавший в самолете от ее колен полы своего сюртука. С минуту они недоуменно смотрели друг на друга.

– Вы не могли бы мне подсказать какой-нибудь уютный отель? вымолвил незнакомец по-итальянски.

– Я могу вам преложить кое-что поинтересней, – Алиса отстранила мужчину и решительно вошла в комнату. Здесь было ненамного прохладней, чем на улице, сквозь щели в окнах и стенах пробивались тонкие лучи света. Она огляделась и, не обнаружив ничего более подходящего, опустилась на дощатый ящик:

– Мы что здесь, одни? Стоило пересекать океан.

– Хозяин обещал скоро вернуться, он предупрежден о нашем визите и просил никуда не выходить. Вы разрешите? – не дождавшись ответа мужчина присел на какой-то табурет возле картонной коробки, видимо, из-под холодильника, заменявшей стол.

– Ну, тогда уж и меня простите – невыносимая жара, – Алиса стащила парик, бросила в сумочку клипсы, очки и, скинув туфли, вытянула ноги. Еврей окаменел, тараща на нее глаза и медленно, выразительно, как в театре марионеток, протянул через стол руки: "Алиса!" Ему уже не надо было торопиться, сдирая трясущимися руками накладные пейсы, очки и седые патлы, она узнала этот голос – перед ней, почти подпирая плечами дощатый потолок, в затхлом сумраке лачуги стоял Лукка.

Немую сцену застал темнокожий подросток, оказавшийся хозяином. Он выложил на стол содержание сумки, должное, на его взгляд, потрясти гостей: кусок сыра, пирожки, ломоть ветчины и несколько банок пива.

– Я потратил почти все деньги, сеньор, – обратился он к Луке на плохом итальянском. – А сеньора...?

– Меня зовут Люсита Ромуальдес и я, пожалуй, с удовольствием пообедаю.

– Это ужин, сеньора, но я думаю здесь останется еще на завтрак. А это – радио. Оно совсем еще хорошее, – паренек вытащил антенну небольшого транзистора и покрутил настройку. – Нам нужна римская служба новостей, нетерпеливо схватил приемник Лукка. – Вот, вот, тише!

Веселый голос дикторши, словно предполагавший звучать исключительно на курортах Средиземноморского побережья, завершил обзор погоды. "Об основных новостях этого часа вы услышите через пятнадцать минут. А сейчас на нашей волне немного музыки".

Лукка уменьшил звук и спрятал лицо в ладонях.

– Извини, Алиса, я что-то плохо соображаю – очень уж бурно разворачиваются события. Моя голова не успевает осмыслить то, что уже сделало мое тело. В последнее время меня перемещают в пространстве, как пешку.

– Со мной происходит нечто похожее. Голова еще собирается что-то обдумать, а руки уже торопятся накормить тело, – Алиса откусила кусок пирога. – Когда я нервничаю, как ты когда-то заметил, аппетит разгуливается с невероятной силой – чувствует полную бесконтрольность.

– А я уже не помню, когда ел. Не представляю, как это приговоренные в качестве последнего желания заказывают перед эшафотом ужин. Меня все еще продолжает мутить, хотя по всем расчетам, я должен быть уже на подступах к чистилищу. Боже мой! Если бы ты знала, какое ужасное преступление я совершаю, отсиживаясь здесь сейчас... Тише! – Лукка настороженно прильнул к приемнику, поставив громкость на максимум. – Это о них!

..."Мы видели прямой репортаж с Пьяцца дель Пополо, где через три часа должно состояться грандиозное представление, если так можно назвать чудовищную акцию, запланированную преступниками. Вы уже знаете, что согласно ультиматуму, захваченный заложник будет убит, если сегодня ровно в двадцать четыре часа по европейскому времени здесь не окажется его отец, приговоренный мафией к публичной казни... – репортер включил уличный шум. Вы слышите – сюда уже собираются зрители, привлеченные варварским спектаклем. Не дремлет и полиция – я вижу три автобуса спецподразделений и мощный кордон карабинеров, оцепляющий площадь. Я обращаюсь с вопросом к руководителю группы захвата спецподразделения капитану Альфьери: "Наши слушатели хотели бы знать, капитан, насколько надежна ваша защита? Сумеют ли ребята предотвратить кровопролитие?" Послышалось шуршание, щелчок микрофона. "Я хотел бы дать вам утвердительны й ответ, но к сожалению, не могу... Мы сделаем все возможное... Однако современная техника стрелкового оружия и архитектура площади не позволяют гарантировать безопасность. Практически – стрелок может оказаться где угодно, а может их будет несколько. Все помнят даласскую трагедию и убийство президента Кеннеди..."

Алиса не решалась произнести ни слова – таким мучительно-напряженным было ожидание Луки. Они слушали концерт детского хора, исполнившего церковные песнопения, рекламу нового мороженного "Tutti Frutti", произносимую тягучим полушепотом, с порочным наслаждением извращенца, узнали мнение супрефекта Рима по поводу сборища наПьяцца дель Пополо.

"Лично мне вся эта история кажется сильно преувеличенной. Дело движется к выборам городских властей и вы успели заметить, что этот сезон особенно богат сенсациями... Не проще было бы организовать операцию по спасению заложника, чем готовить пышные декорации к спектаклю".

– Мы знаем, сеньор, супрефект, что вы заботливый отец. Как поступили бы вы в подобной ситуации? – поинтересовался репортер.

– Прежде всего, я не могу представляю себя в подобной ситуации, посольку даже гипотетически не допускаю мысли о связи с мафиозными структурами... А если бы опасность угрожала по моей вине моему сыну, я прежде всего внимательно посмотрел бы на себя – достаточно ли я чист, что бы быть достойным отцом".

– Он прав, прав! Я был плохим отцом, слишком плохим, чтобы рассчитывать на помилование, – Лукка говорил тихо, не глядя на Алису, терзая нервными пальцами хлебный мякиш. – Если уж они не пристрелили меня я должен буду взять на себя эту заботу сам... Виченце никогда не хотел учиться. Он гонял на этом проклятом мотоцикле лет с двенадцати и однажды я ударил его. По лицу, на глазах Арманды и младшего брата. Он взял без спроса какие-то деньги, чтобы починить свою вечно битую "Хонду"... Он тогда так посмотрел мне в глаза, с такой болью за меня, за мое непонимание, за то, что я не стал другом..., за то, что вынудил его лгать и хитрить... И знаешь, он стал лучшим – лучшим из всех этих сорвиголов, которые гоняют по скоростным трассам. Призы и кубки Виченце прятал в своей комнате, не показывая мне, он уже разделил себя и меня. И начал сам зарабатывать деньги...

– Ты собирался пойти на площадь?

– Я был бы сейчас уже там. Вчера меня буквально выкрали из полицейского карантина, где меня стерегли от возможных покушений и откуда я должен был прибыть на место казни. Помощник прокурора, которому я должен дать показания против "семьи" убедил меня в важности моего предполагаемого свидетельства. Я мог дать в руки закона необходимые факты, смертельные для мафии. И обещали спасти Виченце. Осталось сорок минут. Я должен немедленно сделать заявление... Быстрее, в полицию! И что будет, то будект! – Лукка решительно рванулся к двери.

– Постой! – Алиса замерла, прислушиваясь.

"Главной новостью последнего часа стало известие о перестрелке в сицилийском городке, – сообщил диктор. – Нам только что стало известно, что акция по освобождению заложника прошла благополучно. Шестнадцатилетний Виченце Бенцоне находится под защитой полиции, проявившей подлинный героизм. Захвачена группа бандитов, состоявшая из трех человек, один террорист застрелен полицейским. В перестрелке пострадал неизвестный, доставленный в муниципальную больницу Палермо. Это событие еще раз призывает итальянскую общественность к..." – Лукка щелкнул выключателем и закрыл глаза, бессильно припав к стене. По его неподвижному лицу медленно потекли слезы. В комнате повисла тишина, которую сразу же заполнило жужжание большой мухи, упрямо бившейся о стекло. Жужжание, шлепок о стекло, пауза слепого ползанья и новый разгон, новый шлепок...

Алиса бесшумно поднялась и вышла на улицу. Сгущались быстрые южные сумерки, превращая окружающие лачугу развалины в фантастический ландшафт. Мальчик-хозяин все не появлялся и ей пришлось самой решить вопрос с туалетом – благо вокруг не было ни души, а остатки стен каких-то ангаров, превращенные в свалку, имели достаточно укромных уголков. – "Вот тебе и "испанка молодая оперлася на балкон", – поправив юбку Алиса осторожно уселась на обломки досок с клыками ржавых гвоздей. Небо быстро чернело и тут же загорались яркие, совсем иные, непривычно расположенные звезды. Алиса услышала за спиной скрип двери и чьи-то шаги.

– Эй, сеньорита Ромуальдес, pади бога простите, вы не подскажете, где здесь находится туалет? – обратился к ней Лукка. – Могу предложить вам, реббе, нечто получше, вон за тем углом, – отозвалась Алиса.

Спотыкаясь о доски, Лукка скрылся в указанном направлении и оттуда донеслось тихое журчание.

– Это тебе не туалет Клеопатры, знаменитый герой, – крикнула ему Алиса.

– Черт! Прямо на гвоздь! – Лукка собирался присесть рядом, но тут же вскочил он, потирая зад. – Как все-таки прекрасна и непостижимо остроумна жизнь! Гвоздь в задницу вместо пули в сердце – я сегодня, считай, заново родился!

7

Случилось так, как бывает только в сказке: она "увидела" и спасла Виченце – старшего сына Луки, подсказав сицилийский номер велосипеда и, главное, улицу! Успел-таки Остин, вот чудеса-то!

Голова кружилась от пьяной усталости. Алиса смотрела в небо, выискивая среди звезд свою – путеводную.

– Ничего не соображаю. Вот уже и щипал себя и на гвоздь сел, а все не верится – сон! Нет, нет, нет – исчезни, Алиса, – это невероятно... Вот значит, как сходят с ума... Что сейчас – утро, день?

– Сейчас поздние осенние сумерки. И ты даже не забыл пароль. Только почему все же ты не вспомнил о нем раньше, в самолете?

– Мне сказали, что я должен обратиться к светловолосой медсестре, ну из этих, благотворительных служб. Так просто – белое платьице и значок на груди... Вот почему ты выбрала такой

экстравагантный костюм?

– Насчет гардероба у меня выбора не было, хотя если бы и был, медсестра меня явно не соблазнила бы. По-моему, Лусита, Лусинда – фу, черт, забыла! В общем – она милашка...

Лукка рассматривал ее, словно только что увидел и медленно протянув руку, притронулся к волосам, погладил и вдруг, схватив за плечи, сильно тряхнул:

– Живая, живая! Кажется, я начинаю приходить в себя... Постой-ка! Лукка сбегал в дом и вернулся с пирогом и банками пива, разложив еду прямо на досках. – Угощайся! Я – ем и, следовательно, существую! – Ты-то почему здесь? Какими судьбами занесло Мадонну на бразильскую свалку?" – Лукка притянул Алису, но, почувствовав легкое отстранение, отпустил.

– Долго объяснять, да и не важно. Наверное, все-таки потому, что мы должны были увидеться.

– Думаешь, я не помню, что на май была назначена наша свадьба? Думаешь я не мечтал об этом дне все месяцы разлуки – страшные и глупые месяцы... Знаешь, еще вчера, собираясь на Пьяцца дель Пополо, где меня должен был на глазах честного народа, бессильного полицейского кордона и телекамер расстрелять невидимый снайпер, я думал, как будет житься сыну с такой-то ношей – гибелью отца. И еще представлял тебя у экрана, а на брусчатке – свое скорчившееся, холодное тело. "Ни черта себе – свадебный подарок!", – проклинал я всех, предавших меня... И ужасно хотел к тебе, Лиса... – Лукка сгорбился, спрятав в ладони лицо. – Я остался жить, но свадьбы не будет. Никогда. Теперь уже ясно – никогда! Жуткое слово – если бы знать раньше... Ах, кабы знать!.. Я теперь – живая мишень, приманка для охотников. И что бы не придумали во спасение мои друзья – я должен быть один. Совсем один, Лиса...

– Ты сильный, – она гладила его кудрявый затылок. – Я горжусь тобой и, знаешь, я бы предпочла тебя, а не Давида. Ну того, микельанджеловского, которого ваяли с твоего предка... Я так рада, но... Мне страшно за тебя...

– Теперь-то я выживу – наперекор всему, чтобы выступить на суде. Я ненавижу их. Страшно, люто, по-зверски... Я мечтаю о крови... Я совсем другой теперь, девочка... Лукка-цветочник! Увы, мститель, Лиса, мститель.

– А фиалки? Что будет с твоим теплицами? Ты позволишь сравнять их под стадион?

– Я продал теплицы. Хорошему человеку. Это цветочный фанат, написавший толстую книгу о флоре Италии. У него голубые близорукие глаза и улыбка ребенка, когда он рассматривает какой-нибудь клубень или росток. В моих теплицах он просто чуть не умер от счастья – все трогал, нюхал, ковыряя землю, подбирая листочки. Он будет беречь их. Пока, конечно, не разорится. Славный юродивый – ему не выжить в этом зверинце...

– Нет, нет же, Лукка! Твоя история должна завершиться иначе. Не так, как у русских. У тех, чеховских, что позволили вырубить вишневый сад... Твоему ученому помогут, а Виченце обязательно будет дарить своей невесте фиалки. Не смейся, после сегодняшнего сицилийского чуда я верю в бессилие зла... И хочу, наконец, видеть розовые сны, ведь в самолете этот мрачный еврей так и не дал мне вытянуть ноги. Я заметила в нашем особняке комфортабельный ящик. Попробую превратить его в кровать. А ты, счастливец, – благодари здесь своих святых и охраняй меня...

На рассвете за беглецом приехали. Сквозь дрему, свернувшаяся на ящике Алиса, слышала, как подъехал автомобиль и совсем рядом заговорили по-испански или по-португальски. В комнату вошел Лукка и, присев возле нее на корточки, осторожно убрал упавшие на лицо пряди.

– Я уезжаю, Лиса.

– Куда? – она села, сразу вернувшись в реальность.

– Не знаю. Я должен оставить тебя. Прости...

Алиса удержала его руку:

– Я так рада... Нет. Просто – это лучшее, что подарила мне жизнь спасение твое и Виченце.

– Я боюсь за тебя, Лиса.

– Не надо. Я другая теперь, сильная.

– Оттого, что счастлива?

– Не знаю, наверное.

В дверях появился хозяин и Лукка поднялся.

– У тебя есть другой мужчина? – спросил он уже от порога.

– Да. Я не одна... Постой! – Алиса вскочила и прижалась к его спине. Они обнялись – горячо, слезно, торопясь руками, губами, кожей удержать друг друга и убедить, что расставаться нельзя, что не может быть уже ничего лучше этого тесного, жадного единения.

Лукка отстранил ее, вынул из кармана и протянул ей носовой платок:

– Это, кажется, иудейский. Со звездой Соломона... Я так сильно люблю тебя, Лиса... – с трудом оторвав взгляд от ее лица, Лукка стремительно вышел.

Давясь рвущимся из горла криком, Алиса видела сквозь мутное стекло с угомонившейся в паутинной сети зеленой мухой, как скрылся в сизом пыльном облачке облезлый фургончик, мелькнув размашистой надписью на мятом оранжевом боку "Don t worry be happi".

8

Хозяин вернулся к вечеру. Поставил в угол бидон, поддев гвоздь, вытащил из окна раму.

– Сегодня очень тепло. Сеньора должна еще подождать. Здесь вода, немного хлеба. У меня есть постель – сеньора не нашла? – Присев на корточки, он вытащил мешок, из которого извлек цветастый грязный тюфяк, рваное покрывало и бумажный пакет. – Здесь еще платье для сеньоры... У меня нет больше денег. Дон Гомс с бензоколонки куда-то уехал...

Алиса, неподвижно вытянувшаяся на ящиках, видела, как из пакета появилось белая форма медсестры.

– Возьми сам, сколько надо, – она протянула мальчику свою сумку. Купи мыла, воды, что-нибудь еще. Пива не пью... А сколько надо ждать?

– Дона Гомеса с бензоколонки нет. Больше никто не знает... Сеньора не должна бояться, сюда никто не приходит.

Он ушел, оставив гостью все с теми же смутными, не желающими проясняться вопросами. Если Луку спрятали, значит Остин где-то рядом. А если рядом, то почему оставил ее?

Алиса получила еду, пару бутылок воды, мыло и с облегчением переоделась в чистое платье.

Через пару дней оно было уже невыносимо грязным, а мысль о горячем душе – самой навязчивой. Первую ночь, оставшись одна, Алиса никак не могла уснуть – вдруг стало страшно, одиноко, до дрожи тревожно. За стенами мерещились чьи-то шаги, что-то живое шуршало под ящиками. Она сжалась в комок и крепко обхватив трясущиеся плечи, думала о смерти, как избавлении. Знакомая нервная лихорадка, уже давно не посещавшая ее, усмиряемая обычно таблеткой снотворного, стала кошмаром, целиком завладевшим безоружной жертвой.

На какое-то время Алиса провалилась в забытье, и резко проснувшись от странного звука, сразу нащупала под боком что-то теплое и мягкое. Черная худая кошка, с белым клинышком

на носу, счастливо урча, вылизывала котят, совсем еще крошечных. Алиса взяла малыша – мутные, недавно открывшиеся и еще не совсем прозревшие глаза, шелковинки усов на розовой мордашке, круглое, плотно набитое брюшко. Она прижала к груди теплый комочек и он тут же вцепился в ткань крохотными цепкими коготками, вырываясь и жалобно пища. Мать перестала вылизывать второго и тревожно обратила к Алисе внимательный взгляд.

– Не бойся, не бойся, глупая, не отберу, – вернула ей детеныша Алиса и, пошарив под алюминиевой миской, скрывавшей от насекомых остатки еды, поделилась с кошкой сыром.

Робко приоткрыв дверь, в комнате появился хозяин. Он всегда появлялся неожиданно, умудряясь проскользнуть по гулким доскам абсолютно бесшумно.

– Сеньора не должна бояться. Это моя кошка, у нее было пять котят, осталось только два, самые маленькие. Остальных, наверное, кто-то съел. Ее зовут Алиска. Она теперь всегда носит их с собой, – сбрасывая семейство на пол, сообщил паренек.

– Как, как зовут твою кошку?

– Алиска. Сеньора никогда не слышала? Это имя такое из книжки. Еще было кукольное кино про такую девочку в Стране чудес. Очень подходит для животных. Здесь всех кошек и коз так зовут. У моего друга кобель большой, лохматый, злючий – всех перекусал. Алиса зовут...

– А тебя то как?

– Том. Томазо Гуреро. Я родился в Италии. Мой брат работает на бензоколонке...

– А, дон Гомес?

– Что вы, сеньора! Дон Гомес – хозяин. Это он велел спрятать вас здесь, сказал, что придет за вами. Давно – тогда еще. А теперь уехал. Брат говорит – пропал.

Прошел еще один день и еще. Жизнь на свалке оказалась вполне сносной. В сумочке все еще оставалось много денег, Алиса и кошка регулярно пили приносимое Томом молоко. Иногда Алиса слушала радио, но благополучие голосов, которым не было никакого дела до нее, раздражало, как и песни, доносившиеся из другой жизни.

"Все они, по крайней мере, в любую минуту могут принять душ и позвонить, куда хотят. Господи, неужели где-то вообще существует такая роскошь, как ванна и телефон! – от жары и неизвестности Алиса погрузилась в тупую апатию, часами разглядывая фантастически грязный, обвисший лоскутами и клочьями потолок.

"...Сегодня пятница. И снова с вами Сара Карми. Вы слушаете программу "Слухи". Надеюсь вы расположились в удобном кресле и не упадете в обморок. Лично меня эта новость буквально сбила с ног. На последнем конкурсе топ-моделей, проведенном в Венеции агентством..."

Алиса, с интересом наблюдавшая, как один из котят пытается взобраться на постель, цепляясь коготками за подол ее платья, собиралась уже перевести волну, но услышала нечто, заставившее ее прильнуть к транзистору: "... источники которых я не могу вам раскрыть – речь идет о весьма представительных кругах. Мы не раз говорили в эти дни о блестящей операции, проведенной полицией – был вырван из рук мафии шестнадцатилетний парень, сын человека, нарушившего "омерту". Не все, оказывается, склонны считать это заслугой правоохранительных органов. Осведомленные персоны считают, что к акции освобождения причастна таинственная и могущественная организация, предпочитающая оставаться в тени, но имеющая мощное влияние на все сферы общественной жизни. И.О. – за этой аббревиатурой, как под черной маской, скрывается некий всесильный орден, деятельность которого направлена, в основном, на восстановление попранной справедливости в тех случаях, когда ни государству, ни отдельному человеку или сообществу это не по зубам. Массоны ХХ века – так назвал И.О. наш международный обозреватель. Впрочем, возможно, это только домыслы, повод помечтать для тех, кто любит сказки. Неизвестный же, попавший после перестрелки в палермскую больницу, оказался обычным бродягой, не имеющий документов. Занятно, однако, что тяжело раненный, он таинственно исчез прямо из хирургической палаты, а татуировки на его руке, как сообщил нам санитар приемного отделения, оказались фальшивыми. Но разве мало сейчас любителей украсить себя подобным образом на вечер или два? И разве кто-нибудь уследит за перемещением в пространстве тех, кого презрительно называют "антисоциальными элементами"? Но заметьте в бреду загадочный больной изъяснялся на незнакомом языке! Задумались? Напрасно, ведь с вами программа "Слухи"! Сара Карми желает вам доброй ночи!"


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю