Текст книги "Операция "Золотой Будда". Книга третья"
Автор книги: Олег Уланов
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Глава вторая
Белый песок
Только тот, кому довелось провести медовый месяц в ласковом тропическом раю, мог понять всю глубину наслаждения, присущую счастливым молодоженам. Любимый человек рядом, яркое солнце, синее теплое море и белый песок городских пляжей делали каждый день пребывания Олега и Мэри на Филиппинах похожим на сказку.
Умелов наслаждался этими ощущениями, глядя на светящиеся глаза своей жены. Мэри тоже была на седьмом небе от счастья. Им казалось, что так будет продолжаться всегда…
Мэри привстала с белого песка и посмотрела на спокойную гладь моря.
– Может быть, еще искупаемся?
– Только я больше не хочу в тапочках плавать, – тоже приподнялся с лежака Умелов.
– Но нам же сказали, что без них ни в коем случае нельзя. Можно наколоть ногу о морского ежа.
– Тогда поплыли на плот, – предложил Олег.
– Поплыли, – согласилась Мэри.
Они поднялись с песка и пошли к пирсу, где дежурила небольшая лодка, курсирующая межу берегом и плавучим пляжем. Выяснив у аборигена, управляющего лодкой, во сколько им обойдутся два часа купания на плавучем пляже вдвоем, Умелов достал из кармана джинсов шестьсот песо и, не торгуясь, оплатил поездку. Филиппинец благодарно принял оплату, помог Мэри забраться в лодку и, дождавшись, когда в ней разместится Умелов, оттолкнулся от пирса. Лодка резво понеслась в открытое море и уже через пять минут причалила к плавучему пляжу.
С берега это сооружение почему-то казалось хлипким и непрочным. Умелов даже решил, что это всего лишь бамбуковый плот, стоящий на якоре. Но на поверку оказалось, что плавучий пляж представлял собой большую прямоугольную платформу, собранную из синих пластиковых кубов, соединенных между собой большими шпильками, сделанными из такого же пластика, на которых красовался лейбл MAGIC FLOAT.
Выбравшись из лодки, Умелов прошелся по необычному сооружению, проверяя его на прочность. Спасатель, сидевший на шезлонге под большим белым зонтом, засмеялся и показал Умелову большой палец.
– Этот плот крепко привязан? – по-английски спросил сияющего филиппинца Олег.
– Да.
– А какая здесь глубина?
– Пять метров.
– Тут есть акулы или мурены? – с интересом разглядывая местность, спросила Мэри.
– Нет. Они дальше в море, у рифов, а здесь можно встретить только рыбу-дьявола. Но она в это время года не опасна.
Мэри сразу поняла, что речь шла о большом скате, которого называли манта. Все же морская биология была ее основной специальностью.
Спасатель, встав с шезлонга, подошел к молодым людям и протянул им снаряжение ныряльщиков.
– Вот, возьмите маски. Вы можете плавать в открытом море, а можете в защищенной зоне, – при этом он показал рукой на огромный квадратный проем посредине плота, – эта зона огорожена сетками.
Только сейчас до Умелова дошло, каково было предназначение этого, по сути дела, внутреннего бассейна.
Взяв у филиппинца маску, Олег посмотрел на свою жену.
– Ну, где будем нырять?
– Конечно, в открытое море, – не раздумывая, ответила Мэри.
– А может, в защищенном бассейне? – Умелов кивнул в сторону проема.
– Эх ты, трус, – засмеялась девушка, – тут, на мелководье, нет ни одного опасного для человека морское существа. Акул, мурен и морских змей ты здесь точно не встретишь. Я тебе это обещаю как специалист по морской биологии.
Она явно подтрунивала над ним.
– А я и не боюсь, – спокойно ответил Олег, – между прочим, я лучше тебя плаваю и ныряю, так что ты сильна в теории, а я в практике.
Умелов подмигнул жене и, надев маску, спрыгнул с плота в открытое море.
* * *
На бульваре Рохас у здания Љ 1201, где располагалось посольство Соединенных Штатов Америки, притормозило такси. Из него вышел подтянутый мужчина в темных очках. Он держал небольшую дорожную сумку и серый льняной пиджак.
Пройдя к дверям посольства, он предъявил документы морскому пехотинцу, стоявшему у входа, и беспрепятственно проследовал внутрь. Пройдя еще две зоны контроля, мужчина поднялся на второй этаж, где находись помещения политического отдела посольства. Приоткрыв дверь, на которой висела латунная табличка с номером 7, он поприветствовал сидевшего там чиновника:
– Привет, Джо!
– Сэм? Какими судьбами? Тебя ведь вроде бы перевели в Токио?
– Да. Но руководство попросило опять вернуться в Манилу. Им срочно понадобились мои связи на Филиппинах.
Хозяин кабинета Джо Стокер поднялся навстречу своему гостю – Сэмюэлю Хьюстону, который по имени и фамилии был полным тезкой первого президента Республики Техас.
– Где остановился? – поинтересовался Стокер.
– В отеле «Хайят», – ответил Сэм, наливая себе минеральную воду из пластиковой бутылки.
– А почему не на нашей квартире? – поинтересовался Джо, имея в виду съемную квартиру для сотрудников ЦРУ, работающих в Маниле.
– Мне так удобней, – ответил Сэм. Он решил пока не рассказывать Джо о том, что в отеле «Хайят» проживал тот, ради кого его и вернули на Филиппины.
– Я могу тебе быть чем-то полезен? – поинтересовался Стокер.
– Да. Мне помнится, что у тебя были хорошие связи в некоторых средствах массовой информации Манилы.
– А что тебе конкретно нужно?
Сэм ответил не сразу. Сначала он открыл свою сумку и вытащил из нее белый бумажный конверт. Раскрыв его, он извлек оттуда несколько фотографий, на которых был запечатлен какой-то молодой мужчина с симпатичной девушкой.
– Это русский журналист Олег Умелов, – пальцем показал Хьюстон на первый снимок. – А это его жена Мария Умелова, уроженка Филадельфии, гражданка США, в девичестве Мэри Корн. Их свадьба состоялась несколько недель назад в Пенсильвании.
Сейчас они находятся в Маниле. Есть информация, что Умелов прибыл на Филиппины с целью проведения частного журналистского расследования. Он собирает информацию о золоте и ценностях, которые Япония награбила и скрыла во время Второй мировой войны.
– Ты имеешь в виду золото Ямаситы? – переспросил Джо.
– Ну, если тебе будет так угодно, то да.
– И для чего же тебе нужны мои связи в прессе?
Хьюстон присел на стол, положив пустой конверт рядом с собой на столешницу.
– Он журналист. И я уверен, что основную информацию о поисках золота он постарается узнать от своих филиппинских коллег. Возможно, он уже связывался с какими-то редакциями заранее. Я бы хотел, чтобы ты выяснил по своим каналам, были ли такие контакты.
Джо присел на свое кресло и еще раз посмотрел на фотографии. Положив их на стол, он дипломатично спросил:
– Прости, Сэм. Но я не понимаю, почему мы должны заниматься этой ерундой! Ведь про японское золото уже столько написано, что найти что-либо новое в этой истории уже невозможно.
Хьюстон вновь взял небольшую паузу. Он понимал, что таким образом Джо пытался его прощупать. Этот старый лис наверняка захочет связаться с руководством Управления, чтобы подтвердить полномочия Сэма.
«Ну что ж, это его право», – подумал Хьюстон и с улыбкой посмотрел на Джо.
– Руководство Управления очень серьезно относится к деятельности русского журналиста. Больше, к сожалению, я тебе сказать ничего не могу, потому что сам не знаю всей подоплеки вопроса. Зато я знаю другое. Этот журналист появился здесь, в Маниле, не ради своего медового месяца. Он здесь ради своего расследования. И мы должны знать о каждом его шаге на Лусоне.
Джо сделал серьезное выражения лица.
– Хорошо, Сэм. Я сегодня же выясню по своим каналам о его контактах с филиппинской прессой.
– Спасибо, старина.
Хьюстон взял фотографии со стола и засунул их обратно в конверт. На столешнице осталось лежать только одно фото с русским журналистом.
– Надеюсь, тебе достаточно будет этой фотографии?
– Вполне, – согласился Джо.
– Тогда я пошел. Мне еще надо кое с кем сегодня встретиться.
Хьюстон махнул Стокеру на прощание рукой и отправился к выходу.
– Если я что-нибудь выясню, как мне с тобой связаться?
Сэм остановился в дверях кабинета.
– Мой номер в отеле – триста семь. Позвони администратору отеля и оставь сообщение о том, что ты меня искал.
– О'кей, – кивнул Джо Стокер.
Хьюстон еще раз махнул рукой и вышел.
* * *
От белого песка и яркого солнца уже начинали болеть глаза. Умелов перевернулся на другой бок, подставив свою правую сторону под горячие лучи тропического солнца. Мэри тронула его за плечо.
– Олежка, может, на сегодня хватит? А то обгорим.
– Пожалуй, да, – кивнул Умелов и поднялся с лежака.
– Тогда пошли.
Они собрали вещи и не торопясь побрели в зону бассейнов с пресной водой. Окунувшись в одном из них, они переоделись и вышли к центральному входу отеля, где всегда дежурило несколько такси. Назвав свой отель, молодожены плюхнулись в выстуженный кондиционером салон «Ниссана».
– А когда мы поедем в джунгли? – спросила Мэри, прижавшись к плечу мужа.
– Уже скоро. Сегодня Татцуо должен договориться о встрече с человеком, который заочно согласился стать нашим проводником в горных джунглях.
– А почему нам нужен проводник? – Мэри было явно интересно слушать ответы Олега.
– Потому что горные джунгли – очень опасное место. Там можно легко заблудиться и, кроме всего прочего, там живут не тагалы, а игороты. А у этих народов совсем другие обычаи, чем у тех, кто живет в городах и поселках.
– А кто такие тагалы и кто такие игороты? – не унималась девушка.
– Тагалы – это основная народность, живущая на Филиппинах. Практически все, кого ты встречаешь в Маниле, как раз представители этой народности. А игороты – это горцы, которые сильно отличаются от остальных и своим укладом жизни, и своей религией. Когда-то их называли охотниками за головами.
– Почему?
– Потому что они, убивая врага, обязательно его обезглавливали.
– Фу, какая дикость, – поморщилась Мэри, очевидно, представив эту картину.
– Но это все в прошлом. Сейчас они законопослушные граждане. Но тем не менее лучше, если с нами будет человек, который знает их обычаи и нормы поведения. Вот поэтому Татцуо ищет такого проводника.
– А Вито разве не подойдет для этой роли? – наивно поинтересовалась Мэри.
– Вито хороший помощник и хороший переводчик, но он городской человек и к тому же тагал, – спокойно аргументировал свой ответ Умелов.
– Тебе видней, – согласилась она.
Олег внимательно посмотрел на жену и понял, что пришло время поговорить с ней о том, о чем он никак не решался до этого.
– Машенька, – серьезно начал он, – послушай меня, пожалуйста. Я не хочу, чтобы ты со мной отправлялась в эту поездку.
Мэри с недоумением посмотрела на мужа.
– Почему? – в ее голосе прозвучали нотки обиды.
– Потому что эта поездка в джунгли может оказаться очень опасной. У меня нехорошие предчувствия на этот счет.
Олег посмотрел Мэри прямо в глаза в надежде найти в них понимание. Девушка решительно взяла его руку.
– Тогда я тебя тоже не отпущу, – твердо проговорила она.
Олег тяжело вздохнул.
– Пойми, это мой шанс найти истину. Я знаю, что она уже рядом. И еще я знаю, что ты мое слабое звено. Если вдруг с тобой что-нибудь случится, то я просто не смогу дальше жить, – Олег крепко сжал ее ладонь, – так что тебе лучше остаться в Маниле.
– А если со мной что-нибудь произойдет, пока ты будешь в джунглях? Ведь, пока ты со мной, ты меня оберегаешь. А как только я останусь одна, эта защита исчезнет. Ты же не доверишь меня никому другому?
Умелов вдруг осознал, что Мэри была права. Действительно, как он может на несколько дней оставить ее одну в чужой стране, зная, что он сам находится под пристальным вниманием ЦРУ. Ведь это в США цэрэушники действовали с оглядкой на внутренние законы Штатов, а за границей они могли делать все, что угодно. Наверняка в Маниле Умелова уже «вел» кто-то из местного посольства. Он как журналист прекрасно знал о том, что у посольства (а уж тем более американского) были не только дипломатические функции.
Олег еще сильнее сжал ладонь жены.
– Хорошо. Мы едем вместе.
Мэри победоносно улыбнулась.
– Я знала, что ты примешь правильное решение.
Умелов ничего не ответил, молча склонив к ней свою голову.
* * *
Риохиро Акаши несколько раз с силой рубанул воздух коротким мечом ниндзя.
В дверь номера кто-то постучал. Громко выдохнув, японец ловким движением засунул клинок в черные ножны. Приподняв покрывало двуспальной кровати, он быстро сунул туда синоби-гатану, поправил покрывало и пошел к двери.
– Господин Акаши, есть новости, – прямо с порога начал говорить явно чем-то взволнованный Итиро.
– Успокойся и расскажи все обстоятельно, – сухо проговорил Риохиро, взглядом осадив своего помощника.
Осознав, что он и вправду излишне эмоционален, Итиро поклонился и начал спокойно излагать ту информацию, ради которой он так спешил сюда.
– Господин Акаши, я нашел надежного человека, который сможет быть для нас проводником в горных джунглях. Он сейчас ждет нашего ответа. Внизу, в холле.
Риохиро нахмурил брови.
– Зачем ты привел его в наш отель?
– Он надежный человек, господин Акаши. Вам не стоит волноваться. Я могу поручиться за него.
Риохиро сделал жесткое выражение лица, пристально посмотрев на своего помощника. От этого колючего взгляда Итиро стало не по себе.
– За деньги ручайся, за человека никогда, – словами народной пословицы выразил Риохиро свое отношение к самоуверенности молодого кобуна.
– Извините, господин Акаши. Я был не прав, когда сделал этот опрометчивый шаг.
– Запомни на будущее, Итиро. Лошадь познается в езде, а человек – в общем деле, – нравоучительно продолжал Риохиро воспитывать своего помощника, напомнив ему еще одну японскую мудрость.
– Господин Акаши, что я сейчас должен сделать? Может, мне спуститься вниз и сказать проводнику, что встреча будет в другом месте?
– Это глупо. И это может вызвать у него настороженность. Иди и пригласи его ко мне в номер. Скажи ему, что я оказываю величайшее доверие, приглашая его к себе. Входи без стука. Я оставлю дверь приоткрытой.
Итиро, слегка поклонившись, быстро отправился выполнять поручение шефа.
Тем временем Риохиро подошел к платяному шкафу и достал оттуда аккуратно свернутый костюм ниндзя. Взяв из этого набора только ига-бакама и таби, он скинул халат и уверенно надел эти предметы. Достав из-под покрывала меч ниндзя, он обнажил его и начал перед зеркалом имитировать технику защиты от нападения.
Риохиро слышал, как приоткрылась дверь номера и в помещение вошли двое. Прежде чем повернуться к вошедшим, он заметил в отражении зеркала, как вытянулось лицо филиппинца при виде его татуированного торса.
– Господин Акаши, я привел вам нашего друга, – с почтением проговорил Итиро, – его зовут Мигель Родригес.
Японец выжидающе посмотрел на своего шефа, который в штанах ниндзя выглядел еще более устрашающе. Риохиро повернулся к посетителям и рукой показал на центр комнаты.
– Прошу вас к столу.
Филиппинец, ни слова не понимавший по-японски, с открытым ртом разглядывал живого ниндзя. Он был явно ошарашен увиденной картиной.
Акаши сложил меч в ножны и вышел из комнаты. Переодевшись в ванной в обычную одежду, оставленную там заранее, Риохиро вышел к гостям. Присев рядом с ними за стол, он стал обстоятельно спрашивать Мигеля Родригеса о том, что тот знает о джунглях провинций Нуэва и Вискайя, которые располагались в районе Центральных Кордильер. Риохиро неплохо знал английский язык, но в данной ситуации он говорил по-японски, делая вид, что не понимает, о чем говорил его филиппинский собеседник. Итиро не спеша переводил его вопросы на английский язык. В ответ Родригес так же обстоятельно пытался рассказать то, что он знал сам.
За час общения Риохиро выяснил, что Мигель был коренным жителем Багио. С детских лет он с отцом работал в джунглях на вырубке леса в провинции Нуэва. Он был прекрасно знаком с обычаями игоротов, которые населяли горные джунгли, и, самое главное, он знал несколько мест в горах, где можно хорошо и надолго укрыться. Как раз это и нужно было Риохиро Акаши.
В конце разговора Мигель попросил японцев озвучить сумму за его услуги.
– Переведи ему, что мы готовы заплатить десять тысяч песо, если он покажет нам место в Кордильерах, где можно надолго укрыться. Это место должно быть недоступно для других.
Итиро перевел слова своего шефа, после чего филиппинец заулыбался и быстро что-то заговорил в ответ.
– Он сказал, что согласен на такую сумму, хотя ему сегодня сделали более выгодное предложение. Еще Мигель сказал, что он рад послужить настоящему ниндзя.
Риохиро насторожился.
– Спроси его, – обратился он к Итиро, – от кого еще он сегодня получил предложение.
Помощник перевел вопрос филиппинцу, затем обратился к Риохиро.
– Он сказал, что сегодня утром встречался с японцем из отеля «Хайят».
– Спроси, для чего его хотели нанять.
Риохиро терпеливо ждал, пока филиппинец что-то долго объяснял его помощнику. Наконец он услышал ответ.
– Он сказал, что этот японец ищет проводника для участия в экспедиции к пещере, где когда-то было спрятано золото, которое якобы нашел Маркос. Этот японец предложил Мигелю двадцать тысяч песо, но тот отказался.
– А почему он отказался от такой суммы? – перебил своего помощника Риохиро.
Родригес снова начал что-то долго объяснять. Итиро быстро перевел шефу услышанное.
– Он сказал, что слышал об этой пещере, но идти в этот район провинции он боится, потому что это исконная территория нескольких родов илонготов. Он сказал, что четыре года назад в районе деревни Абака, которая находится в провинции Нуэва, разыгралась трагедия. В отместку за случайное убийство одного из членов общины три рода илонготов вышли на тропу войны и стали обезглавливать всех, кто появлялся на их территории. За неделю они обезглавили тринадцать человек из числа местных крестьян и лесорубов. И только вмешательство регулярных войск остановило эту резню. Вот поэтому Мигель боится этого района в провинции Нуэва.
Внимательно все выслушав, Риохиро слегка приподнял свою бровь. Он впервые слышал о существовании на Филиппинах такого дикого вида кровной мести.
– Скажи Мигелю, что я добавляю ему еще десять тысяч песо за его информацию. Сними для него недорогую комнату в каком-нибудь бунгало. И завтра же вместе с ним займись подготовкой снаряжения для нашей экспедиции.
– Хорошо, господин Акаши.
Итиро пересказал Родригесу слова своего шефа. При упоминании о дополнительных десяти тысячах песо лицо филиппинца расплылось в широкой улыбке. Он поблагодарил господина Акаши на своем диалекте и, раскланявшись, удалился вместе с Итиро.
Оставшись в одиночестве, Риохиро положил руки на стол и закрыл глаза. Он был доволен тем, что случайно узнал о планах русского журналиста. В том, что японец из отеля «Хайят» и есть журналист Татцуо Нагаи, Риохиро не сомневался. И то, что он по поручению Умелова пытается найти проводника для своей экспедиции, было как нельзя кстати.
Согласно своему предварительному плану Риохиро Акаши хотел сначала найти и оборудовать в горных джунглях тайное место, где можно было в случае необходимости надолго и безопасно спрятать пленника. После этого Риохиро хотел выманить Умелова на встречу. Во время его отсутствия он планировал захватить в заложники его американскую жену и спрятать ее в горных джунглях. Он не сомневался, что русский журналист, спасая жену, будет вынужден отдать ему письмо, которое являлось опасным компроматом против его оябуна, господина Ацуо Таканиси.
Неожиданная новость, полученная от филиппинца, очень обрадовала японца. Значит, русский журналист сам идет в «открытую пасть дракона», отправляясь в провинцию Нуэва, тем самым упрощая замысел Риохиро. Ведь в джунглях провести захват заложника гораздо проще, чем в городе.
Теперь Риохиро Акаши мог точнее спланировать свои дальнейшие действия.
* * *
Умелов переоделся в свежее белье и достал из сумки лист бумаги с адресом человека, которого он хотел найти в Маниле. Его звали Чарльз МакДуглас. Именно он когда-то был компаньоном некоего Дэна Фаррела, который руководил тайной операцией на Курильском острове Онекотан летом 1985 года. Умелов также знал о том, что Чарльз МакДуглас уже давно занимается поисками японского золота на территории Филиппин. Возможно, МакДугласу было известно, каким образом его компаньон Дэн Фаррел впервые получил информацию о тайнике с золотом, который находился на Курильском острове.
Олег повернулся к Мэри и жестом попросил ее, чтобы она подошла к нему ближе.
– Я все думаю, – обратился он к жене, – как мне лучше сделать подход к этому Чарльзу МакДугласу?
– Давай я к нему съезжу, – предложила подошедшая к мужу Мэри.
– Ты? – Олег сделал удивленное лицо, хотя интуитивно ожидал от нее именно этого ответа.
– По-моему, это хороший вариант. Я молодая и симпатичная женщина, к тому же американка. Думаю, мне будет легче найти к нему подход, чем тебе. А когда я подготовлю почву, то попрошу его о встрече с тобой.
– Хорошо. Но прежде чем звонить ему, давай отправим Вито к его дому. Пусть наш филиппинский друг постарается выяснить какие-нибудь дополнительные подробности об этом МакДугласе.
Олег снял трубку и набрал номер Татцуо.
– Добрый день. Как ваши дела? – на американский манер поинтересовался у японца Умелов. – Вито у тебя? Тогда приходите в мой номер.
Положив трубку, он посмотрел на Мэри.
– Убери, пожалуйста, наше пляжное белье, а то перед гостями неудобно.
Девушка беспрекословно сняла со спинок стульев купальники и убрала их в платяной шкаф.
Дождавшись Татцуо и Вито, Умелов пригласил их к небольшому столу в центре номера.
– Татцуо, ты встречался с проводником? – Олег сразу перешел к главному.
– Да. Но он отказался от нашего предложения.
– Сказал почему?
– Он боится идти в этот район Кордильер.
– А чего именно он боится?
– Не объяснил, – в очередной раз лаконично ответил Умелову Татцуо.
– Где же мы тогда найдем проводника?
В разговор неожиданно вмешался молчавший до этого Вито Гомес.
– Простите, но я думаю, что лучше это сделать в Багио. Я спрошу у моего компадре о его родственниках в этом городе. Если у него есть там родня, то через них мы найдем хорошего проводника. Ведь Багио граничит с провинцией Нуэва.
– Спасибо, Вито, – кивнул ему Олег, – пожалуйста, сегодня же свяжись со своим крестным и выясни этот вопрос. Кроме этого, у меня к тебе есть еще одна просьба.
Умелов протянул филиппинцу лист бумаги с адресом МакДугласа.
– Пожалуйста, съезди вот по этому адресу. В этом частном доме живет человек, который нам нужен. Мне хотелось бы, чтобы ты постарался выяснить у соседей или прислуги, что это за человек, чем он занимается. В общем, меня интересует все, что ты сможешь узнать о нем.
– Хорошо, сеньор. Я могу ехать?
– Да, поезжай. И вот еще, – Умелов протянул Вито две тысячи песет, – возьми на дополнительные расходы.
– Спасибо, – поклонился Гомес и, взяв деньги, сразу же ушел выполнять поручение русского журналиста.
Умелов переключил свое внимание на японца.
– Татцуо, пожалуйста, расскажи мне еще раз о том, что вы успели на сегодняшний день купить для нашей экспедиции.
Японец не спеша стал перечислять Умелову все покупки, которые они делали с Вито. Умелов кивал, слушая японца. Иногда Олег что-то быстро записывал в свой блокнот, лежащий перед ним на столе.
– Итак, давай подведем черту. На сегодняшний день в нашу экспедицию входит шесть человек. Это я, моя жена, ты, наш переводчик Вито, журналист газеты «Манила таймс» Марко Санчес, который согласился помогать в нашем расследовании, и, собственно, тот отставной офицер филиппинской гвардии, который, по словам нашего коллеги, знает, где находится эта тайная пещера.
Татцуо кивнул в знак согласия.
– Что мы сейчас имеем? Арендованный микроавтобус «Форд» на восемь посадочных мест. Из снаряжения у нас есть шесть комплектов спальных мешков, веревки, фонари, противомоскитные сетки, посуда, компасы. Из оружия у нас только пять боло на каждого из мужчин. Нам, наверное, придется просить Вито, чтобы он купил для себя пистолет, ведь в джунглях совсем без огнестрельного оружия нам не обойтись.
Татцуо снова кивнул.
– Может, ты еще что-нибудь вспомнишь, что я мог упустить из виду? – Умелов вопросительно посмотрел на японца.
– Если нам действительно нужно будет спускаться в пещеру, то для длительного освещения могут понадобиться факелы. Еще нам нужны медикаменты и мази от москитов.
Умелов записал пожелания японца в свой блокнот.
– Завтра надо докупить все это.
При этом он показал шариковой ручкой на свою последнюю запись.
– Хорошо, Олег.
Татцуо впервые за все время их знакомства назвал русского журналиста по имени. Умелов улыбнулся японцу.
– Я рад, что мы полностью перешли на «ты».
– Я тоже.
Мэри, все это время стоявшая в стороне, подошла к мужчинам.
– Вы, по-моему, забыли включить в список очень важную вещь. Без нее у нас всех могут быть большие проблемы.
– Ты имеешь в виду ружье? – серьезно спросил Умелов.
– Нет. Я имею в виду туалетную бумагу.
После этих слов все трое в голос засмеялись.