355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Пронин » Бойцы Сопротивления » Текст книги (страница 12)
Бойцы Сопротивления
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:38

Текст книги "Бойцы Сопротивления"


Автор книги: Николай Пронин


Соавторы: Джузеппе Фьюмара,Сергей Гладкий

Жанр:

   

Военная проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

В мае 1937 года по приезде в Беднодемьянск сыграли свадьбу, и стали Иван и Катя мужем и женой, через год у них родилась дочка Галина.

В 1939 году Ивана Александровича сначала призвали на военные сборы, а потом взяли на военную службу. Так стал он командиром взвода зенитчиков-пулеметчиков. А еще через год с небольшим началась война…

Но как воевал Иван Кузнецов? Что произошло с ним на фронте, как попал в плен? Об этом ничего не было известно. Как говорится, пропал без вести – и все тут…

Значит, надо продолжать поиски тех, с кем он вместе служил, с кем воевал, с кем находился вместе в лагере военнопленных, надо искать его товарищей по партизанской борьбе в Италии…

Мне удалось близко познакомиться с журналистом из Москвы Иваном Николаевичем Куликовым, который уже много лет занимается историей итальянского Сопротивления.

Я неоднократно бывал у него дома. К нему приезжают в гости и бывшие итальянские партизаны. И. Н. Куликов автор ряда исторических очерков и переводов. Он журналист-международник, некоторое время был в Италии, в совершенстве владеет итальянским языком. Кроме того, все, кто приезжал из Италии в Москву и был на встрече с партизанами, оставлял ему обязательно какие-то пусть даже незначительные документы.

И. Н. Куликов подтвердил, что Павел Орлов скорее всего жив, но след его затерялся. Однако он знает других участников итальянского Сопротивления. Так, Тимофей Доценко живет в городе Краснодаре, Василий Трифонов в Московской области, но тут же добавил, что оба чувствуют себя не очень бодро, их возраст далеко не юношеский. Отдельные эпизоды боев в далекой Италии они помнят плохо.

Василий Трифонов лет пятнадцать назад встречался с бывшими гарибальдийцами. Его выступление на этой встрече было тогда записано. Вот оно: «Дорогие друзья! Я рад приветствовать вас здесь, на нашей русской земле, советской земле. Прошло двадцать с лишним лет с тех пор, как я и другие советские люди – бывшие гарибальдийцы – попрощались с гостеприимным народом Италии, которая стала для нас второй родиной. Вторая родина – это не преувеличение, ибо именно в Италии, в районе Тренто, Беллуно, Витторио-Венетто, мы, русские солдаты, оказавшись в руках врага, нашли у вас, итальянцев, после побега из неволи приют и спасение. Вы вернули нас к жизни, приняли в свои ряды, дали нам оружие.

Это верно, что мы приняли горячее участие в вашем движении Сопротивления, верно, что мы освобождали политзаключенных из беллунской тюрьмы Бальденич и участвовали во многих других операциях. Но мы боролись вместе, рука об руку, поэтому мы и смогли сделать то, что сделали, – свергли фашистское иго.

Мы еще о многом сможем вспомнить во время нашей встречи в Москве. А сейчас разрешите еще раз сказать вам те же слова, что и в 1945 году: русское вам спасибо за боевое содружество, за интернациональное братство. Пусть всегда живет и процветает итало-советская дружба – дружба во имя мира и безопасности в Европе…»

В 1977 году, когда я узнал его адрес, мне не удалось встретиться и поговорить с Василием Трифоновым. Да и Куликов, когда я приезжал позже, не советовал – Василий серьезно болел. А вот с Тимофеем Доценко мне удалось встретиться в городе Краснодаре в его небольшой квартире на улице Коммунаров. Я передал ему привет от итальянских партизан. Рассказал о встрече в Ленинграде с коммунистом и итальянским журналистом Джузеппе Фьюмарой, который собирает материалы об участниках операции «Бальденич», сказал ему, что бывшие партизаны тепло отзываются о своих русских соратниках, особенно об Иване Кузнецове и о других участниках операции «Бальденич».

К сожалению, я не смог узнать от Доценко чего-либо нового.

О Бортникове я узнал позже, после безуспешных поисков его в городе и области Тулы. Дело было так: просматривая газеты в библиотеке Академии наук в Ленинграде, я наткнулся на страницу газеты «Советская Киргизия». В ней был опубликован очерк о замечательном партизане И. Бортникове. Автор очерка – журналист – побывал в туристской поездке в Италии. Заметка заканчивалась призывом разыскать бывшего гарибальдийца И. Бортникова, который, по некоторым сведениям, живет в Киргизии.

Скоро его адрес был у меня в руках. Я написал ему, потом мы несколько раз говорили по телефону, наконец встретились. И Бортников рассказал мне много интересного, его рассказы я записал, и вы можете прочитать их в этой книге.

Кроме того, на мои публикации об Иване Кузнецове откликнулись несколько его однополчан и тех, кто вместе с ним волею судьбы оказался в лагере военнопленных.

Когда все эти мои поиски в СССР, а Джузеппе Фьюмары в Италии подходили к завершению, мы приняли предложение бывшего командира партизанской бригады Мариано Мандолези (Карло) написать книгу, в которой бы было рассказано о русских воинах, в том числе и нашем ленинградце И. Кузнецове, сражавшихся в партизанской дивизии «Нино-Наннетти».

На эту работу ушло тоже немало времени.

И вот повесть-хроника «Операция «Бальденич» перед вами.

Карло, Мило и другие партизаны

Глава написана Джузеппе Фьюмарой

В свое время я никак не мог подумать, что долгие вечера, проведенные вместе с Карло, станут для меня побудительным мотивом взять на себя весьма важное и в то же время неожиданное обязательство.

Хотя я всегда был антифашистом, вряд ли мог предвидеть, что мне придется писать об участниках движения Сопротивления в Италии. В тот горький период нашей военной истории мне было лишь немногим более восьми лет, и я, вместе со всеми скрываясь в пустой овчарне, дожидался освобождения, утоляя свой голод козьим молоком (и был счастлив, когда мне это удавалось сделать!).

Фашистов я возненавидел с первого же мгновения, сразу же, как они появились в нашем доме с поборами, и с тех пор эта ненависть только увеличилась.

Мой дед рассказывал мне о войне, которую начали фашисты, и о тех страданиях, которые они принесли нашему народу и народам других стран. В особенности он любил рассказывать об Испании. По всей вероятности, именно его глубокое сочувствие этому народу и желание помочь ему вызвало во мне страстное желание увидеть эту близкую нам страну и поговорить с людьми, которые были свидетелями ее трагедии.

Именно поэтому, когда у меня в первый раз появилась возможность выехать за границу, я без колебаний назвал Испанию, и желание мое скоро осуществилось.

Но когда у меня вторично появилась возможность поехать за границу, я отправился совсем в другом направлении. Целью моей поездки был Советский Союз. Проехав через все страны народной демократии, я почти месяц пробыл в России. Общение с советскими людьми было для меня своего рода наследственным желанием, шедшим ко мне от старших родственников. По преданию, мой дед сопровождал В. И. Ленина в одной из его поездок по Италии. Очевидно, с той встречи с Лениным у моего деда зародилась мечта увидеть родину и соотечественников этого великого человека. Однако этому его желанию не суждено было осуществиться. Побывать в СССР удалось только его внуку…

В высшей степени странно, что при моем традиционно антифашистском воспитании сближение с таким известным антифашистом – бывшим командиром партизанской бригады – Карло не произошло гораздо раньше. Может быть, тогда не было соответствующих благоприятных обстоятельств? Но вот однажды мы с ним встретились и разговорились в маленькой закусочной, и наш разговор затянулся до позднего вечера. И так получилось, что Карло начал вспоминать о пережитом, о борьбе с врагом, о победах и отступлениях, о трудностях и опасностях, связанных с добыванием оружия, о попытках прорваться через засады, о том, как сложно было доставать провиант, о бесконечно долгих днях и длинных переходах, которые казались еще длиннее из-за голода, жажды или холода.

Постепенно я проникался атмосферой тех лет, когда каждому итальянцу пришлось сделать выбор, определивший его будущее.

Хотя в те времена я был мальчишкой и там, где я жил до освобождения, было очень далеко до Доломитов и других очагов активного сопротивления, все же какие-то воспоминания ожили благодаря рассказам непосредственного участника событий.

Однажды вечером Карло рассказал мне о журнале, в котором была описана одна важная партизанская операция во времена Сопротивления – операция по освобождению политзаключенных из тюрьмы Бальденич. И вот я начинаю рыться в старых чемоданах, ящиках и сундуках, сваленных в винном погребе. Энтузиазм, с которым я взялся за эти поиски, не мог избавить меня от нерешительности, потому что приняться за сбор материалов для книги о партизанской борьбе в Италии – значило оказаться в сфере, чрезвычайно для меня далекой. В то же время Карло, будучи абсолютно уверенным в моей способности выполнить эту работу (надеюсь, что я не подвел его), передал мне записки, фотографии и все другие материалы, которые были в его распоряжении.

Целые вечера у нас проходили в разговорах об этих событиях. Я расспрашивал Карло, уточнял факты, о которых прочитал в переданных мне документах. Много времени заняло изучение фотографий, пришлось наводить справки о товарищах, живущих далеко от моего города. Собранные сведения были изучены столь глубоко, что я почувствовал себя как бы непосредственным участником этой операции. Тогда и появилось робкое желание написать о ней книгу, в которой я намеревался не только привести интервью с живыми участниками операции «Бальденич», но и рассказать о труднейших условиях, в которых действовали истинные герои тех лет, в том числе и о русских, которые принимали участие в нашем Сопротивлении.

Таковы были мои намерения. Мне чрезвычайно хотелось обязательно лично встретиться с партизанами, побывавшими в тюрьме Бальденич ди Беллуно. Я подверг серьезным испытаниям Карло, заставив его несколько раз съездить со мной в Рим, чтобы встретиться с Мило и Де Люка. Первый был доблестным партизанским командиром, которому поручали важные и трудные дела; в момент ареста он был ответственным работником КНО {41}41
  КНО – Комитет национального освобождения.


[Закрыть]
провинции Беллуно; после освобождения был назначен вице-комендантом и начальником штаба частей, размещавшихся в районе Консильо, а потом – командующим дивизией «Наннетти».

Мило после освобождения сохранил свой пост в итальянской армии – имел звание майора, однако через несколько лет он подал в отставку; с тех пор работает заведующим отделом печати профсоюза железнодорожников, активистом которого он является и до сих пор.

Де Люка был комиссаром провинции Тривенето и поэтому отвечал за координацию действий всех местных отрядов. Во многих книгах, посвященных движению Сопротивления в районе Венеции, Де Люка причисляют к виднейшим деятелям освободительной войны не только в военной сфере, но и в политической.

Я задавал Мило и Де Люка различные, порой неожиданные вопросы, и все время, пока мы были вместе, старался не мешать выплывающим из глубины их сознания воспоминаниям. Они позволяли проникнуть в духовный мир этих людей, которые в годы Сопротивления действовали с такой смелостью, пренебрегая опасностью.

После этих встреч прошло два месяца, дождливых и холодных. Наконец в последних числах апреля бледное солнце смогло пробиться через облака, и тогда я выехал вместе с Карло на машине на север страны.

…Любой город ночью производит необычайное впечатление, особенно старинный город. Когда улицы пусты и освещены фонарями, а стены домов прячутся во мраке, легко вообразить себе события, происходившие на этих улицах. В Праге, Будапеште и Варшаве также охватывает ощущение причастности к событиям, разыгравшимся некогда на этих камнях, у этих стен. Но здесь, в Беллуно, словно ожило для меня то, что составляло сюжет будущей книги?

Вот площадь Пьяцца Мартири. Слушаю объяснения Карло. Эта площадь сейчас освещена, даже слишком сильно. Карло показывает мне четыре фонарных столба, на которых были повешены Валентине Андреани из Лимана (Фрезиа), Сальваторе Качьяторе из Агридженто (Лино), Друзеппе Да-Цордо (Беппе) и Джианлеоне Пьяцца (Лино из Беллуно). Все они принимали участие в операции «Бальденич». Я замечаю, что окна, освещенные этими самыми фонарями и выходящие на площадь Жертв, названную так в память о жертвах нацистов, – это окна помещения MSI {42}42
  MSI – «Итальянское социальное движение» – название неофашистской партии.


[Закрыть]
, которая унаследовала многое от той фашистской гнили и даже гордится этим. Мне кажется, что я слышу стон. Он звучит как призыв к людям быть бдительными и не забывать о прошлом.

Так я провел первую ночь в Беллуно. На следующий день утром я долго беседовал с Нероне, из местного муниципалитета, он, несмотря на массу работы, оставил все и провел со мной около часа. С ним мы снова беседовали об операции в тюрьме Бальденич, и он добавил много мельчайших, зачастую очень интересных подробностей. Нашли мы и одного из участников операции – Бьянки. В памяти у Бьянки сохранился целый «архив» сведений, относящихся к появлению в горах русских – Кузнецова, Бортникова, Орлова и других, и о первой операции, выполненной первой партизанской группой в окрестностях Беллуно.

Лагерь и эшелон

Глава написана Сергеем Гладким по материалам и рассказам Бортникова

И. Бортников: Мне стыдно, что я попал в плен. Скажут, такой здоровый и тоже руки поднял. А ведь было все не так просто. Когда началась война, мне шел двадцать второй год. Молодой кадровый красноармеец артиллерийского полка должен был вот-вот увольняться в запас. Был я шофером на машине ЗИС. Стояли мы в военном городке на Украине. Около границы. Мы готовились выехать в лагеря на все лето. Об этом уже был объявлен приказ по нашему 344-му артиллерийскому гаубичному полку. В субботу, 21 июня, готовили боеприпасы, ремонтировались и проверяли свои машины. В общем, были в боевой готовности. Наутро построилась по тревоге и маршем поехали, куда нам приказали. И уже на второй день войны мы вступили в бой.

Помню, артиллеристы заняли огневые позиции, а я подвозил боеприпасы на батарею. Впереди виднелась редкая роща. Только я отъехал от батареи, вижу, самолеты пикируют на рощу, штук пять, бомбят ее по очереди. И хоть мы были в трех километрах от места бомбежки, осколки долетали до нас. Однако ни гаубицы, ни люди не пострадали: батарея хорошо окопалась. А потом наши пушки открыли такой огонь, что я не успевал подвозить снаряды. Так началась моя боевая жизнь.

Все лето наша часть отходила с боями. Отходили мы к Киеву. В августе под Белой Церковью командир дивизиона старший лейтенант Шамраев, как сейчас помню, собрал нас, оставшихся в живых. Сам обросший, лицо в пыли, глаза усталые, и говорит:

– Мы окружены. Матчасть взорвем, а люди должны выходить, прорываться любой ценой к своим.

Пока был бензин, ехали на грузовике по окольным дорогам – по центральным шли колонны фашистов. Потом нарвались на немцев. Снарядом разбило мою машину. Меня ранило в левую ногу. Всех раненых снесли в конюшню. Перевязали чем могли. Кто мог держать оружие, пошли на прорыв кольца окружения. Больше я своих артиллеристов не видел. Ночью дверь конюшни распахнулась, и нас, раненных, осветили немецким карманным фонарем – у них они почти у всех были.

Нас продержали голодными два дня, потом навалом погрузили на брички, запрягли в них «ходячих» и двинулись в путь. А через несколько километров 12 бричек сцепили цугом, и эту сцепку взяла на буксир автомашина. Представляете, каково было на бричках, мчавшихся по булыжной дороге, всем нам и особенно тяжелораненым?.. Стоны не прекращались до самой Винницы.

Под Винницей в большом яру был лагерь военнопленных. Пытался я тогда с товарищем бежать. Нога еще болела, а у него – артиллериста Николая – была перебинтованная рука. Нас за городом первый же патруль схватил. Бросили в карцер. Через пятнадцать дней погрузили в эшелон и повезли в Германию. В пригороде Форлингена поместили всех за колючую проволоку. Всех одели в халаты синего цвета с крашеными буквами SU на спине. Мы, помнится, их расшифровали по-своему – «сумей удрать». Там-то я и встретился с Кузнецовым.

Потом всех нас перевезли в товарных вагонах на итальянскую границу (станция Феррара). В новом лагере бараков было мало, а пленных много. От дождя и холода под крышей смогли укрыться лишь те, что прибыли первыми. Мы укладывались спать кольцами, начиная от стен барака, при этом люди, спавшие снаружи круга, мерзли больше всех, и они по очереди перебирались вовнутрь людской массы – отогреваться. Мы пользовались теплом собственных тел. Утром вокруг бараков топтались окоченевшие от холода люди. Тут же рядом лежали мертвые. Каждую ночь замерзали человек десять.

Шла весна 1943 года. Наша группа – человек четырнадцать, и среди них Андрей Бабкин, Иван Кузнецов, Павел Орлов и я – решила бежать. Наш лагерь довольно часто бомбили англичане. Однажды взрывами бомб была разворочена зона заграждения, часть вышек опрокинута, многие узники убиты. Мы в тот раз не смогли воспользоваться этим обстоятельством. Охранники быстро опомнились. Кое-кого из пленников, которые успели убежать к вокзалу, пристрелили.

Мы заметили, что фашисты охраняли лагерь не так уж строго. Возможно, считали, что мы слишком далеко в их тылу. С внешней стороны проволочной ограды обычно расхаживали всего один-два патрульных. Этим мы и решили воспользоваться.

В ночь с субботы на воскресенье в удобном месте сделали подкоп и замаскировали его сухой травой, а на следующую ночь ушли за проволоку через этот лаз. Заранее условились не собираться большой группой вне лагеря. Близко была граница с Италией, и, конечно, нас могли быстро поймать. Чтобы сбить след, нужно было всем уходить в разных направлениях. Наша тройка – я, Иван Кузнецов и Павлик Орлов – пошла по направлению к горам. Там была в лощине железнодорожная станция. На станции огни, как будто и войны нет. А вокруг темнота… Хотя при свете луны мы все же приметили – стоит воинский эшелон. Какие-то машины, кухни и танкетки. Все покрыто брезентом. Судя по всему, эшелон должен был скоро тронуться. Охрана, как мы сообразили, – могла быть в голове, где стояли крытые вагоны, и в конце эшелона. Раздалась команда, мы перескочили через ограду и метнулись к вагонам. Забрались под брезент, которым была покрыта какая-то машина. Стало теплее. Мы залезли и прислушались. Вскоре вагоны тронулись.

Мы ехали два дня. Смотрю осторожно из-под брезента; остановились на небольшой станции. Каменные массивные постройки, непохожи на русские. Где мы? Поезд вдруг затормозил, и вижу: немецкие солдаты из охраны эшелона побежали в разные стороны. В чем дело? Но тут услышали вой сирены, а затем гул пикирующих самолетов. Ну, думаю, погибнем от своих. Страха нет, а все-таки не по себе. При следующем налете решили укрыться от бомб и мы. На меня, бежавшего по высокой луговой траве, никто не обратил внимания – за мной торопились Павел и Иван. Вдоль каменного забора мы добежали до городка. Решили передохнуть, а затем идти в первую же открытую калитку. Три дня мы не ели. Сил нет. Может быть, это уже Россия? Хотя надпись на станции, я заметил, сделана латинскими буквами. Не успел только прочитать ее. Но немцы под Киевом свои таблички с названиями сел вешали – сам видел.

Идем цепочкой. Впереди я, за мной Кузнецов Иван – мой тезка. Все мы были в оборванной одежде. Оружия нет. Кто в доме, не знаем. Но голод не тетка. Я открыл дверь. Смотрю, к нам спиной сидит у камина пожилая женщина, завернутая в платок, и вяжет что-то крючком. Я спросил: «Мамаша, что-нибудь есть перекусить? Мы пленные». Она, всплеснув, как все, русские, руками, ответила: «Заходите в дом и закройте дверь. Так теплее будет. Садитесь». – Она указала на места у стола, посмотрела на нас и пошла на кухню.

Мы обрадовались. К своим попали, это здорово. Теперь ближе к фронту.

На столе появились суп и макароны. Но ложки были тяжелые, необычные. Кружки тоже. Усаживая, старушка спокойно сказала:

– Это станция Тренто в Италии.

Мы с ложками у рта, с вытянутыми лицами так и застыли. Я подумал: «Вот тебе и Россия». Но каких чудес не бывает: попали в Италию, а встретили русскую!

– Да-да, милые земляки, – назвала она нас так с едва заметным нерусским акцентом. – Я русская.

Она, оказывается, еще в 1915 году вышла замуж за итальянца, с которым в те годы познакомилась. Я слушал и не заметил, как стол опустел, и на скатерти появилась маленькая, вырванная из итальянского учебника, карта страны. Наша землячка надела очки и карандашом показала нам дорогу не прямо на восток, а через горы, вначале к перевалам в Югославию. «А оттуда уже и Россия близко», – сказала она. А вот места, откуда мы бежали, на карте так и не нашли.

– Там югославам помогают русские, – сказала старушка. А англичане и американцы сейчас на юге Италии высадились. Уже четыре дня как открылся фронт.

Теперь нам было ясно, почему мы не доехали до России, – немцы посылали подкрепления на юг Италии.

– Но в горах трудно, – предупредила нас старушка. – Там весной лежит еще снег – заносы и почти нет дорог.

Нам ничего другого не оставалось делать, как отблагодарить хозяйку за хлеб-соль и идти дальше. Только я встал, как в окно увидел человека в форменном мундире.

– Немец!.. Схватим его! Вы станьте за дверью, – сказал я Кузнецову и Орлову, а сам сел за стол. Хозяйка застыла в испуге. Она боялась слово сказать. За укрывательство советских пленных у них казнили.

Я сел к столу, чтобы немец спокойно вошел в дом. На Ивана Кузнецова я надеялся больше. Павел был совсем юный. Дверь открылась. Вошел человек в форме, но форма его была не солдатская, слишком зеленая. Он спросил что-то хозяйку, я ничего не понял, только повернулся и встал. А Кузнецов тут же вышел из-за двери и закрыл рукой этому человеку рот. Павел быстро и ловко вытащил пистолет из-за его пояса и направил на гостя. Мы посмотрели на хозяйку.

– Нет, это не немец, это мой сын лесник, – сказала горестно старушка.

Я был в замешательстве. Старушка что-то говорила своему сыну, потом перевела слова нам; она сообщила ему, что это ее земляки – русские, не убийцы, а пробираются к своим на Родину.

Я взял пистолет у Павлика Орлова, спрятал его в карман и сказал:

– Пистолет нам будет нужнее.

Затем я извинился перед ними, попросил карту из учебника, и мы, попрощавшись, вышли. Мы шли к горам по направлению, указанному нам хозяйкой дома. Лазали по мокрым от дождя балкам и кустам. На почти безлесном фоне мы были, наверное, как черные вороны. Но кругом было тихо. В горах виднелись одинокие дома. Но они пустовали обычно до весны. Мы не знали, есть ли кто там, ведь мог кто-нибудь и остаться. Я предложил зайти в такой одиноко стоящий от дороги дом. Пробирались к нему по тропке. Признаков жизни в доме не было видно. Окна забиты, ставни на запорах. Но мало ли кто может там укрыться. Силенки наши были уже на исходе. Три дня шли голодные. Подхожу к дому. Иван Кузнецов и Павел прикрывают меня. Остановился, как будто развязался шнурок моего обшарпанного ботинка. Глазами приглядываюсь к двери. Вижу – висит замок. Уже легче. Машу рукой: «Идите ко мне». Обхожу дом, вижу возле лестницы вход в сарай. Пахнет сеном. Через стекла еле пробивается наружный свет. В сарае тепло, можно переночевать. На высоких окнах и под чердачным окном на веревке развешаны какие-то сухие фрукты, похожие на наши груши. Грызем эти сладкие приятные груши. Павел нашел банку с компотом. Выпиваем по глотку. Решаем ночевать и разыскать съестное. Мы видим еще такие же дома под самой горой. И тут я вдруг различаю дымок над одним из них, сообщаю эту невеселую новость моим друзьям. Оба переглядываются.

В дом решили не заходить. Утром при свете еще поищем, а может быть, удастся забраться в пустой соседний дом. Пусть нам простят жители, оставившие на зиму свою скромную постройку. Нам ясно, что хозяин этого дома небогат. И, видно, сам нуждается. Но что делать… нам сейчас плохо… очень плохо…

Я стоял на посту перед рассветом. Несколько раз обошел дом по вытоптанной дорожке. В горах мерцал еле видимый огонек. Мы смотрели с надеждой на восходящее из-за горы солнце. Там восток, там Родина. А прямой дороги туда нет, надо идти еще на юг. А сколько? Может, не хватит сил перебраться даже через ту, не очень высокую гору…

Когда рассвело, мы нашли в доме банку мясных консервов. Как она оказалась здесь, мы не знали. Но ни одной корки хлеба у нас не было. Я предложил банку взять с собой, а компот весь выпить. Позавтракав, мы тронулись вдоль оврага по еле обозначенной тропке. Равномерно шагая, мы решили экономить силы. Впереди была Югославия. Вот бы попасть к своим славянам. Но когда-то это будет?

К вечеру мы подошли к одинокому домишке. Мы были уверены, что немцев здесь не должно быть, но… на всякий случай я остановил своих друзей, и мы долго наблюдали за бельем, развешанным у дома, женщиной, перебегавшей из сарая в дом. Затем все замерло Манящий запах дымка не давал мне покоя. За полчаса уже кто-нибудь из мужчин должен был выйти Тем более с наступлением темноты военные должны были выставить пост. Ничего этого не было. Начали мерзнуть ноги, надо было просушить мокрые от дождя остатки рваных ботинок, снять мокрые пиджаки и подумать об отдыхе. А что, если пойти в этот дальний, без дыма, брошенный дом? Никого не будем тревожить. Но тепло тянуло к себе. Я предложил зайти всем троим. Пистолет держать наготове. С маленьким гарнизоном, думаем, справимся.

Кузнецов шел в центре с пистолетом. Подойдя к двери, я рванул ее на себя и шагнул в освещенную дымную комнату. На нас смотрели человек пять мужчин, сидевших в разных позах. В нерешительности остановились и мы, понимая, что сидящие в доме не фашисты. Мы стояли молча. Люди нерешительно, но по-доброму смотрели на нас…

Оказалось, это партизаны, к которым мы и примкнули.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю