355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Кейв » Смерть Банни Манро » Текст книги (страница 12)
Смерть Банни Манро
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:10

Текст книги "Смерть Банни Манро"


Автор книги: Ник Кейв



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 22

Оказавшись на улице, Банни некоторое время стоит на дорожке перед домом и позволяет слабым отголоскам дневного солнца и легкому морскому ветерку коснуться его лица и сдуть с него приторную атмосферу заросшего пылью дома старухи – места, в которое являются духи. Его рубашка пропиталась потом, Банни ежится от холода, оглядывается по сторонам и замечает, что скворцы улетели. Из квартиры миссис Брукс, кажется, по-прежнему доносятся тяжелые похоронные фортепьянные аккорды, но до конца он в этом не уверен.

Банни идет по набережной и, свернув за угол, видит одновременно несколько любопытных вещей. Вопервых, рядом с “пунто” стоит женщина-полицейский и что-то говорит в рацию, или “уоки-токи”, или как там это у них называется. Во-вторых, на ней голубая суконная форма, из-за которой ее сиськи выглядят очень властно и грозят лишением свободы, и это немедленно бьет Банни прямиком в член. И наконец, в-третьих, она определенно не лесби, потому что задница у нее приподнятая и невероятно подтянутая. И только когда он подходит к ней совсем близко, все еще борясь с грохотом фортепиано в голове, Банни задумывается, а какого черта она вообще здесь делает.

– Чем могу служить? – спрашивает Банни. Женщина-полицейский перестает говорить в рацию, и оттуда раздается статический треск. Банни оглядывает свисающее с ее ремня тяжелое, хардкоровое снаряжение: наручники, дубинку, газовый баллон, а также ее торпедоподобные груди и ощущает, несмотря на мрачное расположение духа, нечто вроде алхимической трансмутации, которая происходит в его леопардовых трусах, где мягкая и безвредная мышь превращается в супермогущественный стояк с планеты Криптон, и Банни тогда задумывается – так, не слишком осознанно, – а не больше ли пользы было бы обществу, если бы конкретно этого офицера полиции держали подальше от толпы; нашли бы ей работу за столом в каком-нибудь таком месте, где все время адски холодно или типа того.

– Это ваш сын? – спрашивает женщина-офицер.

– Да, мой, – отвечает Банни, опытной рукой прикрывая переднюю часть вознесшихся крутым холмом брюк и в то же время подмечая номер у женщины на погоне – пв388.

– Он говорит, что…

– Вы с ним разговаривали? – перебивает ее Банни и заглядывает в окно “пунто”, где Банни-младший распластался по пассажирскому сиденью, и сразу видно, что мальчик не в себе: голова у него запрокинута, а изо рта сбоку вываливается язык.

– Он говорит, что плохо себя чувствует.

– И? – просит продолжения Банни, но чувствует, что с него хватит.

– Назовите ваше имя, сэр, – говорит офицер суперделовым тоном.

– Мое имя – Банни Манро, – отвечает он, наклоняется к ней поближе и по-кроличьи принюхивается. – Это что, “Шанель”?

– Прошу прощения? Банни наклоняется еще ближе и снова принюхивается.

– Ваши духи, – поясняет он. – Очень приятные.

– Сделайте, пожалуйста, шаг назад, сэр, – говорит полицейский, опускает руку на ремень и нащупывает газовый баллон, устроившийся в своей маленькой кобуре.

– Наверное, стоили кучу бабла, – не унимается Банни. Женщина-офицер меняет положение, твердо упираясь ногами в землю. Банни чувствует, что она на этой работе недавно, и замечает возбужденный нервный блеск в ее глазах и капельку пены на нижней губе, как будто бы настал момент, которого она ждала всю свою профессиональную жизнь или даже дольше.

– Сделайте шаг назад, – повторяет она.

– Я просто хотел спросить, неужели такое можно себе позволить при вашей зарплате? – говорит Банни и начинает думать, что, вероятно, его предположение о том, что она не лесби, было ошибочным и что, возможно, лучше бы ему было помолчать.

– Хотите продолжить этот разговор в участке, сэр? – спрашивает офицер, и рука ее так и носится вдоль ремня, словно она никак не может определиться, брызнуть в него из баллона или огреть дубинкой. Банни делает шаг вперед и чувствует, как кровь приливает к горлу.

– Все дело в том, офицер, что мальчик в машине, которого вы только что допросили, напуган. Он напуган до полусмерти. Его мать недавно погибла при ужасных обстоятельствах. Я не буду рассказывать вам, как он это воспринял. Это, если хотите знать, настоящая, черт бы ее побрал, трагедия. И сейчас моему сыну как никогда нужен отец. Так что, если вы не возражаете… Банни замечает, как мышцы на бедрах офицера полиции расслабляются – ее поза стала мягче. Он замечает также, что она немного опускает подбородок, и в уголках ее глаз мелькает нечто человеческое. Нет, все-таки его первая догадка была верной – она определенно не лесби, и при других обстоятельствах, возможно, все сложилось бы иначе. Он даже немного огорчается, когда офицер полиции отходит в сторону и позволяет Банни пройти мимо нее, открыть дверь “пунто”, сесть в машину и уехать. Управляясь с вечерним потоком машин, Банни похлопывает себя по карману с обручальными кольцами миссис Брукс, замечает, что унес с собой отголосок аромата духов офицера полиции, и его едва не выносит из водительского сиденья залпом воображаемого образа щелки, блестящей, гладкой и очень дорогой – они летят на него со всех сторон: щелка Кейт Мосс, Наоми Кемпбелл, Кайли Миноуг, Бейонсе и, конечно, Авриль Лавинь – но среди них всех кружится в колечке крошечных наручников и возлежит на нарисованном облачке аромата “Шанель” скромная вагина полицейского констебля номер пв388.

– Снова с вами! – успевает невнятно подумать Банни, заворачивая в “Пиццу Хат” и там с чувством отмщения с порога кидается в туалет. Банни сворачивает кусок пиццы вдвое и запихивает его в рот. Банни-младший, в темных очках на носу, делает то же самое. В пицце так много халапеньо, что у Банни-младшего по щекам льются слезы и из носа тоже течет.

– Она спрашивала, почему я не в школе. Я думаю, это, типа, противозаконно или вроде того, – говорит мальчик с иронией, которой его отец не улавливает.

– И? – спрашивает он.

– Я сказал ей, что болен, пап.

– И?

– И тогда она спросила, где моя мама, – кричит мальчик. Он бросает кусок пиццы, жадно пьет колу и трет ладонью лоб.

– А потом спросила, где мой папа! – кричит Банни-младший, и из глаз его катятся слезы.

– Сука, – говорит Банни и заталкивает себе в рот следующий кусок пиццы.

– А почему я не в школе, пап? – спрашивает Баннимладший и смахивает рукой большущую каплю, вытекшую из носа. Банни смотрит на сына ничего не выражающими глазами и вертит браслет у себя на запястье. Он засасывает через трубочку колу и некоторое время ничего не говорит.

– Сними очки, – командует он. Мальчик снимает очки, и беспощадный свет раздражает и слепит его опухшие глаза. Банни отодвигает поднос с пиццей в сторону и говорит таким тихим голосом, что мальчику приходится нагнуться, чтобы его услышать.

– Я задам тебе один вопрос, Кролик. Чего тебе больше хочется – быть с отцом или болтаться с кучкой сопливых ублюдков в школе? Ты хочешь чего-нибудь достичь? Хочешь выучиться делу или хочешь всю жизнь шататься с голой задницей?

– Можно, я надену очки? Глазам больно. Я, знаешь, кажется, скоро ослепну, – говорит мальчик, щурясь. – Мне, наверное, нужны глазные капли или чтото типа того.

– Отвечай на вопрос, – одергивает его Банни. – Потому что, если ты хочешь вернуться в школу, так и скажи, мать твою.

– Я хочу быть с тобой, пап.

– Конечно, хочешь! Потому что я твой отец! И я передаю тебе мастерство! Обучаю тебя профессии! Учу тебя такому, о чем мумифицированная старая сука со своей долбаной доской и куском мела и понятия не имеет! В бесчеловечном свете пиццерии слезы так и катятся из глаз мальчика, и он протирает их салфеткой, а потом возвращает на место темные очки.

– Наверное, мне скоро понадобится белая палочка и собака, пап. Но Банни его не слышит, потому что его внимание приковано к соседнему столику, за которым сидит мамаша, а с ней, вероятно, ее дочь. На девочке золотые шортики, лимонно-желтая футболка с надписью “ням-ням”, а между ними – полоска голого живота. Ногти на руках и ногах выкрашены флуоресцентным розовым лаком. Банни думает о том, что пройдет несколько лет, и девочка станет просто невероятно сексуальна, и эта мысль заставляет его задуматься, не посетить ли еще раз туалет, но в этот момент к нему обращается мать девочки.

– Мне не нравится, как вы смотрите на мою дочь, – говорит она.

– Да вы что! – возмущается Банни. – Кто я, по-вашему? Ей вообще сколько лет?!

– Три, – отвечает женщина.

– Что ж, еще несколько лет и… Ну, вы понимаете… Женщина хватает со стола вилку.

– Еще одно слово, и я воткну это вам в лицо.

– О! – восхищается Банни. – Вы неожиданно стали очень сексуальной. На это женщина хватает девочку в охапку и уходит, по дороге крикнув: “Козел!” А Банни машет ей вслед своими фирменными кроличьими ушами и снова поворачивается к Банни-младшему.

– Я научился профессии у отца, учился на улице, прямо на линии, типа, фронта. Мотались с ним повсюду на грузовичке, находили разные раздолбанные древние места, такие, знаешь, не дома, а совсем уже хибары – ободранная краска, заросший сад – а хозяйка там какая-нибудь богатая зараза с пятьюдесятью гребаными кошками, и вот отец зайдет туда, и я даже бутерброд не успеваю доесть, как он уже возвращается и тащит за собой отличный комодик эпохи королевы Анны. У него был талант, настоящий дар, и он учил меня своему искусству – учил нравиться людям. Вот чем мы занимаемся, Кролик. Может, ты пока этого и не замечаешь, но вообще-то я передаю тебе мастерство. Понятно?

– Да, пап.

– Ну и хорошо, – отвечает ему отец и встает из-за стола.

– Наверное, скоро мне придется учить шрифт Брайля, – говорит мальчик.

– Сука, – произносит Банни себе под нос. Раздается удар грома, сверкает молния, и начинается дождь.

Глава 23

В углу комнаты стоит маленький черный телевизор, на экране африканский слон эпически придается блуду со своей подругой. Банни в одежде и ботинках лежит на кровати, он смертельно пьян и не верит своим глазам. За окнами ураган – гром, молния, ливень, – а на соседней кровати Банни-мальчик лежит, свернувшись клубочком, и спит глубоким эмбриональным сном. Ни трубящий мастодонт, ни барабанящий по стеклу дождь не в силах его разбудить. Одним умелым движением Банни опрокидывает себе в горло миниатюрную бутылочку “Smirnoff ”, трясет головой, морщится и повторяет то же самое с маленькой зеленой бутылочкой джина “Gordon’s”. Он закрывает глаза, черная волна забытья набирает силу и движется на него. Но мысли Банни устремляются к трем молодым матерям, у которых он побывал вчера утром – неужели это было только вчера? – Аманде, Зоуи и особенно Джорджии. К Джорджии с ее крупными костями и фиолетовыми глазами. К Джорджии, у которой мужа “нет в смысле нет”.

Где-то в далеких глубинах сознания Банни слышит, как африканский слон с триумфом выплескивает в счастливую супругу супергигантское ведро сладкого соуса. Окна выгибаются под напором урагана, и нижними басами доносятся до Банни инфразвуковые реверберации грома. Банни представляет себе – а может, даже и видит во сне – обнаженную Джорджию, она лежит у него на коленях лицом вниз, ее великолепные белые полушария подрагивают от его прикосновения, и кажется, будто апокалиптический рокот за окном и его похотливые мечты каким-то странным образом связаны между собой и в них есть нечто пророческое, потому что в глубине души Банни уверен как ни в чем другом, что его мобильный телефон вот-вот зазвонит, и в трубке он услышит голос Джорджии.

Банни открывает глаза, пытается нащупать на кровати мобильный, и в эту секунду тот начинает вибрировать, подпрыгивая на одеяле под суперсексуальный рингтон песни “Spinning Around” Кайли Миноуг, и Банни представляет себе золотые шортики Кайли, его член магическим образом немедленно оживает, твердеет и возбуждается, и Банни откидывает крышку телефона.

– Кто пришел ко мне с приветом рассказать, что солнце встало? – говорит он в трубку, зажимает между губами “Lambert & Butler”, прикуривает сигарету с помощью своего “зиппо” и улыбается сам себе, потому что прекрасно знает, кто это пришел к нему с приветом.

– Банни Манро? – раздается в трубке голос, мягкий, робкий и доносящийся будто откуда-то из другого мира. Банни свешивает ноги с кровати, садится, и комната плывет у него перед глазами.

– И кто же это мне звонит? – спрашивает он, но сам прекрасно знает кто.

– Это Джорджия, – говорит Джорджия. – Вы были у меня вчера. Банни затягивается и выдувает несколько колец из дыма – одно, второе, третье – последнее он протыкает указательным пальцем и произносит будто во сне:

– Джорджия с фиолетовыми глазами.

– Я не… То есть… Я не слишком поздно звоню? Банни опускает ноги в кожаные туфли.

– Вы даже представить себе не можете, что сейчас передают по каналу “Discovery”, – вдохновленно восклицает Банни.

– Ну да… Уже совсем ночь, я перезвоню завтра, – говорит Джорджия, и Банни кажется, что из трубки до него доносится тихое дыхание спящего ребенка и ужасное затянувшееся одиночество.

– Вы хотя бы примерно представляете себе, какого размера хрен у слона? – спрашивает Банни.

– Эм-м… Может, мне лучше…

– Он у него… О-о… Он у него просто слоновий! Банни вскакивает на ноги, комната закручивается спиралью и начинает медленно разматываться обратно. Банни тщетно пытается ухватиться за воздух и с криком “Бревно!” валится, как срубленное дерево, на пол между двух кроватей.

– Не надо было мне звонить, – говорит Джорджия, и Банни поднимается на четвереньки.

– Джорджия… – проговаривает он. – Джорджия. Вам не просто надо было звонить, а надо было позвонить еще давным-давно. Я лежу здесь и слетаю с катушек, думая о вас.

– Правда? Банни встает, прижимая трубку к уху, и смотрит на спящего сына. Его охватывает столько чувств одновременно, что он едва собирается с мыслями, чтобы взять с прикроватного столика ключи от машины.

– Разве вчера вы этого не почувствовали? – спрашивает Банни почти шепотом. – Притяжение… Искры – бац, бац, бац!

– Вы правда видели искры? – спрашивает Джорджия. Банни изображает злодейский побег из гостиничного номера, оставляет телевизор включенным и закрывает за собой дверь. Коридор по цвету и на ощупь напоминает китовую шкуру, и Банни перемещается по этой шкуре шагами одновременно комичными и наводящими ужас – и у него под ногами разматывается длинный ковер цвета горчицы.

– Ну конечно, видел! Э-лек-три-чество, детка! Бау, бац! Бац! – кричит он в трубку.

– Вообще-то вы мне очень понравились, – говорит она.

– Гром гремит, гроза грозится, но меня не испуга-аать! – поет Банни.

– Эм-м… Банни?

– Мамма миа! Мамма миа! Мамма миа, лэт ми гоу! – не унимается он.

– Банни, с вами все в порядке? Банни спускается по лестнице, по шагу на каждую ступеньку, но рискованным способом – задом наперед, после чего ленивцем повисает на перилах, выкидывает в воздух одну руку и поет безумным оперным голосом:

– Вельзевул припас его, черта для меня! Меня-а-а! Меня-а-а! Меня-а-а-а-а! Банни проходит через пустынное фойе отеля “Empress”, и всю дорогу его не покидает мысль: “Как странно. Где все?” Миновав пустую стойку регистрации, Банни говорит в трубку очень серьезным голосом:

– Джорджия, я должен вам кое-что сказать, потому что мне кажется, что между нами не должно быть всякой там хрени. Ну, знаете, вранья и всего такого…

Ответ Джорджии раздается откуда-то из иного мира, далекий и не вполне реальный.

– Эм-м… Хорошо, – говорит она.

– Потому что я уже сыт по горло всем этим дерьмом, понимаете?

– Понимаю. И что же вы хотите мне сказать?

– Я пьян. Банни заталкивает в рот еще один “ламберт-ибатлер”, прикуривает и спускается с порога отеля на набережную, где его встречает такой жестокий шторм, что Банни падает на землю. Пиджак вздымается на спине и накрывает его с головой.

– Черт подери! – орет Банни в трубку. – Джорджия, подождите минутку! Банни видит, будто в замедленной съемке, как огромная морская волна разбивается о стену набережной, а потом ее подхватывает ветер, гигантской простыней сюрреалистично переносит через дорогу и набрасывает прямо на Банни. Он отыскивает глазами “пунто” и на четвереньках ползет в его сторону. Соленые струи дождя стекают по его лицу, и Банни замечает, что на набережной нет ни одной машины и почти все фонари погашены. Заглушая ураган, раздается скрежет и гром металла, и трещина молнии открывает взгляду Банни остов Западной пристани. Ветер колотит в окна “пунто”, Банни с огромным усилием оттягивает дверь и, собравшись с духом, карабкается на сиденье. Он сидит в машине насквозь промокший и видит перед собой суперкривой кадр, сделанный субъективной камерой: лужа зеленой морской воды у него под ногами.

– Джорджия? – изумленно и будто во сне произносит он.

– Что там происходит, Банни? У вас все в порядке? Голос Джорджии не похож ни на один другой из всех, которые доводилось слышать Банни, и он даже начинает сомневаться, действительно ли он ее слышит.

– Секундочку, – говорит он. Он смотрит на себя в зеркало заднего вида и видит человека, который вполне мог бы быть им, но почему-то это все-таки не он. Он помнит себя другим. Черты лица, похоже, никак не связаны между собой, и вообще произошло какое-то общее оседание. Глаза ввалились в орбиты, и в щеках появилась развращенная вялость, а когда Банни пытается улыбнуться, он напоминает себе хитрый желтозубый “безендорфер” миссис Брукс. Кожу с лица содрало соленым ветром, а спираль челки свисает со лба использованным презервативом – но на самом деле это не презерватив, просто Банни выглядит не так, как обычно, и к тому же понятия не имеет, куда собрался ехать.

– Джорджия, послушайте. Я собираюсь задать вам очень искренний вопрос, вопрос из самого сердца. Можно?

– Задавайте.

– Что бы вы сказали, если бы одинокий, истосковавшийся по любви и немного пьяный мужчина средних лет посреди ночи нагрянул к вам с визитом?

– Как, прямо сейчас? – Но голос Джорджии кажется электронным, будто это записанное на автоответчик сообщение.

– Я расцениваю ваш ответ как “да”, – говорит Банни.

– Банни, где вы? Он поворачивает ключ в замке зажигания, и “пунто” с несвойственной ему уверенностью (Банни даже успевает подумать: “Что это с ним?”) тут же с ревом заводится.

– Где я? – задумывается Банни. – Ох, Джорджия, знали бы вы, где я. Я, бля, повсюду! Банни защелкивает телефон и кидает его на соседнее сиденье. Он замечает, что две лужицы у него под ногами слились в одну большую, и от этого Банни так и переполняют эмоции – он уж не знает почему. Он закрывает глаза и слышит, как большая черная волна ударяется о дамбу и окатывает “пунто” столбом пены, отчего машину подбрасывает, и Банни надеется, что он не уснул. Он открывает бардачок, достает оттуда список клиентов, находит адрес Джорджии и сворачивает на пустынную улицу. Линию электропередач порвало, провод извивается черной змеей, шипя и рассыпая искры, и по залитой дождем улице движется в сторону “пунто”. Банни кажется, что черная змея нарочно ищет именно его и что, если она до него доберется, он умрет. А еще он думает о том, что, возможно, все это ему только мерещится, что на самом деле это мираж, или иллюзия, или ужасное видение, или что-то типа того, и тогда он проговаривает сквозь зубы:

– Гром гремит, гроза грозится, но меня не испугать!

А потом нажимает ногой на газ и движется – в замедленной съемке – вниз по улице.

Он кружит по городу, голос Джорджии отступает, и Банни с киберуверенностью говорит себе: “Я – великий соблазнитель. Я работаю по ночам”. Полотнища темноты, еле пробиваемые его фарами, окружают Банни глухой стеной, но он чувствует себя так, будто мог бы сейчас откинуться в кресле и закрыть глаза, а верный “пунто” отвезет его куда следует. С тех пор, как он свернул с набережной, ветер утих, и ночь перестала заливать машину дождем, и большая белая задница Джорджии идеально вписывается в порнографическое облачко, висящее у Банни над головой. “Пунто” окутывает призрачная тишина, и Банни не слышит ничего, кроме своего собственного ровного и непрерывного дыхания.

Из ночного мрака выныривает квартал Велборн, похожий на левиафана – черный и библейский, – и Банни паркует машину у скамейки, которая на этот раз пуста, на ней нет ни толстяка в цветочном платье, ни подростков в капюшонах. Банни выходит из машины, в мокром костюме, с приклеенными к голове волосами, но ему наплевать – все равно он великий соблазнитель. Он работает по ночам.

Банни входит в темное брюхо подъезда, и глаза ему обжигает едким запахом мочи и хлорки, но ему нет до этого никакого дела. Он чувствует, как гениталии так и кидаются ему в руку, когда он сжимает их сквозь промокшие брюки, и по лестнице он поднимается бегом, перепрыгивая через три ступеньки, хотя уже и не помнит, чтобы вообще разговаривал по телефону с Джорджией. Он дрожит в ледяном, пропитанном водой костюме и – работает по ночам.

А и плевать.

Банни идет по балкону мимо дверей квартир, но вынужден возвращаться, потому что пропустил номер 95 – на лестнице выключен свет. Он прижимается лицом к окну, и ему кажется, будто в дальней комнате мерцает не то свеча, не то ночник, не то еще что-то такое – и он не может сдержать улыбки, потому что уверен – и прямо чувствует, как бегут мурашки по спине, – уверен как ни в чем другом, что в той слабо освещенной дальней комнате Джорджия ждет его, она раздета и стоит на четвереньках, широко разведя в стороны колени, ее груди покачиваются из стороны в сторону, а задница поднята к небесам, и ее гребаная щелка витает в воздухе как самая прекрасная вещь, какую только можно представить себе в этом дерьмовом, вонючем, заразном долбаном мире, и все, что от него требуется, это поправить вставший в штанах член (что он и делает) и толкнуть дверь (закрытую на легкую щеколду), и тогда она распахнется (он толкает, но она не распахивается). Банни стучит в дверь и шепчет в замочную скважину: “Джорджия”. Ничего не происходит, поэтому он колотит в дверь кулаком, а потом опускается на колени и произносит ее имя в кошачью дверцу – самым громким шепотом, на какой только способен. И еще раз произносит ее имя. Неожиданно, ну просто совершенно неожиданно, по всей квартире зажигается свет. Дверь открывается, и на пороге появляется мужчина в нижнем белье, который держит в руке большую пустую сковородку с тефлоновым покрытием. Банни с пола очень хорошо видно чрезвычайно грубое изображение Вуди Вудпекера (он выглядит как-то порочно: хитро щурится и курит сигару), вытатуированное на лодыжке мужчины. А еще Банни видно, что у мужчины со сковородкой один ноготь на ноге поражен какой-то инфекцией.

– Кто вы такой? – спрашивает Банни с пола. Он видит за спиной у мужчины со сковородкой Джорджию в уродливом бомбазиновом халате.

– Кто это такой? – орет Банни, указывая на мужчину со сковородкой. Джорджия, словно желая защитить мужчину, положила руку на его широкое иллюстрированное плечо и смотрит на Банни с искренней растерянностью.

– Мистер Манро, это вы? – наконец спрашивает она.

– Вы же сказали, его “нет, в смысле нет”, чтоб вас! – орет Банни. Мужчина с татуировкой на лодыжке (где это его так – в тюрьме? в начальной школе?) отдает сковородку Джорджии и наклоняется к Банни.

– Чего тебе тут надо, отсос недоделанный?

Банни предпринимает несколько неудачных попыток подняться на ноги, он не намерен концентрироваться на деталях, и поэтому ему кажется, что мужчина сказал просто: “Отсос недоделанный”. Он отвечает: “Сам ты отсос недоделанный” – и тут же понимает, что этого делать не стоило.

Мужчина зевает, чешет пузо, отступает на четыре шага, разбегается и со всей дури пинает Банни по ребрам, отчего тот подлетает в воздух и с громким выкриком приземляется на спину. Он накрывает голову рукой, чтобы защитить себя от следующего удара. – Не надо, прошу вас, – тихо говорит он.

Но больше его не бьют, и Банни успевает убрать руку как раз вовремя, чтобы увидеть, как дверь захлопывается ударом гноящегося желтого ногтя.

Вернувшись в “пунто”, Банни расстегивает штаны и дрочит с поистине эпическим размахом – долгодолго, – а когда наконец кончает, позволяет голове запрокинуться, открывает рот и со слоновьим ревом выпускает из себя последние остатки разума, и те разносятся эхом по кварталу Велборн сквозь разрушенную ураганом ночь. Банни на мгновение осеняет смутная догадка, что странные видения, потусторонние визиты и прочие наваждения, которые никак от него не отвяжутся, это на самом-то деле призраки его собственной печали, и они сводят его с ума. Он уверен как ни в чем другом, что очень скоро они его убьют. Но больше, чем все остальное, его волнует вопрос, что же все-таки произошло с этой сукой Джорджией. Господи боже.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю