355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Холдер » Привратник: 2. Дороги призраков » Текст книги (страница 4)
Привратник: 2. Дороги призраков
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:21

Текст книги "Привратник: 2. Дороги призраков"


Автор книги: Нэнси Холдер


Соавторы: Кристофер Голден
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

По радио зазвучала новая мелодия Кибо Матто, и Корделия принялась отстукивать ритм, хотя по отно shy;шению к Кибо Матто это вряд ли было приемлемо, но у Корделии получалось отлично.

– Ты уже решила, что будешь делать после школы? – спросила Ива.

Отстукивание прекратилось. Корделия посмотрела на подругу, но та намеренно следила глазами за огня shy;ми, отражавшимися на капоте.

– Ты имеешь в виду Ксандра? – спросила Корде shy;лия.

Ива пожала плечами:

– Я имею в виду вообще. – Она повернула голову к соседке. – Мои родители сильно давят на меня в по shy;следнее время, пытаются повлиять на выбор коллед shy;жа. И, честно говоря, это заставляет меня задуматься, а хочу ли я туда.

– Тебе придется туда поехать, – заявила Корделия, будто другого мнения и быть не могло. – Придется, Ива.

Ива вздохнула:

– В этом-то все и дело. Я есть я, и никто, кроме меня самой, не знает, чего я хочу. Ну, возможно, еще Оз.

Говоря это, она покраснела, а потом рассердилась еще больше: – Да, еще Оз. Они не одобряют мои отноше shy;ния с ним, но он мне нравится, и мне не важно, высту shy;пает ли он по Эм-ти-ви или играет в баре, просто он…

– Оз? – закончила за нее Корделия.

Ива улыбнулась, мысли о нем всегда действовали на нее успокаивающе.

– Точно, – выдохнула Ива. – Оз.

– Гм. Кто это сказал: «Любовь заставляет тебя по shy;ступать по-идиотски»? – спросила Корделия,

– Думаю, я.

– Представь себе, – насмешливо сказала Корде shy;лия, – что это напрямую касается и тебя, Ива. Я чув shy;ствую себя низшим существом на земле, потому что Ксандр отнял у меня гордость и достоинство, заставив признать правоту этих слов, но я подчиняюсь ему…

– Заставил тебя? – переспросила пораженная Ива. Корделия искоса взглянула на нее и вернулась к

разговору об окончании школы:

– Я только хотела сказать, что у меня нет конкрет shy;ных планов. Но у меня есть цели. В отличие от Ксандра. Пример моих родителей не особенно меня вдохнов shy;ляет, и, если они плохо отзываются о моем парне, я не соглашаюсь с ними. Единственное, в чем они правы, так это в том, что Ксандр и я слишком разные люди, а значит, у каждого из нас своя дорога в жизни. Но если он хочет быть со мной, ему придется сделать выбор.

Ива широко открытыми глазами посмотрела на Корделию:

– Ты уже говорила ему об этом?

Взгляд Корделии был прикован к дороге. Наконец, поворачиваясь, она произнесла:

– Даже не собираюсь.

– Боишься сделать ему больно? – предположила Ива.

Рассмеявшись, Корделия метнула на нее взгляд.

– Между нами все время идет борьба, – заговорила она. – Он был влюблен в Баффи, потом очень нелепо и ненадолго увлекся тобой. Его всегда привлекали та shy;инственные и героические личности. – Ее голос пере shy;шел в шепот. – Я догадываюсь, что, когда придет вре shy;мя выбирать… он выберет не меня.

Некоторое время они ехали молча. Первой наруши shy;ла молчание Ива:

– Мне больше всего не нравится, что шумиха, под shy;нятая вокруг окончания школы, – сплошная показу shy;ха. Ведь всю жизнь родители и учителя твердили, что когда мы вырастем и окончим школу, то будем свобод shy;ны, сами сможем выбирать свое будущее, и все в таком роде. – Она нахмурилась. – Но в то же время они рас shy;ставляют тебе ловушки, и ты в них попадаешься, вмес shy;то того чтобы просто добиваться успеха. Наверное, поэтому я так верю Озу. На него трудно повлиять.

– Да, Оз такой, – согласилась Корделия. Ива пожала плечами:

– Окончание школы для меня всегда было связано с выбором. Но получается, что никакого выбора нет, потому что нельзя обмануть чужие ожидания.

– Ты просто принадлежишь потерянному поколе shy;нию, Ива, – объяснила Корделия. – Тебе надо было родиться немного раньше.

Лицо Ивы заметно просветлело.

– Точно. Вероятно, я так и сделаю.

– Боюсь, это будет сложновато. Черри Гарсиа умер. Подавленная, Ива откинулась на спинку сиденья. До

школы оставалось недалеко, и она подумала о Ксандре.

– А твой парень? – спросила она. – Кем он собира shy;ется быть, когда вырастет?

На центральной лужайке Саннидейл-Хай Ксандр всматривался в темноту в поисках привидений. Шеп shy;ча под нос «Я – Бэтмен», он пытался уверить себя в том, что он сильный, почти непобедимый, хотя рядом нет Истребительницы вампиров. На самом деле это не помогало, но, по крайней мере, было забавно.

Машин было немного: в этой части города по ночам спокойно. Впрочем, во всем Саннидейле даже с наступ shy;лением темноты редко что-то случалось. И все же го shy;род, расположенный на вершине Адовой Пасти, нуж shy;дался в Истребительнице. Баффи прекрасно справля shy;лась со своими обязанностями, но ей часто требовалась помощь в борьбе с силами тьмы. Ксандр прекрасно понимал, что во время ее отсутствия Адова Пасть даст о себе знать.

– Я – Бэтмен, – снова прошептал он, озираясь в темноте и недоумевая, что могло задержать Корд и и Иву. – Я – Бэтмен.

Неожиданный стон заставил Ксандра развернуться и выхватить кол, который он носил под пальто. То, что он увидел, одновременно и испугало, и удивило его. Перед ним были вампиры – сгорбленные, иссохшие, отвратительного зеленоватого оттенка, с горящими плотоядными глазами. Позади них мерцала брешь, че shy;рез которую, как догадался Ксандр, они и проникли в город. Должно быть, в Гейтхаусе опять все пошло на-перекосяк, и Привратник не смог сдержать их, а Адова Пасть протащила по Дорогам Призраков и выбросила здесь, в Саннидейле. Как раз рядом с Ксандром.

Вампир с седыми волосами медленно, подволаки shy;вая ноги, направился к нему.

– Я… помню тебя, – проскрипел он. – Я помню твой запах.

– Все, последний раз покупаю приманку для вам shy;пиров, – пробормотал Ксандр, выставляя кол впереди себя. – Назад. Вы даже не знаете, где оказались, ребят shy;ки. Это территория Истребительницы.

Между вампирами послышалось хихиканье. Седо shy;власый приблизился к Ксандру, а остальные начали окружать его.

– Мы знаем запах Истребительницы еще по дому Привратника, – прошипела женщина-вампир откуда-то сзади. – Она далеко отсюда.

Ксандр огляделся и понял, что вампиры отрезали ему самый удобный путь к отступлению.

– Ну что ж, – сказал он, выбросив вперед руки. – Может быть, вы обо мне и не слышали, но… я – Бэтмен.

Он устремился на вампира, держа кол наперевес. Зе shy;леноватый старик щелкнул зубами и потянулся к лицу Ксандра. С криком ярости и испуга Ксандр взмахнул рукой и ударил колом ему в грудь.

Ничего не произошло. Вампир железной хваткой вцепился в плечо Ксандра, а другую руку запустил ему в волосы. Остальные монстры подошли ближе.

– Ладно, засчитаем это как неудавшийся экспери shy;мент, – пробормотал про себя Ксандр.

Вампир притянул голову Ксандра к открытой пас shy;ти, из которой вырывалось зловонное дыхание, а внут shy;ри сверкали острые, как бритва, клыки. Это незабыва shy;емое зрелище Ксандр надеялся больше никогда не уви shy;деть, разумеется, если ему еще предстоит жить.

Ксандр потянулся и тоже схватил вампира, потом двинул головой вперед и нанес такой удар отвратитель shy;ной твари, что эхо от него разнеслось по лужайке. Обаразлетелись в разные стороны, но все, чего добился Ксандр, так это крепких объятий двух вампиров, про shy;тянувших к нему кровожадные зубы.

Ксандр запаниковал. Он уже был готов пронзитель shy;но закричать, когда женский голос произнес над ним что-то, видимо, по-латыни.

Все вампиры застыли на месте, не моргая и не дыша. Кто-то сотворил заклинание и остановил монстров, хотя бы на время. Ксандр посмотрел в ту сторону, от shy;куда послышался голос.

– Ива, я когда-нибудь говорил тебе, что ты вели shy;чайшая… – начал он и тоже застыл.

Это была не Ива.

На ступеньках центрального входа в школу стояла красивая блондинка, с которой Баффи и ее друзья не раз ссорились, но в промежутках между ссорами счи shy;тали ее своей подругой.

– Продолжай, Ксандр, – подбодрила его Эмми Мэдисон. – Я, может быть, и не Ива, но ты все равно скажи мне, какая я великая.

Ксандр отвел взгляд от Эмми, осмотрел каждого вампира по очереди, затем удивленно покачал головой и сказал:

– Ты просто великолепна. Особенно если принять во внимание, как ты вовремя.

– Спасибо, – небрежно обронила Эмми и направи shy;лась к нему.

Он смотрел на нее, не зная, что еще сказать. Мать Эмми была злющей ведьмой, которая однажды исчезла в неизвестном направлении. Поэтому Эмми самостоя shy;тельно принялась постигать магию и, честно говоря, Преуспела в этом. Ей было известно, что Баффи – Ис-требительница, и все, что с этим связано. Однако она йикогда не присоединялась к ним. Они просто здоровались с ней, встречая в коридорах школы, и время от времени списывали у нее домашнюю работу, если Эмми утруждала себя ее выполнением. Эмми Мэдисон не вполне подходила для полицейской службы Саннидей-ла по борьбе с созданиями тьмы.

– Итак, Эмми, – сказал Ксандр, – что заставило тебя выйти вечером? Ищешь принца, чтобы обратить его в лягушку? Маленькая девочка в алых шлепанцах? Или может быть…

– Вы только посмотрите, – задумчиво промолвила Эмми, – Ксандр все еще считает, что он смешон. Как, Гаррис, вы разве не обратили внимания, что в Саннидейл наконец-то завлекли монстров, а Истребительница предпочла ретироваться из города? Я то, конечно, заметила, и, если вижу, как что-то нечеловеческое пыта shy;ется кого-то съесть, я полагаю, мне следует вмешаться.

Эмми остановилась прямо перед Ксандром, поло shy;жила руку на бедро и широко улыбнулась.

– Кстати, мы не поздоровались. Покраснев, Ксандр поспешил с ней согласиться:

– О, верно. Спасибо. Но что ты имеешь в виду, ког shy;да говоришь «считает, что он смешон»?

Эмми, покачав головой, проследовала мимо Ксандра и продолжила свой путь по направлению к шоссе.

– Они очнутся через несколько минут, – сообщила она. – Надеюсь, что тебя к тому времени уже здесь не

будет.

Эмми пересекла дорогу и скрылась в аллее, засажен shy;ной высоким кустарником. Ксандр безмолвно смотрел ей вслед. Возможно, она и не собиралась вступать в ряды Скуби Ганг, но он надеялся, что все, о чем она го shy;ворила, было простой болтовней. Она появилась сегод shy;ня на улице, так как вокруг было полно безумия, ре shy;ально угрожавшего тем, кем она дорожила. Ксандр почувствовал себя счастливым. Теперь столкновение со Злом не представлялось катастрофой, по крайней мере, нынешней ночью, ведь он и его друзья были не одино shy;ки на улицах.

Ксандр огляделся в поисках чего-нибудь тяжелого или острого для дальнейшей борьбы с кровожадными вампирами, а Корделия и Ива тем временем подкати shy;ли к школе. Их глазам предстала весьма необычная картина.

Подруги выпрыгнули из машины и поспешили на помощь Ксандру, который направлялся к парализован shy;ным вампирам с кирпичом в руке.

– Ксандр, что происходит? – требовательно спро shy;сила Корделия. – Что это за штуки?

– Какие штуки? – невинно переспросил Ксандр.

– Вон те штуки! – показала Ива. – Это ведь вам shy;пиры, не так ли? Но почему они… как ты это сделал?

Ксандр взглянул на упырей, затем опять на девушек и расплылся в улыбке.

– Разве вы не слышали? – спросил он, неожиданно понизив голос и приняв зловещую позу. – Я – Бэтмен.

Обе девочки вздохнули и обменялись таким много shy;значительным взглядом, что Ксандр на секунду при shy;остановился, но всего лишь на секунду. Пора было по shy;заботиться о новых украшениях школьной лужайки, пока их желудки снова не потребовали нищи.

Туман наплывал на гавань, стекая вниз из Санни-Дейла. Глядя на морские волны, Даллас Мейхью думал отом здорово ли он отстанет от своей команды, если пропустит утреннюю тренировку. Всю ночь он пил пиво. У него не было ни малейшего представления о том, который сейчас час, зато он точно знал, сколько пива успел выпить – целую шестибаночную упаков shy;ку. Когда он был моложе, даже еще в прошлом году – в статусе юниора, это его ничуть не расстроило бы. Те shy;перь же он считался стариком, лучшим защитником команды Саннидейла. Тренер, скорее всего, внесет его в журнал пропусков. Лучшее, что мог сейчас сделать Даллас, – пойти домой и немного поспать. А завтра он захватит нескольких парней и вернется сюда, чтобы повторить все сначала. Только бы найти дорогу домой в этом тумане.

Микаэла стояла у окна своей комнаты на вилле сво shy;его отца во Флоренции. Эту комнату она когда-то любила, но теперь она была для нее тюрьмой, а сама она – пленницей. Ее отец, Ил Маэстро, привез ее сюда, когда она была совсем юной, и приучал подчиняться законам Хаоса. Когда она подросла, ее воспитание пе shy;решло в руки Хранителей. По замыслу отца, Микаэла должна была стать членом Совета Наблюдателей.

Ее подослали следить за главным Наблюдателем – Куратором Рупертом Джайлсом, отвлекать его, добы shy;вать информацию; она не знала, что вместе с ней по shy;слали и других… убить его. К счастью, Руперт был жив. А вот дни отца Микаэлы были сочтены.

Мечты отца о новом мире заполняли все ее детство; потом они должны были лечь в основу ее жизни. Но за годы, проведенные в Совете, сначала на правах учени shy;цы, а затем Наблюдателя, Микаэла поняла, что Совет ратовал не просто за порядок, а за справедливый поря shy;док. За планету свободных людей, навсегда очищенную от Зла.

Полное прозрение наступило после того, как Ми shy;каэла вернулась в дом отца. Она поняла, что отец – часть того Зла, против которого так яростно боролся Совет. Микаэле предстояло сделать трудный выбор. К сожалению, она не могла просто исчезнуть. Отец не допустил бы этого. Он любил ее, хотя и был воплощен shy;ным Злом, и скорее согласился бы увидеть ее мертвой, чем в стане врагов.

Она задумчиво смотрела в окно, как вдруг волшеб shy;ный свет разлился над городом, озарил кафедральный собор и растворился вдали. В дверь тихо постучали. Микаэла повернулась и пошла к двери, но ее уже от shy;крывали снаружи.

Неожиданно девушку охватил страх, она останови shy;лась посреди комнаты, не зная, как поступить. Никто из прислужников отца не осмелился бы войти в ее лич shy;ные покои без разрешения, даже после условленного стука. Однако этот человек и не думал маскироваться. В дверном проеме вырисовывался лишь его силуэт, но Микаэла сразу же узнала его.

– Альберт, – с изумлением сказала она. – Что ты тут делаешь?

Маг-прислужник вошел в комнату, будто у них было назначено любовное свидание. Но Микаэла не сочла его поведение оскорбительным. Она хорошо знала Альберта и какое-то время даже восхищалась им. Прав shy;да, с недавних пор все изменилось. Для всех. Микаэла видела то, что никогда не должно было предстать ее глазам. Она лично убедилась, как жесток ее отец с дру shy;гими, и потому, несмотря на все его клятвы, была убеж shy;дена, что в его работе нет ничего святого или духовно shy;го. Он стал чудовищем. А Сыновья Энтропии, как он всегда называл их, были просто его слугами.

Но возможно, не все. Альберт, улыбаясь, приблизил shy;ся к ней и дружески сжал ее руку в своих ладонях.

– У нас мало времени, – прошептал он. – Очень скоромне придется уехать.

Микаэла молча смотрела на него.

– Я видел, как ты страдаешь, Микаэла, – продол shy;жал Альберт. – И молился о том, чтобы, когда я уда shy;люсь в изгнание, ты была бы со мной. Если Маэстро ангел будущего, то он ангел тьмы. Но ты, Микаэла, ты просто ангел. Мне кажется… я люблю тебя.

На это Микаэла не нашла что сказать. Но когда Альберт подошел ближе и заключил ее в объятия, она не отстранилась. Микаэла поняла, что больше не оди shy;нока.

Глава 4

Они вернулись.

Обрамленный серебристым лунным сиянием, при shy;зрак Антуанетты Рене отдернул занавески в спальне сына в Гейтхаусе. Фигуры в капюшонах, как стервят shy;ники, ожидающие добычи, расположились на лужай shy;ке перед домом. Как их много! Магическими взрыва shy;ми они пытаются пробить отверстия в тех защитных барьерах, которые воздвиг ее сын вокруг Гейтхауса. Сзади послышался хриплый кашель сына.

Он забрался в Благословенный Котел с отрубями, чтобы восстановить силы. Морщинистые руки с круп shy;ными венами нетвердо держали Большое Копье, кото shy;рое, вероятно, больше не действовало, так как смерть ее сына, казалось, уже была близко. Он еще мог под shy;держивать силы, погружаясь в Котел трижды в день, но оба они понимали, что скоро этого будет уже недо shy;статочно. Ее сын должен умереть.

Она задрожала, предчувствуя конец: конец всего Доброго, конец мира. Она верила, что Жан-Марк вы shy;полнит свою миссию: он продержится, пока ее внук не будет возвращен домой. Жан-Марк был сыном своегоотца, а Антуанетта была предана Анри Рене всем сво shy;им существом.

Она отчетливо помнила тот день, когда встретила Анри. На мгновение она позволила себе отдаться вос shy;поминаниям, перенесшим ее в то место, где она отдала ему свое сердце…

– Говорят, он очень опасный человек, – прошепта shy;ла Антуанетте хорошенькая американская кузина Мари, когда обе они, сжав зубы, ожидали, пока темно shy;кожие молчаливые девочки зашнуруют им тугие, сдав shy;ливающие тело корсеты. Белокурые волосы Мари были уложены локонами, красиво обрамлявшими ее личико; у Антуаннеты непослушные цвета воронова крыла пряди разметались по плечам – совсем не по моде. И тем не менее молодые люди частенько говори shy;ли, что предпочитают ее простую прическу всем осталь shy;ным. Лесть? Возможно. Разве это так уж важно?

Мари продолжала:

– Говорят, у монсеньора Рене есть пикантная под shy;ружка, понимаешь?

Антуанетта пожала плечами, как истинная францу shy;женка чувствуя свое превосходство в таких делах.

– У красавца мужчины есть личная жизнь? А поче shy;му нет?

– Антуанетта Кормье, ты меня шокируешь! – взвиз shy;гнула Мари, пихая ее. – Даже не думай в подобном тоне говорить в присутствии моей маман!

Антуанетта усмехнулась:

– Никогда. Но тебе я скажу: мы во Франции допус shy;каем, что у мужчин может быть аппетит не только в отношении еды.

– Аппетит! – Мари была сильно удивлена. – Как ты можешь так думать!

– И у некоторых женщин тоже аппетит изрядный, – добавила Антуанетта, наслаждаясь произведенным эффектом. – Многие женщины периодически испы shy;тывают голод. Возможно, я, возможно, ты.

Мари набросилась на кузину, колотя ее маленьки shy;ми кулачками.

– Антуанетта, я заявляю тебе, что ты похотливое существо без признаков морали. А я леди. Я никогда не сделаю того, что ты предлагаешь!

С корсетами было покончено, на сцену явились нижние юбки, целые ярды кружев, а потом бархатные платья, заказанные Антуанеттой в Париже.

И еще один момент с такой четкостью запечатлелся в ее сознании, что даже сейчас, в Бостоне, спустя по shy;чти век после смерти Анри он возникал у нее перед глазами. Анри Рене встречал двух кузин и родителей Мари около распахнутых кованых ворот своего дома -Гейтхауса. У него был необыкновенно элегантный вид: черный наряд очень шел к его темным волосам и усам. Как грациозно склонился он в старомодном поклоне, как изысканно изъяснялся по-французски, хотя уве shy;рял, что родился в Италии, а большую часть жизни провел в Англии!

Оказалось, что вечер предполагалось провести вне дома; он даже не потрудился пригласить их внутрь, что одним показалось по меньшей мере странностью, а дру shy;гим – просто-напросто грубостью. Общество, состояв shy;шее в основном из близких друзей, разместилось в саду, залитом лунным светом. Наблюдая за гостями, Антуаннета заметила, что они внимательно приглядывают shy;ся к двум кузинам. Антуанетта догадалась, что их рассматривали как потенциальных невест загадочно shy;го и очаровательного Анри Рене.

От Антуанетты не укрылось, что Анри Рене молча наблюдает за ней. Было в нем нечто притягательное, завораживающее. Ей вдруг безумно захотелось позна shy;комиться с ним поближе

Словно почувствовав это, Анри Рене приблизился к ней и протянул руку.

– Мадемуазель, – проговорил он, затаив дыхание. – Хотите прогуляться?

– Да, месье, – ответила она и последовала за ним, даже не подумав взять спутницу и не удивляясь, поче shy;му никто не сопровождал их.

Она проигнорировала и язвительный шепот Мари, обжегший ее ухо:

– Похоже, дорогая кузина Антуанетта, ты пылаешь вовсю.

И действительно, это была страсть, выходившая-за грань физического и земного. Под серебряной луной, в саду, благоухающем розами, он излил свое сердце и свою душу. Остальные гости были просто иллюзией, воплощениями, которые он создал при помощи магии и волшебства.

– Не знаю, как это получилось, но ты связана с моим домом, – сказал он.

Потом он взял ее на руки. Соглашение было заклю shy;чено.

Жан-Марк родился три года спустя. Несмотря на поддержку магии, роды оказались долгими и мучитель shy;ными. В ту ночь, приняв, на руки сына, Анри распла shy;кался:

– Мне так жаль. Прости меня. Ты еще не сказал ни одного слова, а твоя судьба уже решена.

Через некоторое время в гавани Бостона появился кошмар, который решил и судьбу Антуанетты.

Джайлс стоял у окна своего дома, наблюдая за дву shy;мя членами Совета, которые якобы охраняли его. Они явились только сегодня, и при первом же разговоре выяснились некоторые тревожные факты.

Во-первых, никто не видел Микаэлу, и Совет На shy;блюдателей официально объявил ее умершей. Джайлс опечалился, но не потерял надежду. Во-вторых, никто не слышал о человеке по имени Мэтт Палламэри. По shy;следний факт не удивил Джайлса. Этого человека явно подослали к нему, чтобы как-то нейтрализовать, но не убить. Однако он не мог понять, какую цель они пре shy;следовали. И наконец, по последним сведениям, полу shy;ченным всего несколько часов назад, Ян Вильяме, слу shy;жащий при штабе Совета, исчез.

Этого и надо было ожидать. Совет выделил охранни shy;ков для Джайлса, и Вильяме догадался, что они разобла shy;чат Палламэри. А Вильяме лично поручился за него.

К несчастью, Вильяме вышел на контакт с Баффи, Ангелом и Озом в Англии и отослал их в Лондон. Джайлс молился, чтобы там не оказалось западни. Он не мог связаться с ними и сильно переживал. Джойс чувствовала его беспокойство, поэтому он предпочи shy;тал болтать со своими «стражами», чем маячить у нее перед глазами.

Наконец раздался телефонный звонок. Это была Баффи.

Джойс стояла рядом и жадно ловила каждое слово, пока Джайлс разговаривал по телефону. Куратор жеста shy;ми объяснил ей, что передаст трубку, когда сам закончит разговор. Ее страх за Баффи был настолько велик, что Джайлсу хотелось хоть чем-нибудь успокоить ее. Обыч shy;ные советы не волноваться здесь были неуместны.

– Итак, – сказала Баффи, – этот Ян Вильяме пред shy;полагал, что нас съест… Ангел, как она называлась? Я не знаю, какая-то орлица-монстр, и ей почти удалось уне shy;сти Оза. А уж если бы у этой твари не получилось, то наготове были Сыновья Энтропии, они бы о нас поза shy;ботились, если бы не сгорели на лужайке перед домом.

– Вот как? – Джайлс не на шутку встревожился.

– Именно так, – сердито подтвердила Баффи. – Вашим Хранителям нельзя доверять.

Джайлс вздохнул и поглядел в окно. Один из охран shy;ников приветствовал его. Он помахал в ответ.

– Где вы сейчас?

– В особняке Сыновей, – ответила она. – А теле shy;фон, по-видимому, прослушивается, но мы ведь все равно подвергаемся опасности, правда, Джайлс?

Джайлс надел очки и на секунду задумался.

– Необходимо учесть тот факт, что разведка Сове shy;та Наблюдателей себя скомпрометировала. Может быть и другая утечка.

– По-моему, у них вся крыша течет, – отрезала Баффи.

– Поэтому я и советую тебе избегать их. И сам по shy;стараюсь, – добавил он. – Но нам придется довести игру до конца.

– Мне это все не нравится, – кисло сказала Баффи. – Мне крайне неприятно, что у вас нет защиты…

– Ну что ты, Баффи, – протянул он, растроганный. Она продолжала:

– …Потому что моя мама живет в вашем доме. Закончив фразу, Баффи искренне рассмеялась, и он

понял, что в душе восхищается ею. Безусловно, она свободна от всяких условностей, но зато отличается необычайным умом и смелостью. Джайлс был уверен, что Баффи являлась лучшей Истребительницей из всех, которые когда-либо жили на земле.

– Я буду осторожным. Ей не терпится поговорить с тобой, – добавил он. – Передать трубку?

Поговорив с Баффи, Куратор спустился по сту shy;пенькам, прошел через вестибюль и оказался на ули shy;це. Двое телохранителей не сводили с него дружелюб shy;ного взгляда.

– Мне очень жаль сообщать вам это, – сказал он, – но, по-моему, вы уволены.

Бостон, 1875 год

Туман заволакивал город. Он уже полностью по shy;крыл гавань. Сирены на море заунывно предупрежда shy;ли корабли об'опасности. Но смертельную опасность для всего, что находилось рядом, представлял не ту shy;ман, а то, что в нем скрывалось.

Однажды в полночь Анри натянул пальто, в левый карман положил розовый кварцевый кристалл, в пра shy;вый – позолоченный шар, внутри которого лежал пер shy;гаментный свиток с молитвами о защите на латыни, древнееврейском и французском. Именно с этим талис shy;маном семья Рене вступила в Новый Свет.

– Я столько раз мог умереть, – говорил ему отец, Ричард Рене, лежа на смертном одре, – но точно та shy;лисман хранил меня. Если бы Екатерина Медичи по shy;слушала моего совета… но она давно повержена в прах. Такая же участь ждала и всех детей Фулканелли…

– А что ждет нас, отец? – с жаром спрашивал Анри. – Неужели мы тоже будем лишь прахом?

– Мы призваны выполнить свою миссию, – горько промолвил Ричард. Он выглядел древнее, чем сама смерть: губы и руки иссохли, лицо приобрело землис shy;тый цвет. – Мы – доказательство того, что в мире есть Добро.

– Да, но жизнь не проживешь заново, – с тоской промолвил Анри.

– Наша жизнь – служение людям, – возразил Ри shy;чард, накрыв руку сына ладонью. – Никогда не забывай, что высшая цель, к которой может стремиться че shy;ловек, – умереть за других.

Обернувшись к Антуанетте, Анри сказал:

– Я ухожу. Ты будешь молиться за меня?

– Как всегда. – Она привстала на цыпочки и поце shy;ловала его в губы.

Он закрыл глаза и склонил голову. Нет, он не досто shy;ин этой женщины!

– Наверное, я поступил нечестно, Антуанетта, по shy;тому что не сказал тебе всей правды о страданиях, ко shy;торые ждут тебя, если ты станешь женой Привратни shy;ка. Но я так хотел, чтобы ты была моей! Ты мне необ shy;ходима.

– Я все знала. В твоих глазах были боль и борьба. И одиночество. – Улыбка тронула ее губы. -›-Тебе ну shy;жен наследник.

– Но это не…

Она прикрыла ему рот ладонью:

– Анри, ложь унижает нас обоих. Ты должен был жениться. И я оказалась той счастливой женщиной, которая удостоилась твоего выбора.

– Но…

– Ты предчувствуешь свою смерть сегодня? – взволнованно спросила она, и слезы покатились из ее глаз. – Ты говоришь так, как будто мы больше никог shy;да не увидим друг друга.

– Дражайшая Антуанетта, должен признаться, что это правда.

– Тогда ты не можешь покинуть этот дом.

– Я должен. Туман в гавани – страшнейшее Зло. Если я не свяжу его, оно захватит весь город и наш дом.

Она взглянула на него, каждой клеточкой своего существа умоляя остаться.

– Надеюсь, на этот раз тебе удастся вернуть монст shy;ра в его логово.

Он обнял ее за плечи и поцеловал в лоб.

– Поверь, любовь моя, я всегда старался, а до меня – мой отец. – Он обвел рукой вокруг. – Я почти целый век пытался создать настоящий дом, где раздавался бы смех, а не крики плененных чудовищ. Но я потерпел поражение.

В ответ полились горькие слезы.

– А если ты погибнешь сегодня ночью, что будет, когда придет очередной кошмар?

С минуту он молчал, потом поднял на нее глаза:

– Жан-Марк еще мальчик, но он мой сын.

Ее всхлипывания перешли в безутешные рыдания.

– Но он ведь и мой сын. Ты не можешь оставить его без отца таким крошкой. Ему еще многому нужно на shy;учиться. – Она положила голову ему на грудь. -Я умоляю тебя, он же наш единственный ребенок.

– Антуанетта, я кое-чем могу помочь Жан-Марку, – сказал Анри, когда она немного успокоилась, – но это будет нечестно по отношению к тебе.

Она посмотрела на него:

– Если я должна ради него вырвать из груди серд shy;це, скажи – и я не буду колебаться.

На лице Анри появилась мрачная решимость, и на мгновение Антуанетта испугалась, но тут же взяла себя в руки и стала спокойно ждать его приговора.

– Я могу связать тебя с этим домом ради благопо shy;лучия нашего сына. После своей смерти ты не обретешь долгожданный покой, а будешь оберегать его и, ступив в могилу, будешь жить, как дух, привязанный к земле, пока он не вступит в права наследника.

Она решительно расправила плечи:

– Тебе придется для этого убить меня?

Его взгляд рассеял все ее сомнения, и она протяну shy;ла ему руки:

– Я согласна и настаиваю, чтобы ты сделал это пе shy;ред тем, как покинешь дом.

После того как все было завершено, Анри простил shy;ся с женой и спустился в гавань, скрытую в тумане. Налегая на весла, он почувствовал, что ритуал приоб shy;щения Антуанетты к дому отнял у него немало сил.

Впрочем, теперь уже ничего нельзя изменить, и он продолжал углубляться в туман, а свет фонаря на носу его маленькой лодки выхватывал из мглы нечто, с чем ему предстояло столкнуться. Он уже прочитал по рунам, что это был гниющий корпус «Летучего голландца».

Голос Капитана приветствовал его:

– Анри Рене, неужели ты пришел сопровождать меня по горящим морям Ада?

По спине Анри пробежал холодок. Он знал, что его приближение не пройдет незамеченным, но не ожидал, что призрак назовет его имя. Это было дурным пред shy;знаменованием. Тем не менее он встал в лодке и раски shy;нул руки. Вокруг него распространилось розовое сия shy;ние; магические лучи плясали вокруг, прорезая туман. Его голос окреп, и он начал произносить слова связы shy;вающего заклинания.

– Нет! – раздался крик Капитана из тумана. – Ты не смеешь, Привратник. Будь с нами или умри.

Анри продолжал. Розовый свет обрел мощь, и ту shy;ман постепенно начал превращаться в дым.

– Свяжи этот корабль и его команду со мной и моим домом. Во дворе моего дома да будет погребено это дья shy;вольское судно и мертвецы, гуляющие по его гниющей палубе.

– На абордаж его, – приказал Капитан. – Доста shy;вить его на палубу.

«Голландец» протаранил нос лодки. Анри изо всех сил пытался сохранить равновесие. Туман обволаки shy;вал его и, соприкасаясь с телом, закипал. На лице и тыльной стороне ладоней выступили волдыри, но от него все еще шло розовое сияние, как будто он решил уничтожить даже след тумана, скрывавшего корабль.

– Я связываю тебя. Именем богов света, силой мое shy;го имени и моего дома, силой Рене, я запечатываю тебя.

Капитан закричал:

– Пойте, мальчики. Заглушите его глупую несклад shy;ную болтовню.

Туман запылал, искры, как кометы, проносились над торчащим носом лодки Анри. А огромный разлагаю shy;щийся труп «Летучего голландца» разворачивался пе shy;ред ним. Мертвецы ковыляли по скошенной замызган shy;ной палубе, их глаза – если они у них были – устре shy;мились на Анри. Челюсти клацали, когда они дрожа shy;щими, напоминавшими заунывный вой ветра голоса shy;ми затянули старинную морскую песню:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю