355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Холдер » Прочь из сумасшедшего дома » Текст книги (страница 9)
Прочь из сумасшедшего дома
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 23:15

Текст книги "Прочь из сумасшедшего дома"


Автор книги: Нэнси Холдер


Соавторы: Кристофер Голден

Жанры:

   

Мистика

,
   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)

Грохот становился все громче. Стены дома начали дрожать, а затем яростно сотрясаться. Глубокие трещины появились в камнях, из которых были сложены стены. Тлеющие в камине угольки прыгали за решетку. Рене упал на пол, ударился головой об угол стула и на мгновение потерял сознание.

Пока он медленно пытался сесть на качающемся полу, что-то темное сформировалось в грязи. Это было нечто более темное, чем ночные тени в комнате, более темное, чем любая чернота, которую он когда-либо видел. Это нечто поглощало свет вокруг себя, но он все еще мог видеть. Хотя Рене не касался этого, он ощущал его, оно имело форму, сущность.

Грохот становился все громче. Он склонился над лужей грязи, если это было лужей, и, держа над ней свою волшебную палочку, произнес на латыни заклинание, требующее не причинять вреда.

Внезапно сильный, холодный ветер засвистел доме так громко, что заложило уши. Вещи отлетели стене. Страницы книг трепетали, подобно встреченным птицам. Холод проник в Рене, как будто кто-то нанес ему удар замороженным мечом. Он закричал и повторил свое заклинание.

Не тронутая бурей грязная лужа поднялась над полом и парила, описывая круги под его палочкой. Рене увидел это и отодвинулся на приличное расстояние, пытаясь различить природу этого явления.

Раздался громкий хлопок, напоминающий раскаты грома. Комната наполнилась светом, подобным солнечному. Рене отбросило назад. Он упал на спину, разу же перекатился на бок, закрывая глаза руками. Ветер продолжал бушевать, Рене решился убрать руки и посмотреть на свет.

Черный круг висел вертикально в центре комнаты.

Воздух вокруг мерцал, как вода, потревоженная камнем или движениями жизни под ее поверхностью. Структура мира, природа бытия представлялась теперь, так или иначе, ложной. Круг был плоским, неподвижным, маслянисто-черным, и от мерцания вокруг него все в мире казалось лишь обрывками, ошметками, струпьями.

Рене вскочил на ноги и попытался сделать шаг к этому явлению, но не мог подойти ближе. Круг расширился. Колеблющийся воздух вокруг него переливался разными цветами, прозрачная радуга обрамляла изображение, будто вырезанное из самого черного дерева. Воздух вокруг этого рубца, эта новая рана на сердце действительности, пылал теперь синим бриллиантом, дрожащим и вибрирующим. На дом еще раз напали. Мускулы Рене напряглись, все кости болели, и он чувствовал, что может развалиться на части.

В центре круга появилась странная, неповоротливая фигура, она вылилась из масляной черноты, как малыш, принудительным образом вытащенный из чрева матери. Это существо завопило ужасным голосом и затем упало на пол, вывалившись из круга. Круг сразу исчез, унося весь Хаос с собой, спасал извергнутое им существо. Грохот прекратился. Ветер стих.

Все было тихо, не считая вопля новорожденного чудовища. Рене медленно приблизился к нему, дернувшись, когда оно подняло три главы на одной шее и встало на ноги. Существо впилось в него взглядом трех пар красных, светящихся глаз и начало угрожающе рычать. Его тело походило на тело собаки, очень черное, даже чернее круга, из которого оно выпрыгнуло. Фиолетовые и черные змеи корчились на его спине, их пасти шипели на Рене. Хвост чудовища, кобра с капюшоном на шее, поднялся над телом, и змея бросилась на волшебника, выплевывая яд.

– Цербер? – спросил Рене удивленно. Это была собака Гадеса, собака, которая сторожила Царство Мертвых и запрещала живым входить туда.

Собака задрала все три головы и залаяла на него. Потом осмотрелась, явно испугавшись.

Рене был потрясен. Грязная лужа была в некотором смысле дверью, впустившей это существо туда, где оно никак не должно было находиться.

Без всякого предупреждения собака вдруг прыгнула на него, злобно обнажив клыки. Рене увернулся и немедленно установил магический защитный барьер. Цербер столкнулся с невидимым щитом и, ошеломленный, свалился на пол.

Со слабым дрожанием лужа цвета черного дерева начала вновь видоизменяться в дюйме от правой ноги Рене. Он отступил, ожидая, что она затвердеет, поднимется и переместится, как это произошло прежде.

Вместо этого лужа, казалось, раскалывалась на две с грозовым грохотом, и обе половины заскользили в противоположных направлениях. Пол дома изменился вместе с ними, стены, казалось, перестроились, что бы уместить это неестественное явление. В пространстве образовалась трещина, и все же здание стояло.

С раскатом грома двойные двери стали еще шире. Из одной створки влетело в дом странное существо, прекрасное и гибкое, с большим количеством тончайших крыльев. Оно разбрызгивало блестящую пыль, которая тянулась за ним вослед.

Из другой створки двери вырвалось пламя. Волшебник ступил ближе, чтобы заглянуть внутрь. Пот лил по лицу Рене, поскольку перед ним был порог Ада. 1 января 1668 В руке я держу письмо. Сегодня я должен был бы быть доволен, но все же, наполнен отчаянием.

Я получил письмо от матери Мэри Джон; я переписывался с ней по поводу сиротки Джульетты, для которой организовал специальный благотворительный фонд. Это последнее послание, однако, касается оно не Джульетты, а другого ребенка. Мальчика. Моего собственного сына.

В то время как я преследовал Фулканелли на земле Турков, Джулиана обнаружила свое счастливое положение. Ко времени моего возвращения она уже легла в могилу. Когда помощники Фулканелли наводнили нашу виллу и нашу страну, я думал, что все слуги были вырезаны. Меня не известили, что Джулиана наняла синьорину Алессандру, которая должна была позаботиться о новорожденном.

Синьорина Алессандра выжила и недавно поступила в женский монастырь Матери Мэри Джон как послушница, надеясь скоро принять монашество. При упоминании моего имени в связи с девочкой, Джульеттой, синьорина рассказала историю ее службы моему семейству.

Мой сын все еще жив. Он был спасен, и по приказанию моей жены синьорина Алессандра увезла его далеко от родного крова. Католический приют во Флоренции – вот единственный дом, который он знает.

Я напишу этой ночью и попрошу, чтобы синьорина Алессандра оставила свою мечту о женском монастыре и вместо этого забрала бы моего сына из Флоренции и привезла сюда, ко мне, оставаясь при нем гувернанткой.

Но мое отчаяние очевидно. Мальчик никогда не имел настоящего дома, а этот дом теперь совсем не такой, каким я представлял его в своих мечтах. Строительство моего «дворца» остановилось, его комнаты заполнены монстрами. Если бы только я был способен возвратить монстров туда, откуда они прибыли, без риска сломать барьер между нашей реальностью и потусторонним миром! Или если бы я нашел способ закрыть дыру еще при ее появлении, пятнадцать месяцев назад! Но эта возможность была упущена, если она вообще существовала. Дыра оказалась слишком большой для такого волшебника, как я, мне не удалось закрыть ее навсегда.

Вместо этого я был вынужден использовать необыкновенную магию, чтобы запечатать эту дыру, и все же должен вечно оставаться настороже. С помощью той же самой магии я запер Цербера в ту первую, ужасную ночь. Эти магические барьеры приняли форму комнаты, в пределах моего большого дома, я вкладывал свою магию в каждый камень и в каждый брус, стараясь запечатать Зло.

. Но я должен охранять эту печать всю оставшуюся жизнь, поскольку это очень хрупкая вещь. Моя мечта о мирной жизни обычного человека исчезла.

Вдохновленный присутствием Цербера, я называю себя Привратником.

И мой маленький сын, Анри, который приехал ко мне теперь, невинный и радостный, однажды, унаследует ужасную мантию Привратника.

Таким образом, я оплакиваю его, сына Джулианы.

Моего сына.

Ужасно его наследство.

Но это – его судьба. Судьба выбрала Рене, чтобы охранять мир от этого Зла. Ад нашел меня еще раз.

Мерцающий золотой купол Государственной резиденции штата Массачусетс сиял у подножия Бикон-Хилл в сверкающем свете полуденного солнца. Небольшой арендованный автомобиль объезжал центр Бостона уже в четвертый раз. Сидящая на пассажирском месте Баффи поглядела на Джайлса и заметила темные круги у него под глазами. Он недавно вышел из больницы, но уже совершил два перелета на самолете и занимался напряженным поиском в этом городе, где улицы, наверное, планировал сумасшедший.

Справа, вдоль домов центрального Бостона, тянулись зеленые лужайки, уводя в так называемый густонаселенный деловой район. Но слева…

– Эй, мы только что проехали Чирз! – крикнул Ксандр. Никто не ответил.

Через мгновение Ксандр вздохнул.

– Да, было бы неплохо заехать. Это лучше, чем круглосуточный магазин.

Слева располагались очень узкие улицы, чуть шире переулков, они тянулись к Бикон-Хилл. На улицах стояли старые здания из песчаника. Они напомнили Баффи о картинах, которые она видела в Париже.

– Это там, – сказала она, поскольку Джайлс притормозил, чтобы осмотреться. – Мы уже поднимались по многим улицам, но эта, кажется, ведет к самой высокой точке.

Позади загудели сигналы.

– Джайлс, поворачивайте же, – сказала Корделия раздраженно.

Джайлс повернул.

Во всех старых домах здесь отдельные квартиры, думала Баффи. Тротуары разбиты, улицы кое-где вымощены булыжником. Автомобили были припаркованы с обеих сторон так, что две машины не могли разъехаться.

Здесь одностороннее движение, подумала Баффи, хотя не видела никакого знака.

Каменно-известковые дома были красивы и, несомненно, очень дороги. Через большие окна она могла видеть, что многие из них отделаны деревом и безупречно украшены. Но все они были прилеплены друг к другу или построены прямо один на другом, и казалось маловероятным, что какое-то из них окажется Гейтхаусом, который они искали.

– Это напоминает хороший район, – сказала Корделия, больше сама себе.

– Слишком близко расположены, – отозвался Джайлс. – Некоторые районы Лондона похожи на эти, люди живут очень скученно.

– Что-то здесь не так… – пробормотал Ксандр, Узкий переулок ответвлялся немного влево, и Джайлс притормозил. Они почти добрались до вершины Бикон-Хилл и скоро начали бы спуск на другую сторону. Здесь было много дорожек, и Баффи чувствовала, что они уже где-то рядом.

– Я чувствую это, – прошептала она.

– Хм-м?.. – Джайлс поглядел на нее.

Баффи указала через ветровое стекло.

– Джайлс!

– О боже! Ксандр! – выдохнула Корделия.

– О господи! – эхом отозвался Куратор.

Джайлс остановил машину. На вершине Бикон-Хилл дома из песчаника уступили место тяжелым черным воротам из кованого железа. Они примыкали к дому с обеих сторон, огораживая каждый дюйм собственности на этом ценном участке недвижимого имущества. Но позади ворот, укрывшихся в густых зарослях бирючины, возвышался чудовищный и в то же время красивый архитектурный ансамбль, отличающийся от всего, что Джайлс когда-либо видел. Это было нечто, сочетавшее в себе различные стили – королевы Анны, королевы Виктории и даже некоторого средневекового безумия типа Стробери Хилл в Великобритании. Дымоходы возвышались на крыше, виднелась остроконечная часть кровли и изящная башенка.

Ряд окон на верхнем этаже дома напоминал глаза, безумно смотрящие вниз, на них.

Внутренний голос подсказывал Джайлсу, что нужно повернуть машину назад и увезти отсюда Баффи. Здесь было Зло, огромное, необузданное Зло. Что бы ни находилось в этом доме, оно отличалось от всего, с чем Истребителям приходилось сталкиваться раньше.

Там, внутри, была смерть.

– Пойду, открою ворота. – Баффи отстегнула ремень безопасности.

Джайлс поднял стекла.

– Нет! Они могут быть заперты.

– Думаете, это остановит супердевушку? – спросил Ксандр.

– Я посигналю, – ответил Джайлс.

– Я сама могу обо всем позаботиться, – настаивала Баффи несколько удивленно. Она одарила Джайлса ленивой полуулыбкой и открыла дверцу машины.

И тут они услышали крик. Нечеловеческий крик, раздавшийся из-за черных ворот. Джайлс был почти уверен, что этот отчаянный крик доносился из дома.

Молочный глаз брата Люпо пылал синим светом, когда он впился взглядом в руны, дрожащие на вытянутой ладони брата Дандо. Его ярость была молчаливой, но брат Какофф ясно чувствовал неудовлетворенность, окружавшую его подобно наэлектризованной ауре.

Они стояли кружком на тротуаре, недалеко от дома Истребительницы, под горбатой желтой луной. Он устал от этого места, устал от беготни и поисков. Он хотел домой. Но без Истребительницы они вернуться не могли.

Брат Дандо послал рунам инициирующий сигнал. Они не запульсировали, даже не шелохнулись.

– Истребительница не вернулась, – сказал брат Дандо.

Брат Люпо не ответил, Дандо взглянул на него. Лысина на макушке Люпо напоминала обесцвеченный череп, его глаз устрашающе пылал на темной пустоте лица. С рычанием Люпо сильно ударил ничего не подозревающего Дандо слева. Руны загремели по асфальту. Сдерживая крик, брат Дандо отступил, инстинктивно выставив руки перед лицом и осторожно касаясь кровоточащей щеки.

Другие с трудом сглотнули. Время от времени каждый из них испытывал на себе необузданный характер брата Люпо.

– Да не будет ей покоя, – сказал брат Люпо низким, страшным голосом, имитируя брата Дандо. – Да не будет приюта. Да не будет убежища. Твои слова, брат Дандо. Но мы даже не знаем, где она, не так ли?

Брат Дандо стал белее мела.

– Брат Люпо, мое колдовство не сработало. Но…

– Но что? – Брат Люпо надвигался на него. – Ты говоришь, что я ошибаюсь?

– Нет, нет, конечно, нет, – быстро ответил брат Дандо.

В этот момент звук, подобный раскату грома, заставил их всех вздрогнуть. Они тревожно огляделись вокруг. Что это было на сей раз? Другой тролль?

Брат Какофф спокойно сказал:

– Истребительница не возвратилась, и по этой причине Хеллмут извергает монстров всех видов.

– Прыгающий Джек, – согласился брат Изимо. – Ходячие мертвецы. И много других.

– Они не поэтому прибывают. – Брат Люпо явно сердился. Он пронзил взглядом каждого по очереди. Все вздрогнули, как будто он ударил их, даже Какофф, который был последним и знал, что никакого удара не будет. Брат Люпо повернулся на каблуках и стал спускаться вниз по улице. Другие, немного поколебавшись, гуськом двинулись за ним.

– Тогда – почему? – прошептал брат Какофф брату Дандо, когда они поспешили вдогонку. – Почему так много существ появляется? Не потому, что она ушла и не может защитить это место?

Потерев разбитую челюсть, брат Дандо положил камень с рунами в маленький красный мешочек из атласа и сунул его в карман своей морской куртки.

– У Маэстро много планов, – ответил он.

Й Маэстро не делится планами со всеми нами. Наши задача состоит в том, чтобы схватить Истребительницу.

Брат Какофф не успокоился;

– Но мы не можем управлять всеми этими монстрами. Даже брат Люпо не может, и брат Изимо тоже. И если мы не можем защитить себя, они придут за нами так же, как приходят за всеми жителями этого города. – Он дрожал, размышляя о Прыгающем Джеке. – Мы сами находимся в серьезной опасности.

Дандо скривился.

– Лучше столкнуться с ордой монстров и демонов, чем вернуться к Маэстро с пустыми руками.

– Быстрее! – крикнул брат Люпо. Он размахивал в воздухе кулаком. Какофф почувствовал удар по голове так отчетливо, как будто брат Люпо уже ударил его. Он ускорил темп.

– Истребительница должна вернуться, – обратился Какофф к брату Дандо.

Тот выглядел совершенно несчастным и очень, очень взволнованным.

– Истребительница должна вернуться, – согласился он.

– «На легких крыльях любви я перемахну эти стены», – шептал Прыгающий Джек, перепрыгивая через ворота перед домом Чейзов. Потом он взлетел прямо на крышу и приземлился там с глухим стуком. Его не беспокоило, что кто-нибудь может услышать и увидеть его. Ему необходимо было схватить девушку, которая живет здесь.

– Корделия, – шептал он. Ничего, что ее еще нет, он может и подождать.

Джек совсем не возражал против ожидания.

Он услышал, как внизу открылось окно и голос мужчины ясно прозвучал в ночном воздухе:

– Это, наверное, птица. Или белка.

– Нет. Кто-то бросил что-то, – ответила ему женщина. – Что-то большое. Поднимись и посмотри…

– На крышу? Сейчас? – удивился мужчина.

– Да. Немедленно.

– О, ради всего святого, – в голосе мужчины слышалось раздражение.

Окно закрылось.

Джек улыбнулся. Он решил поиграть. Если мужчина останется в доме, то не умрет.

ГЛАВА 11

Ива подняла рюкзак.

– Розмарин, тимьян, мои испытанные самодельные наплечники и зеркало.

Оз слегка нахмурился.

– Зеркало – для…

Ива пожала плечами.

– Тебе не понять.

Ангел вышел на лужайку перед домом. Автомобиль Джайлса стоял рядом с фургоном Оза, в котором плохо работали тормоза. И хотя езда на машине Джайлса напоминала передвижение на осле, это было лучше, чем заниматься сломанными тормозами.

– У тебя все в порядке? – спросил Оз, когда Уиллоу надевала жакет.

Она кивнула.

– Только устала. – Трудно скрывать от них то, что действительно происходит. Баффи повезло, она решилась сказать все маме.

– Я не уверен, что Баффи согласилась бы с тобой, – мягко произнес Ангел.

Все трое спустились по дороге к автомобилю Джайлса.

– Сколько обязательных участков мы теперь имеем? – спросил Ангел.

Инн вздохнула и понюхала жимолость. Запах был очень сладким и напомнил ей о чем-то тропическом. О Гавайях. Если бы они играли где-нибудь еще, Гавайи были бы ее любимым местом.

– Тринадцать, – ответила она.

– Неудачное число, – сказал Оз и взял ее за руку.

Ива покачала головой.

– Не всегда. Это магическое число. Я не удивлю тебя, если скажу, что у него есть несколько значений.

– Тринадцать мест, где мы поймали монстров и демонов, – сказал Оз. – Ты думаешь, что сможешь научиться обуздывать меня? Цепи изнашиваются от старости.

Щеки Уиллоу порозовели. Она сказала:

– Я могу поработать над этим.

Он улыбнулся:

– Моя Сабрина.

– Я не ведьма, – возразила Уиллоу.

– И мисс Кэлендар не была ею.

Девушка задумалась.

– Но мы могли использовать одно заклинание. Сказать по правде, я не уверена, что гожусь для этого.

Спустя некоторое время Ангел уже поднялся по набережной из-под моста и покачал головой.

Ничего, – сообщил он Уиллоу и Озу. Ангел вытер руки и засунул их в карманы.

– Троллей нет, – сказал Оз, опуская рабочий конец бейсбольной биты своего кузена.

– Троллей нет, – согласился Ангел.

Ива поскользнулась, опустила свою бейсбольную биту и заметила:

– Плохо.

– Да, плохо, – вздохнул Ангел.

Где-то они все же были и угрожали Саннидейлу. Из-за обычной необходимости горожан все отрицать никто, кроме них троих, не признавал, что всю семью Нието – маму, папу, бабушку и маленького Хосе – скорее всего утащила банда уродливых волосатых существ, ночевавших под открытым небом под мостом на 17-м шоссе. Описание «похитителей» на телевидении было просто: «невысокие, плотного телосложения и очень опасные».

– И единственный способ заставить их вылезти – оскорбление? – засомневался Оз.

– Это лучше, чем лезть в их логово, – пожал плечами Ангел. – В прошлый раз сработало. – Он указал на бейсбольные биты. – Тогда Ксандр кричал им всякие гадости.

– У нас нет троллей, – сказала Уиллоу.

– Следовательно, некого и оскорблять, – добавил Оз.

– Может, лучше пойти к Татзельвурму, – предложила Уиллоу. – Или… ох, за Прыгающим Джеком, хотя, если честно, мне это не по душе. – Она состроила гримасу.

– А как насчет Кракена? – предложил Оз,

Ангел и Уиллоу одновременно с удивлением посмотрели на него и покачали головами.

– Да, – произнес Оз с самым серьезным выражением лица. – Мы не хотим уничтожать всех монстров. Мы должны оставить некоторых для Баффи.

Хотя Ангел и пытался скрыть это, он разделял беспокойство Уиллоу. Все больше сверхъестественных существ появлялось в Саннидейле, и они с Уиллоу и Озом не могли обезопасить (обезвредить?) всех монстров.

Неприятности заключались в том, что семья Нието в полном составе все еще отсутствовала, равно как и еще два малыша, и несколько учеников средней школы, а на улицах появилось множество убитых домашних животных.

Уже случилось шесть серьезных пожаров и рухнуло одно здание. Считалось, что это произошло из-за разрушения фундамента.

Не говоря уже о нашествии ядовитых пауков, которое они сумели остановить, устроив несколько пожаров умышленно.

А еще была огромная жаба, размером с дом Баффи, которая опередила их и уклонилась от всех заклинаний Уиллоу.

Потом, конечно, были мужчины в длинных пальто, постоянно мелькавшие рядом, которые с удовольствием поубивали бы друг друга и избавили бы Ангела от лишней работы. Они находились в самом конце вереницы злых монстров.

Беспорядок и разрушения напомнили Ангелу о его прежней жизни… Он вспомнил и о том времени, когда, потеряв душу вторично, он с удовольствием пытался уничтожить мир.

Ангел не любил эти воспоминания.

Но если раньше он тряхнул бы головой и засмеялся, то теперь очень, очень волновался. Уиллоу произнесла главное заклинание, которое препятствовало проникновению темных сил. Но те монстры, которые уже нашли путь в Саннидейл, не были «схвачены» заклинанием, и Уиллоу была вынуждена использовать то же самое заклинание снова и снова, запечатывая отверстия в стене, отделявшей их мир от другого.

Чтобы быть в безопасности, они начали регулярно патрулировать те участки, где совершались нападения, надеясь предотвратить возможные проблемы. Частью этого маршрута был и район, где они впервые столкнулись с Прыгающим Джеком. Дойдя до этого места и побродив там несколько минут, все трое решили вернуться к автомобилю.

Ангел уже собирался предложить Озу сесть за руль, когда его заинтересовало одно обстоятельство. Он обратил внимание на странного прохожего в длинном пальто, который наблюдал за ними. За кем-то из них. Казалось, прохожий держал в руках сотовый телефон, но, неожиданно, он поднял руку, и в какое-то мгновение Ангел подумал, что мужчина приветственно помахал ему.

Но затем он понял, что это был сигнал кому-то на другой стороне улицы. На той стороне, где находился Ангел. Не поворачивая головы, Ангел посмотрел в том же направлении.

В нескольких ярдах от «Ситроена» Джайлса был переулок. Ангел понимал, что просто так люди не скрываются в переулках.

Ива, – тихо позвал Ангел, боясь, что девушка не услышит его. Но она услышала и незаметно подошла. Ангел был доволен: она не была Истребительницей, но проводила достаточно времени около Баффи и Джайлса, поэтому очень осторожно вела себя на улице.

– Тот, кого мы ищем, рядом, – пробормотал он. – Возьми ключи, – он положил их ей в карман, – и садись в машину. Оз, ты тоже. Доедете до того переулка. Там я к вам подсяду. Но имейте в виду: я могу вернуться не один.

– Сделай глубокий вдох, – сказала Уиллоу.

Ее друг выглядел удовлетворенным, как будто был рад, что не вышел из игры. Ангел это понял. Он тоже любил чувствовать себя полезным.

– Проверьте заднюю дверцу с пассажирской стороны, – добавил Ангел. – И заприте другую.

– Уже все проверила, – пробормотала Уиллоу, открыла пассажирскую дверь и села в машину. Оз сделал то же самое с другой стороны.

В то время как они садились в машину, Ангел перешел улицу и побежал в переулок, куда сразу следом за ним устремилось около дюжины мужчин.

Оз запустил двигатель и посмотрел на Уиллоу.

– План В?

Ангел был силен, и он был вампиром, но они превосходили его численностью.

– Едем в переулок, – решительно заявила Уиллоу.

– Я тоже так думаю.

Оз выжал педаль газа до упора, потому что автомобиль Джайлса по-другому нельзя было заставить сдвинуться с места. Машина покачнулась, подобно прикованному к постели инвалиду, пробующему встать с кровати, затем собрала все свои так называемые силы и понеслась вниз по улице.

Ива закричала, поскольку какой-то мужчина бросился к ее окну и начал стрелять. Тощая фигура и лицо оливкового цвета, искаженное гневом.

Не колеблясь ни минуты, Оз вывернул руль направо – негодяя отбросило назад. Автомобиль рванулся вперед.

И заглох.

Человек немедленно поднялся. Он посмотрел на них и сжал кулаки. Когда он раскрыл ладони, над ними пылали сферы зеленой энергии. Внезапно, как залп из орудия, сферы устремились к автомобилю Джайлса.

– Оз! – закричала Уиллоу. – Вылезай!

– Что? – Он глянул через правое плечо. – О!

Оз отпустил ключ зажигания и выпрыгнул из автомобиля вместе с Уиллоу. Магические сферы обрушились на машину, разбив заднее ветровое стекло. Но разбить автомобиль не было их целью. Еще две потрескивающие зеленые сферы взвились в воздух. Уиллоу прищурилась и сосредоточилась. Предупреждение Джайлса не использовать заклинания, которые она не подготовила, было свежо в ее памяти, и сейчас, не придумав ничего другого, она решила ответить прежним.

Оз, не теряя времени, обежал автомобиль с другой стороны и напал на парня. Ударив его коленом в живот, а затем, сильно врезав в челюсть, Оз свалил колдуна на землю. Тот с хрипом рухнул на асфальт.

Ива подняла брови.

Круто, – сказала она, подражая Озу.

К тому времени, когда первый из нападавших забежал в переулок, Ангел был уже на вершине здания, присев, он насчитал по крайней мере двадцать головорезов в длинных плащах – некоторые из них колдуны, если оценка Баффи и Ксандра была верной.

Спотыкаясь друг о друга, они заполнили переулок и осматривались.

– Дандо, руны! – крикнул кто-то.

Один из головорезов вытащил из кармана маленький красный мешочек.

– Брось на камнях заклинание для обнаружения вампира, – сказал мужчина, пробираясь сквозь толпу. Он был лысый; один его глаз был молочно-белым.

– Да, брат Люпо, – ответил тот, кого называли Дандо.

– Если не найдете вампира, – продолжал Люпо, – один из вас умрет вместо него.

Преследователи серьезно переглянулись. Ангел улыбнулся и вновь сосредоточился на группе.

Внезапно в конце переулка послышался визг шин. Спустя секунду машина Джайлса вылетела на самое узкое место, сбив несколько человек, другие разбежались.

– Нет! – закричал Люпо. – Не убегайте!

В ночи заревели полицейские сирены, и люди в темных плащах исчезли.

– Bastardi! – вопил Люпо.

Вероятно, итальянец, отметил про себя Ангел.

Оз и Уиллоу вылезли из автомобиля. Уиллоу размахивала руками и произносила заклинания защиты.

Ангел спустился вниз по каким-то трубам на фасаде здания. Сирены приближались.

Позади автомобиля лежали двое мужчин, которых сбил Оз. Ангел подбежал к ним. Один был без сознания. Другой пробовал уползти подальше.

– Помоги мне затащить их в машину, – обратился Ангел к Озу.

Оз схватил за руки человека, который был в сознании: темнокожего, с длинными седыми волосами и странным шрамом на щеке. Человек метнул на них дикий взгляд и сказал:

– Я убью вас моей магией.

Его глаза засветились болезненно желтым светом.

– Ива! – позвал Оз.

Ива, нервничая, проговорила что-то, явно не будучи уверенной, что это сработает.

Тогда Ангел обошел вокруг Оза и ударил колдуна кулаком по голове. Тот ослаб и обмяк.

– Лучше спастись, чем извиняться, – сказал Ангел. Он указал на другой конец переулка. – Мы сильно шумим, полиция будет здесь в любую секунду. Давайте все же затащим этих парней в машину. Одного – назад, ко мне, другого – в багажник.

Ива открыла багажник, и они запихали туда бандита. Он был старше того, которого обезвредил Ангел.

Помогая Ангелу затащить колдуна в салон машины, Оз сказал:

– Как будто мы отбраковали стадо. Забрали самого старого и самого медленного.

– Прекрасно, – заметила Уиллоу с тревогой в голосе. – Все равно опасно садиться в автомобиль вместе с колдунами, даже если они без сознания, старые или медлительные.

– Отвезем их в особняк, – сказал Ангел. – Возможно, мы сумеем выяснить, как они все здесь оказались. Это поможет быстрее от них избавиться.

Ива кивнула.

Подъезжая к особняку, Оз думал, скорее, не о плохих парнях в автомобиле, а об Уиллоу. У нее были проблемы е родителями, и Оз был уверен, что некоторые из этих проблем возникли из-за него. Конечно, можно сказать им, что «Динго» постоянно гастролируют и Уиллоу вместе с ними. Но в таком случае, куда уезжает их друг, оборотень, каждую ночь в полнолуние?

– Оз? – спросила Уиллоу. – Все хорошо? Он улыбнулся ей:

– Я с тобой.

– Ты говоришь так, потому что надеешься, что я надену для тебя эскимосский костюм.

Именно в нем Уиллоу была, когда Оз впервые увидел ее. Она сводит меня с ума, подумал он, а вслух сказал:

– Сначала колдуны. Потом эскимосский костюм.

Ива подумала, что начался рассвет, хотя Ангел закрыл окна, и определить это точно было невозможно. Никакого солнечного света не могло быть здесь по вполне понятным причинам.

Девушка забилась в угол между стеной и странным камином Ангела и дрожала. Двоих негодяев привязали к стульям, они выглядели обиженными и испуганными. Неудивительно: они имели дело с Ангелом в обличье вампира.

Ива думала, что больше не выдержит. Видимо, они тоже.

Оз крепко держал ее за руку. Ни один из них не заговорил. Лицо Оза приобрело зеленоватый оттенок, но он был спокойнее, чем Уиллоу. Он еще не был помощником Истребительницы, когда Ангел, под видом Анжелюса, вновь стал служить темным силам. Но Оз видел, что Анжел юс сделал Джайлсу, когда выпытывал у него сведения о высылке демонов с планеты в Ад. Они все знали, на что способен Ангел, но в последний раз именно Уиллоу столкнулась с его жестокостью.

Внезапно Ангел посмотрел прямо на Уиллоу.

– Ива, я все понимаю. Но ведь они сделают то же самое с Баффи. Ты ведь не хочешь этого?

Она сглотнула и опустила глаза. Возможно, у нее не было больше того, что требуется от настоящего помощника Истребительницы. Она убила бы для Баффи. Такое уже было. Но это… было отвратительно. Ангел поднял искореженную руку старшего из нападавших. Три пальца сломаны. Разбитое лицо кровоточило, нос распух. Губа была глубоко разорвана, он потерял несколько зубов. Однако были и похуже…

– Еще несколько минут, и, я думаю, придется вытащить циркулярную пилу, – мрачно произнес Ангел.

Он не улыбался. Уиллоу не была уверена, что это шутка, и не знала, что хуже: мысль, что он это сделает, или то, что он находит это забавным.

Внезапно Ангел схватил левую руку мужчины своими мощными руками и стремительно согнул ее. Человек закричал.

– Пожалуйста, – взмолился пожилой. – Перестаньте.

Ива почувствовала, что слезы начали жечь ее глаза.

– Не будь глупым, Какофф, – сказал другой человек. – Маэстро убьет тебя.

Какофф мрачно засмеялся.

– Брат Изимо, мы уже мертвы. Даже если не скажем, ничего, Люпо убьет нас вместо Маэстро. Если, конечно, этот вампир не укокошит нас до того. Он взглянул на Ангела и гордо поднял подбородок.

– Мы – Сыновья Энтропии, – объявил он. – Предветники Хаоса. Слуги Апокалипсиса.

Ангел присел перед тем, чье имя было Какофф и уставился на его оскорбленное, разбитое и кровоточащее лицо.

– И что же, черт возьми, вы делаете в Саннидейле? – спросил он.

Брат Какофф опустил голову, казалось, стыдясь чего-то.

– Маэстро не раскрывает всех своих планов помощникам. Мы всего лишь маленькая часть его плана. А план грандиозный. Придет Хаос – и даже вампиры должны будут поклоняться Властителям Хаоса, Сыновьям Энтропии.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю