Текст книги "Прочь из сумасшедшего дома"
Автор книги: Нэнси Холдер
Соавторы: Кристофер Голден
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)
– Захватывает дух, не так ли?
Голос был мягкий, тон вкрадчивый, без единой резкой ноты, присущей городским жителям. Джайлс обернулся, не будучи уверенным, что женщина говорит именно с ним. На мгновение у него перехватило дыхание.
Она была божественна. Высокая гибкая женщина с невообразимо изящными чертами. Ее лицо пылало. Может быть, причиной был неоновый свет, но Джайлс решил, что это неземное сияние. В любом случае сияние делало ее взгляд почти ангельским. Прядь ее медово-белокурых волос упала мягкой волной на лицо, в то время как остальные волосы были собраны в длинный сложный жгут, спадавший на плечи. Волосы незнакомки были не по моде длинные, но Джайлсу они казались прекрасными.
На ней было ярко-красное бархатное платье с узкими рукавами, подчеркивающее золотой цвет волос. Это было не самое смелое платье, которое он когда-либо видел, но не на многих женщинах оно сидело бы так хорошо. Она носила его мастерски.
Куратор понял, что пристально разглядывает ее.
– Я… извините. – Он запнулся. – Вы что-то сказали?
Женщина улыбнулась, и Джайлс почувствовал, что в ответ его губы скривились в глупой усмешке.
– Вы, кажется, оценивали город, – ответила она. – Я просто сказала, что захватывает дух.
Американка, предположил он из-за отсутствия акцента. Но американка, так складно говорящая… Джайлс чувствовал, что увлекается ею.
– Действительно, – наконец ответил он после невероятно длинной паузы. – Даже такой порочный город определенно обладает неким обаянием.
Женщина тихо, приятно рассмеялась. Нежные переливы ее смеха придавали ему звонкость. Она хорошо это знала.
– В развращенности всегда есть какое-то обаяние, – подтвердила она, дерзко и широко улыбнувшись Джайлсу.
Заметив, что он покраснел, она отвела пристальный взгляд и обратила его на город, которым он восхищался мгновение назад.
– Это замечательное место, – сказала она. – Хотя я подозреваю, что большинство тупиц, сюсюкающих друг с другом в соседней комнате, редко смотрят в окно, если вообще когда-либо это делают.
Джайлс хихикнул, отвернулся и поправил очки, чтобы не уронить их с двадцать седьмого этажа. Он оглядел ее боковым зрением и подумал, что очень странно, но это скорее всего любовь.
– Руперт Джайлс, – представился он, поворачиваясь, чтобы протянуть ей руку.
Она уверенно пожала ее.
– Микаэла Томази, – представилась и она в свою очередь. – Очень приятно.
– Вы, должно быть, замерзли.
Женщина кивнула.
– Вы правы, я замерзла.
Он отдал ей свой пиджак и ощутил, что ему стало теплее, чем когда-либо.
Это было только начало. Почти целый час они говорили о Нью-Йорке, его культуре, музеях и о порочности этого города, а затем о других городах, в которых они были или очень хотели побывать. Они говорили о книгах и книжных магазинах. Джайлс был удивлен, что она знала его любимые книжные магазины, в том числе те, которые он почти забыл, от авеню Виктора Гюго в Бостоне до «Коб-вебз» на Грэйт-Рассел-Роуд, напротив Британского Музея в Лондоне. Микаэла знала их все.
Вечерника закончилась, остальные библиотекари неохотно расходились. Бармены в белых рубашках и черных жилетах оставили свои посты. Какой-то мужчина пришел с пылесосом, гул был слышен даже через закрытые двери балкона.
А Джайлс и Микаэла все разговаривали. У них было много общих тем. Около полуночи Джайлс с сожалением посмотрел на часы.
– Мне бы не хотелось об этом говорить, но…
– Да, – согласилась она. – Уже поздно. Придется прервать нашу беседу.
Куратор чуть не рассмеялся вслух. С ним до сих пор не случалось ничего подобного. Никогда он не испытывал неловкости, намекая женщине первым, что пора уходить.
– Трудно решиться предложить, – сказал он, тем не менее, весьма уверенно. – Но, может, встретимся в девять часов в холле?
Я приду, – ответила она. – Даю слово.
Они вместе вошли в лифт. Когда Джайлс нажал номер 16, она тихонько засмеялась.
– Что? спросил он. – Я что-то пропустил?
– Mы живем на одном этаже, – сказала она. – Интересно, может, мне заказали место в вашей комнате?
Джайлс моргнул, снова покраснел, но промолчал. Он не исключал такой возможности. Однако когда они вышли на шестнадцатом этаже и Микаэла повернула в противоположном направлении, то почувствовал небольшое разочарование.
– Доброй ночи, мисс Томази, – сказал Джайлс. – Спокойных снов.
– И вам того же, мистер Джайлс, – ответила она почти чопорно. Потом озорная искорка блеснула в ее глазах, и она сказала: – Приятных сновидений.
Джайлс спускался из холла к себе в комнату, тихонько насвистывая что-то, мышцы болели от улыбки, которая играла на лице весь вечер. Он слышал, как где-то зазвонил телефон. Слышал звук открываемой за углом двери. На углу его чуть не сбил широкоплечий мужчина в бейсбольной кепке.
– Извините, – пробормотал мужчина, но не поднял головы; его лицо было скрыто козырьком.
– Ничего, сказал обиженно Джайлс. – Если бы вы смотрели, куда идете…
Но мужчина не услышал его упрека, он уже повернул за угол. Ворча, Джайлс пошел дальше по коридору. И только теперь он заметил, что телефон все еще звонит. Звук шел из открытой двери комнаты 1622.
Это была его комната.
Телефон смолк. Джайлс осторожно подошел к открытой двери, распахнул ее и быстро щелкнул выключателем. Кто-то побывал здесь. Многие его вещи были разорваны в клочья, одежда разбросана по комнате, ящики открыты, зеркало разбито.
Вор, была первая мысль. Искали ценные вещи. А телефонный звонок? Возможно, это был сигнал сообщника, который предупреждал грабителя о возвращении хозяина комнаты.
Это случилось. Телефон, звук открываемой двери. Мужчина в кепке.
Джайлс выскочил из комнаты и кинулся по коридору за угол.
Дверь на лестничную клетку с надписью «выход» захлопнулась. Гнев, который начал зарождаться в нем, был не частым, но все же знакомым явлением. Руперт Джайлс был склонен к вспышкам гнева. Не имело значения, украл вор что-то или нет, у Джайлса не было особо ценных вещей, только несколько старинных книг.
Но это было оскорблением.
Гнев назревал в нем, и сердце бешено колотилось, когда он подбежал к двери лестничной клетки. Джайлс схватил ручку, повернул ее и яростно распахнул дверь, так что она громко стукнулась о бетонную стену. Он начал быстро спускаться вниз, держась за перила. На следующем пролете он приостановился, шаги бегущего впереди человека стихли. На пятнадцатом этаже он опять остановился, внимательно прислушиваясь.
Дверь позади него с грохотом захлопнулась, и, оборачиваясь, Джайлс ощутил мощный удар в спину.
Взмахнув руками, он упал вниз на каменные ступени, несколько раз ударившись головой.
Он закричал.
Но его крик оборвался. Джайлс потерял сознание!
– Руперт? – Голос звучал издалека.
Джайлс на мгновение пришел в сознание. Он попробовал рассмотреть лицо говорящего. Женщина золотистыми волосами. Он знал ее, но не мог вспомнить имя.
– Дорогая, – прошептал он, снова взглянув на ее волосы.
– Я позвала на помощь, Руперт, – сказала она. – скорая помощь уже выехала.
Внезапная боль вновь накатила, и он опять потерял сознание.
Баффи не любила ходить в библиотеку без Джайлса. Неважно, что они находились на территории школы ночью без чьего-либо разрешения. Если бы Джайлс был с ними, они нашли бы способ как-то объяснить это. Но Баффи не хотела ничего объяснять и не хотела ни с кем здесь встретиться, хотя мало беспокоилась, о последствиях. Она попадала в переделки и похуже.
Возможно, ее волнение было связано с чувством голода. Библиотека была территорией Джайлса. Он был Хранителем знания, человеком с книгами. Пребывание здесь в одиночестве навело Баффи на размышления о том, что все кажется серым без него.
Он был ей нужен, ее Куратор, он был источником энергии Истребительницы. Баффи понимала, что, пока Джайлс рядом, она не останется совсем одна. Библиотека казалась заброшенной без него, сейчас никто не заботился о пыльных кожаных томах.
Баффи долго сидела за столом с лампами под зеленными стеклянными колпаками. Потом вздохнула и захлопнула книгу под названием «Драконы и огнедышащие демоны». Она нашла информацию для поиска того странного существа, с которым они столкнулись прошлой ночью.
Нам нужен Джайлс, – сказала она вслух уже не первый раз.
Оз сидел напротив за дубовым библиотечным столом, скользил взглядом по страницам, а потом поднял брови и кивнул.
– Он тот, кто нам нужен.
– Эй! вмешалась Уиллоу.
Она сидела на твердом деревянном стуле, который Джайлс поставил перед маленьким столом с библиотечным компьютером. Джайлс когда-то называл его «чудовищной машиной», а Уиллоу – лучшим хакером. И сейчас этот превосходный хакер с ужасом впился в них взглядом.
Иногда я могу быть той, кто вам нужен, – сказала Уиллоу, поколебавшись. – Если бы… я была мужчиной. Вы понимаете, что я имею в виду. Конечно, Джайлс знает очень многое о монстрах, и мы могли бы смело применять его знания. Но я ведь тоже ничего, правда, исследователь из меня плохой.
Баффи покачала головой, улыбнувшись.
– Ты меня поражаешь, Уиллоу, – сказал Оз. – Ты много раз помогала нам, когда Джайлс не мог. Но он вед Куратор, и ты это знаешь.
– Она знает, Оз, – сказала Баффи и снова обратилась к Уиллоу. – Не переводи все на Ксандра и меня. Знай, ты – главное звено в команде.
Ива усмехнулась.
– Правда?
– И была бы просто умницей, если бы смогла выяснить, что это за огнедышащий идиот, – добавила со вздохом Баффи. ' – О, и это все? – наивно спросила Уиллоу. – Это проще простого.
Она отодвинула стул, чтобы дать им взглянуть на монитор, откуда на них смотрела точная копия существа с которым они сражались.
Глаза Баффи расширились:
– Это он.
– Согласно легенде, он называется Прыгающий Джек, объяснила Уиллоу. – Впервые его обнаружили в Лондоне в 1837 году. Обычно он нападал на женщин. Этот рисунок из лондонской газеты «Таймс» от 22 февраля 1838 года. Нападения продолжались довольно долго. В 1845 году он напал днем на проститутку. Были свидетели.
– Не очень осторожный монстр, да? – спросил Оз.
– Или он просто не боится, что его поймают, – ответила Баффи.
Воцарилась тишина. Потом Уиллоу продолжила:
– В 1877 году он напал на целую деревню в Англии. Есть записи о его появлении в Ливерпуле в 1904 году. Затем он исчез почти на пятьдесят лет и появился, если верить данной информации, в Хьюстоне, штат Техас. Сейчас уточню дату… – Она повернула монитop к себе. – Вот, 18 нюня 1953 года. С тех пор его никто не видел. задумалась, Уиллоу и Оз наблюдали за ней, ожидая что она скажет.
– Почему он выбрал Саннидейл? – спросила Баффи.
Ива пожала плечами.
– Это же Хеллмут. Разве вся нечисть не сползается сюда?
– Угу, настоящий курорт для демонов-туристов, – согласился Оз.
– Да, но он не появлялся с 1953 года, – возразила Баффи. – И что заставило его вернуться теперь?
Вдруг они замолчали: среди стеллажей послышался какой-то шорох, там кто-то шевелился. Они вошли через черный ход, чтобы их никто не заметил, не хотелось бы встречаться с кем-то и сейчас. Но это был Ксандра.
– Привет, – сказал он подавленно.
– Привет, Ксандр, – ответила Баффи.
– Как Корделия? – спросила Уиллоу.
Ксандр медленно кивнул.
– Все будет в порядке. Доктора хотят понаблюдать за ней некоторое время, чтобы удостовериться, что она вышла из шокового состояния. Они так и не поняли, как она смогла так сильно опалить волосы. У них, должно быть, нет дочерей-подростков. Так или иначе, с ней все хорошо. Она выглядит уже намного лучше. И она уже записалась к парикмахеру.
– Это радует, – сказал Оз.
Баффи взглянула на него, не понимая, съязвил он насчет парикмахера или нет. Иногда с ним трудно разговаривать, настолько странное у него чувство юмора.
Когда Ксандр спустился по лестнице в читальный зал, Баффи подошла к нему. Несколько секунд она просто стояла и смущенно смотрела на Ксандра.
– Послушай, Ксандр, я сожалею о том, что произошло, – сказала она. – Я только… слишком много думала в последнее время и поняла, что не хочу терять вас.
Ксандр молчал, не глядя на Баффи. Когда он поднял глаза, Баффи поняла по его взгляду, что он все еще злился.
– Я понимаю, Баффи, – сказал он. – Это не значит, что мне все безразлично. Но Джайлс не возражает, чтобы ты везде таскала нас за собой, именно потому, что не считает нас обузой для тебя. Мы можем сами о себе позаботиться. Все, что ты сейчас сказала, – всего лишь слова.
Глаза Баффи расширились.
– Вовсе нет! – возразила она. – Я только… Я не Могу поверить, что должна объяснять это тебе.
– Объясни это себе, – ответил Ксандр злобно. – И думал, что мы – одна команда, Баффи. Возможно, мы и не Истребители, но у нас тоже есть задание. Ты думаешь, только о своих обязанностях и не позволяешь работать, нам. Но мы тоже кое-что можем.
– Ксандр, – осторожно попыталась прервать его. Уиллоу, – Баффи столько раз спасала нам жизнь…
– Я знаю! – Ксандр раздраженно развел руками. – И только идиот или сопляк не был бы ей благодарен. Я благодарен. Но я хочу сказать, что мы – команда. И Баффи должна действовать как один из игроков.
Он смотрел на нее без злобы, но с раздражением, глубоко ее задевавшим. Она знала, что Ксандр – ее друг, знала, что он заботится о ней. И именно от этого было особенно обидно. Баффи выдохнула.
– Я постараюсь, – сказала она, пытаясь быть непринужденной, но Ксандр только с сомнением покачал головой в ответ.
– Если вы заняты, ребята, – раздался голос сверху, – я вернусь позже.
Все обернулись к стеллажам: там стоял Ангел в порванном и сильно потрепанном плаще.
– Что случилось? – спросил Ксандр.
– Опять столкнулся с непробиваемой белкой-летягой, – объяснил он. – Он быстр, скажу я вам. Было еще два нападения. Он, кажется, работает в городе. Будет нетрудно с ним встретиться.
Баффи обменялась взглядом с Ксандром, который на мгновение отвел глаза. Когда он посмотрел снова, гнев в его взгляде уже угас. Он кивнул Баффи, между ними все было выяснено.
– Чего мы ждем? – спросила Баффи.
– Только без меня, – сказала Уиллоу.
Баффи посмотрела на нее.
– Извини, Баффи, но я уже достаточно разозлила своих родителей и должна идти домой.
Баффи поглядела на Оза.
– Вы справитесь, ребята? – спросил Оз.
– Уж попробуем, – ответил Ксандр с очевидным сарказмом.
Оз проигнорировал его слова, Уиллоу одарила тяжелым взглядом. Затем они ушли.
– Так, – сказал Ксандр, – какой будет план?
Баффи прикусила губу:
– Хорошо, похоже, есть единственный cпocoб поймать этого парня – надо подкрасться к нему незаметно.
– Подкрасться, – согласился Ксандр. – Превосходный план. И наш Покойник нам поможет.
Когда они выходили из задней двери библиотеки, Ангел остановил Ксандра.
– Не называй меня так, – с угрозой произнес он.
– Что сказал наш Покойник? – переспроси Ксандр с язвительной улыбкой.
Роберт Ханрэн мирно спал на борту рыболовецкого траулера «Лайза К.». Морт Пингри был у штурвала, и Ханрэн задремал под шум волн. Запах Тихого океана и покачивание волн были такой же частью его жизни, как и земля. Даже большей. Океан был действительно единственным местом, где Роберт всегда чувствовал себя дома.
Морт Пингри также чувствовал себя немного сонным. Он иногда дремал во время дежурства, но Ханрэн никогда не знал об этом, что было, конечно, здорово, если бы босс это обнаружил, Морта давно бы списали на берег.
Ворча, Морт налил себе еще один стакан отвратительной черной гадости, которую Ханрэн называл кофе. Скоро уже надо будет будить босса, чтобы успеть подготовиться к спуску сетей и попробовать получить первый улов. Пока же были только Морт и Море. Он посмотрел на далекий берег и увидел огни Саннидейла.
Главным образом уличные фонари, подумал он. Все, у кого была приличная работа, крепко спали.
Морт Пингри ненавидел работу рыбака. Он ненавидел море и океан. Но они приносили доход, а у него не было необходимого образования, чтобы заниматься чем-то другим. Но больше всего он ненавидел запах рыбы. Потребуется много дней, чтобы избавиться от него полностью, к тому же Морт и не помнил, когда последний раз у него были выходные.
– Проклятая рыба, – ворчал он, потягивая кофе.
Внезапно он пролил кофе на себя, поскольку «Лайза К.» на что-то натолкнулась. Морт негромко выругался. Но кофе остыл еще на закате и не был горячим, поэтому рыбака больше интересовало, на что они натолкнулись. Поставив чашку и потерев пальцами пятно на рубашке, Морт подошел к правому борту. Океан был черным, ничего не было видно.
– Морт? – услышал он голос Ханрэна снизу. Старый рыбак поднимался на палубу. – Что, черт побери, ты натворил? Ты хотел сесть на мель?
– Может, мы и около берега, – огрызнулся Морт. – Посмотрите сами, если что увидите!
Морт был прав. Ханрэн глядел в темноту и ничего не видел. Ничего вообще.
Что-то ударило лодку снова, и она начала крениться па правый борт. Ханрэн потерял равновесие, поскользнулся на рыбьих потрохах, которые Морт никогда не убирал, и, перелетев через правый борт «Лайзы К.», упал в воду.
Морт Пингри закричал, когда огромные щупальца с присосками и острыми краями начали хлестать поперек палубы, захватывая траулер в смертельные объятия. Одно из щупалец ударило Морта, присоски разорвали ему живот. Когда спустя некоторое время «Лайза К.» опускалась под воду, Морт Пингри был уже мертв.
Мелани Абрамс продолжала говорить себе, что это был всего лишь очередной год. Очередной год работы официанткой в «Фиш Танк», полный страданий от происков окружающих и хитрых взглядов. Скоро у нее будет достаточно денег, чтобы оплатить дорогу и уехать в Лос-Анджелес, возможно, даже поступить в колледж. Куда угодно уехать. Только подальше отсюда.
Куда-нибудь, где она могла бы начать все сначала.
Чувственные мелодии раздавались из-за двери позади нее, когда Мелани выходила из бара. Оставалось только несколько клиентов, так что Дикки позволил ей уйти немного раньше. Даже заплатил ей сегодня вечером, так что она не должна была тратить следующий день на получение чека. Возможно, Дикки не такой уж плохой, подумала Мелани. Пусть он и приставал к пей каждый день..
А чего я ожидала? – спрашивала сама себя Мелани. Он, в конце концов, мужчина. По собственному опыту она знала, что все они пытаются.
Покачав головой, Мелани пошла к стоянке, где был припаркован ее красный «Форд Гранада» 1982 года. На нем она могла с легкостью уйти от погони, даже если бы ее преследовали на машине с реактивным двигателем.
Но она никогда не ездила слишком быстро.
Дребезжащий звук, раздавшийся сзади, привлек внимание Мелани. Обернувшись, она увидела, что на расстоянии приблизительно в двадцать футов от нее поит человек. Это был самый странный мужчина из всех, кого она когда-либо видела. Его тело и лицо были болезненно белого цвета, а глаза напоминали пулевые отверстия (за время работы в «Фиш Танк» Мелани видела пару пулевых ранений).
Человек выглядел неряшливо, его голову прикрывал капюшон.
– Отвали, мешок с дерьмом, – сказала она смело. – Я не нуждаюсь в провожатых. Понятно?
Он открыл рот и засмеялся жутким смехом, а из его рта вылетело синее пламя.
Мелани закричала и опрометью кинулась к своей машине.
Характерный звук раздался снова, она оглянулась – существо исчезло. Мелани неуверенно замедлила шаг – звук донесся снова, и что-то с шумом приземлилось перед ней, преграждая путь.
Все произошло необычайно быстро. Он схватил девушку, одна рука опустилась на горло, другая, с когтями, подобными иглам, разорвала на ней одежду.
Он вырвал ей сердце.
– Нет! – закричала Баффи. Но было слишком поздно что-либо делать.
Когда существо повернулось к ней, мощные руки Ангела схватили убийцу, и запавшие черные глаза расширились от удивления.
– Ты, ненормальный садист! – закричала Баффи и залепила Прыгающему Джеку самый сильный удар слева, на который только была способна. Неестественная, маслянистая, белая кожа на щеке треснула при ударе, в черной дыре показались кости, и через нее просочилось немного синего пламени.
– Тебе не стоит быть настолько предсказуемым, заметил Ксандр и затем спустил крючок арбалета Баффи.
Прыгающий Джек пытался вырваться из рук Ангела, когда стрела арбалета ударила его в грудь… и отскочила от сверхъестественной брони, которой была покрыта тварь.
– Что за… – начал было Ксандр.
Но монстр только улыбнулся им, показав ряд зубов, и открыл рот, чтобы выпустить пламя.
Баффи снова нанесла твари сильный удар.
– Остановись! – приказала она, доставая кол. – Возможно, ему необходимо более чуткое отношение.
– Поторопись, Баффи, – простонал Ангел. – Это создание намного сильнее, чем кажется.
Баффи схватила лицо Прыгающего Джека, отводя его пасть подальше от себя, и подняла кол, надеясь, что силы Истребительницы будет достаточно, чтобы пробить панцирь. Если не получится, она просто сломает ему шею.
Существо присело, подминая под себя Ангела. Баффи ослабила хватку и на мгновение потеряла равновесие.
– Баффи, хватай его! – кричал сзади Ксандр.
Прыгающий Джек рванул вверх с такой скоростью и силой, что Баффи ничего не успела сделать. Но Ангел держал его изо всех сил, и монстр взвился в воздух вмместе с ним. Описав дугу, он тяжело опустился на крыше «Фиш Танка».
– Ангел! – в ужасе закричала Баффи.
На крыше было тихо.
– О господи, – прошептал Ксандр.
– Ангел! – снова крикнула Баффи.
В этот момент Ангел появился на крыше, почесал затылок и отряхнул брюки.
– Он ушел, – мрачно сообщил вампир. – Просто исчез.
Оз припарковал свой фургон и пошел проводить Уиллоу. Вдруг в совершенно безоблачном небе что-то загрохотало, так что они оба были вынуждены закрыть уши. Воздух ревел, будто кто-то стрелял над ними из ста орудий.
Этот грохот отдавался у Оза в груди.
– Не слабо, правда, цыпленок, – сказал он, когда эхо чудовищного грома раскатилось волной по городу.
– Да уж, – согласилась Уиллоу. – Похоже, небо падает.
ГЛАВА 2
Двор Франциска I, короля Франции, Фонтенбло, 1539 год Она была женой Генриха, наследника французского трона, но для Ричарда Рене, алхимика, Екатерина Медичи всегда была всего лишь маленькой флорентийкой. Ее двор в Фонтенбло полностью состоял из итальянцев, главным образом из таких же флорентийцев, высланных с родной земли ее родственником Козимо. Придворными Екатерины были ее кузены Медичи: Лоренцо, Роберто, Леон и Пьер. Ее трубадур пел ей по-итальянски.
Екатерина любила и ненавидела со всей страстью, присущей ее нации. Рене никогда не видел таких глубоких страданий, такой сильной ярости. Ее характер волновал и гипнотизировал Рене, стоявшего в ее личной часовне и наблюдавшего за ней. Екатерина лежала обессиленная перед статуей Святой Девы, вырезанной из кедра, рыдая и умоляя. Она была одета в прекрасную итальянскую парчу, на ней сверкали драгоценности, украшавшая ее темные волосы диадема расстегнулась. Рене был невольным свидетелем событий, разбивших сердце этой отчаявшейся женщины.
Она действительно была в отчаянии. Астрологические карты были разорваны в клочья и разбросаны в порыве гнева по мозаичному полу. Груда пепла тлела на маленьком мраморном столике слева от статуи Святой Девы, хотя таинственный ритуал жертвоприношения был запрещен Церковью и законом Его Величества Короля. В воздухе пахло злом, предательством и богохульством. Дуновение греха ощущалось и часовне, подобно ледяному зимнему бризу. Но Екатерина Медичи не чувствовала ничего. Она была принцессой, а не алхимиком и не волшебником. Она была невинна.
Всю свою жизнь она была заложницей. Дочь легендарного Лоренцо Медичи, она потеряла обоих родителей, когда ей не исполнился еще и месяц от роду. В свой восьмой день рождения она была отправлена и женский монастырь, где не с кем было играть, не было маленьких девочек, игрушек и кукол.
Гражданская война ворвалась во Флоренцию, когда ей было одиннадцать, и враги ее семейства стремились убить ее или, по крайней мере, исключить возможность королевского брака, запятнав ее репутацию. Ночью она была отправлена родственниками в другой женский монастырь, а затем – в Рим.
Там она испытала невинную молодую любовь к человеку по имени Джулиано. Как только ее опекуны услышали об этом, они вернули ее во Флоренцию, где она и прожила до четырнадцати лет. Потом поехала во Францию, чтобы стать женой сына короля. Это должно было послужить началом новой жизни, свободной от политических интриг Флоренции. Началом жизни принцессы. Но после свадьбы ей частично отказали в приданом. Франции этот брак давал незначительное политическое преимущество, но в нем не было никакой финансовой выгоды. Тогда ее хотели отправить назад, во Флоренцию, и придворные не скрывали презрения к бедной и уродливой маленькой сироте. Только благодаря доброте ее свекра, Франциска I, она не была отвергнута. Король объявил, что она покорная, милая девочка, без амбиций и гордости. Такая приятная молодая леди могла остаться при его дворе.
Но все шесть лет брака ее муж Генрих безумно любил другую женщину, и у Екатерины не было детей.
Теперь, по наблюдению алхимика, обстоятельств сорвали маску покорности и радости с лица Екатерины. Это действительно была маска, принцесса в течение многих лет просто играла роль, чтобы выжить. Это удивляло Рене, который считал себя единственным молодым человеком с таким самообладанием.
Нащупав жезл, спрятанный в просторном рукаве из черного бархата, Рене вновь обратил взгляд на груду пепла. Его сердце бешено колотилось. Возможно, это был кролик или какое-то другое маленькое и беспомощное существо. Обряд был мерзкий, проведенный по всем правилам черной магии. Его потрясло, что она занималась этим. Однако кто же не отходил от Бога в периоды отчаяния, когда Господь не отвечает па молитвы?
Рене угрюмо положил руку на рукоять рапиры, висевшей у талии. Он знал, кто посвятил леди в запретный ритуал, кто вел ее по предательской дорожке темных сил, обещая ей то, чего она желала больше всего. Кто разрушил ее разум и веру и зашел так далеко, чтобы убедить ее убить Рене в его собственной кровати.
Колдун Фулканелли. Он был жесток и бессердечен. Но он был флорентийцем и как прежний советник умершего отца Екатерины оказывал влияние и на нее.
Он был в некотором смысле всем, что осталось у нее от одинокого страшного детства. Ее единственной связью с родителями, которых она никогда не знала.
Бедная, бедная Екатерина.
Рыдания принцессы перешли в крики агонии, почти безумия, и Рене поспешно вышел из укрытия и положил руки ей на плечи. Он не стремился выдавать своего присутствия, поскольку она обиделась бы. Алхимик пришел в часовню, чтобы избавить Екатерину от злых сил, как делал каждую ночь до празднования ее совершеннолетия. Она ничего не знала, так как он никогда не говорил ей об этом. Рене был ее настоящим другом и всегда стремился защитить маленькую флорентийку потому, что так было нужно, и потому что он жалел ее. Но поскольку Ричард Рене был француз и дальний родственник любовницы Генриха, принцесса никогда не доверяла ему.
– Мадам, – обратился он к ней по-французски, – пожалуйста, я прошу вас, успокойтесь.
– Рене, – воскликнула Екатерина, явно потрясенная, – что вы здесь делаете? Выйдите! Выйдите, или я лишу вас головы!
– Ваша Светлость, я прошу вас, – пробормотал Рене мягко, убеждая ее сесть. – Даже у стен есть уши. Ваши враги скрываются повсюду.
– Мой враг – мое тело, – вопила принцесса, ударяя кулаками себя в живот. – Это бесплодное, предательское тело.
Она вырвалась из его рук, упала на мраморный пол и снова разрыдалась.
Рене упорствовал:
– Позвольте мне позвать служанок. Вам нужно отдохнуть, вы утомлены.
На мгновение Екатерина затихла. Когда ее плечи затряслись, алхимик понял, что она тихо смеется.
– Утомлена? Мой муж стремится избавиться от меня, потому что я не родила ему детей. Меня отправят в один из женских монастырей… или, хуже того, я буду прислуживать той, которая окажется на моем месте. Я буду словно рабыня. А вы говорите, что я утомлена. – Несмотря на это, вы все же его супруга, – сказал Рене.
– И все же я бездетна.
В голосе принцессы чувствовались горечь и разочарование:
– Лишившись матери и отца, скоро я останусь и без мужа.
– Нет, этого можно избежать, – возразил он.
– Вы собираетесь мне в этом помочь? – Екатерина глухо засмеялась. – Вы – собака у ног короля. Простой алхимик и никто больше. – Она опять расплакалась. – Хотя вы сотни раз обещали помочь мне, но так и не сделали ничего.
Ему стало стыдно. Рене не знал, почему заклинания, которые он произносил для ее защиты, не действовали. Он постился, молился старым богам, чтил надлежащих святых, выполнил больше ритуалов, чем Папа Римский отслужил месс. И тем не менее, у этой бедной леди не было маленьких наследников. Рене подозревал, хотя и не имел никаких доказательств, что Фулканелли мешал ему. Он также подозревал, что именно колдун и был повинен в несчастиях принцессы. Возможно, Фулканелли решил, что, когда настанет время, он позволит этой женщине зачать ребенка.
– Вы даже не похожи на алхимика, – добавила Принцесса. – Вы очень отважно играете эту роль.
В голосе Екатерины был вызов, как будто она стремилась высказать все, что о нем думала. И она была права: обычно Рене носил одежду французского дворянина, как и другие придворные короля Франциска. Только в исключительных случаях он надевал синюю одежду и остроконечную шляпу, украшенную блестками со звездами и кометами.
– Нет, леди, я все же обладаю некоторой силой, – уверил ее Рене. – И я – ваш покорный слуга. Вы должны взять себя в руки и защититься от опасности.
Он коснулся своего рукава и вытащил красивый золотой шар, покрытый драгоценными камнями. Щелчком ногтя большого пальца он открыл шар. Внутри лежали свитки пергамента, сложенные в форме креста.
– Это талисман, – объяснил Рене, доставая бумажный крест, – который я приготовил специально для вас. На нем написаны молитвы на латинском и французском языках, а также на иврите. Я прошу вас, носите его всегда с собой.
– Будет ли это?.. – Екатерина опустила глаза, будучи не в силах продолжать. Затем все же заставила, себя договорить: – Это поможет мне зачать?
Ему было искренне жаль принцессу.
– Это защитит вас и ничего больше.
– Нo чтобы быть защищенной, я должна… Я должна выполнить снос предназначение, – проговорила Екатерина медленно. – Уверена, сам Бог понимает это. – Она посмотрела на алхимика полными слез глазами. – У меня нет ни малейшей надежды иметь детей.
– Разве Бог не услышал просьбу Рахиль? – мягко спросил Рене. – «Дай мне детей, иначе я умру».
Слезы снова потекли у нее из глаз.
– Вам известны ответы на все вопросы, мсье. Сколько раз уже мой священник читал мне эту молитву!
Он опустил голову.
– Прошу прощения. Я вовсе не хотел опекать вас.
Екатерина положила руку ему на голову, как бы благословляя.
Это был величественный жест, который заставил Рене еще сильнее пожалеть женщину. Она обладал всеми качествами прекрасной королевы, однако он не был уверен, что Екатерина когда-либо станет ею.