355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нения Кэмпбелл » Ужас (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Ужас (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 июня 2021, 10:00

Текст книги "Ужас (ЛП)"


Автор книги: Нения Кэмпбелл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)

Это была спальня. Спальня парня, судя по темному дереву и стальным акцентам. В углу комнаты стояли деревянные шахматы, которые казались довольно старыми. Фигуры были разбросаны, как будто кто-то в порыве гнева провел рукой по доске. ГМ?

«Гэвин, – поправила она себя. – Гэвин. Так правильно».

Лиза развернулась, оказавшись лицом к высокому парню.

– Это ты убил Джеймса? – ледяным тоном спросила она.

– Я не настолько кровожаден, – сказал Джейсон, качая головой, – Хотя не могу сказать, что мне жаль, что он мертв.

– В твоей записке не он, – тупо сказала Лиза. Она не была уверена, принесла ли эта новость больше облегчения или ужаса. Даже если это не он убил Джеймса, – а он мог солгать об этом, хотя Лиза и не думала, что это так, – он все равно опасен. Ее взгляд метнулся к закрытой двери.

– И не ты, – сказал он спокойно, – я буду честен с тобой. У одного из моих товарищей по команде значится твое имя в записке, и, если я правильно помню правила, это означает, что он должен убить тебя.

– Кто... кто собирается убить меня? И откуда, черт возьми, ты знаешь?

– Я жульничаю, – проговорил он вкрадчиво, и ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что он только что ответил на ее вопрос.

Во всяком случае, наполовину.

– Похоже, у тебя действительно есть желание умереть. Не думаю, что ГМ оценит это.

– ГМ – это тот, кто сделал мое жульничество возможным. Я оказал ему пару небольших услуг.

– Какого рода услуги?

– Правила изменились, Лиза, – объяснил он, – я могу делать вещи, которые не доступны пешкам, ходить туда, куда пешки не могут ходить, например, в эту комнату. Возможно, ты заметила, что раньше она была заперта.

На этот раз она не стала так деликатно отступать.

– Зачем ему помогать такому подонку, как ты?

Джейсон усмехнулся.

– Ты хочешь сказать, что еще не поняла? Действительно? Это сделал твой друг.

– Нет, не поняла, – отрезала она, – Так почему бы не объяснить мне это по буквам, прежде чем я разобью тебе лицо?

Он усмехнулся, явно довольный собой.

– В следующий раз, когда увидишь Вэл, спроси ее.

Гнев вспыхнул яркой вспышкой, на мгновение затмив ее страх.

– Спросить ее, что...

Слишком поздно она поняла, что этот вопрос должен был отвлечь ее. Джейсон сделал выпад.

Он не был особенно силен, но он был большим, и сила его удара отправила их обоих на пол. Она ударилась плечом об основание шахматного столика, отчего боль пронзила руку. Лиза ахнула и задрала платье как раз в тот момент, когда пальцы Джейсона задели ее лодыжку. Она ударила ногой, сердце грохотало, и ей удалось подняться на ноги как раз в тот момент, когда Джейсон встал.

– Держись от меня подальше, урод, – предупредила она. – Или я закричу.

– Давай, – сказал Джейсон, – И тогда твой охотник может услышать тебя и сразу убить.

Она вздрогнула. О, боже. Он прав – она совсем забыла об этом в свете новой проблемы.

Он схватил ее за руки, удерживая на месте у стены. Она пристально посмотрела на него.

– Несмотря на детали, это игра. – Его дыхание было тяжелым и шевелило тонкие волоски вокруг ее лица. – Как и в любой игре, в ней есть правила. Здесь есть закономерность, Лиза, и я ее вычислил. Все это – игроки, фигуры, ты, я – все сводится к одному центральному фактору.

– Какому?

– Месть.

«В этом есть смысл».

Его пронзительные голубые глаза остановились на ее лице.

– Для тебя еще не слишком поздно. Я могу тебе помочь.

– По доброте душевной, я уверена, – ответила она с сарказмом.

– Я не понимаю, почему так тебе не нравлюсь, – размышлял он, – Если бы мой товарищ по команде нашел тебя, она бы просто убила тебя, без лишних вопросов.

– Так что у меня есть выбор: присоединиться к тебе или быть проданной.

– Как-то так.

Когда Джейсон снова наклонился – без сомнения, в ожидании, что она согласится на его ужасную сделку, – она оттолкнула его. Сильно.

– Я предпочту рискнуть с убийцей.

Лиза выбежала за дверь, проскользнув мимо него. Его тяжелые шаги раздавались прямо у нее за спиной, как гром в ушах. Задыхаясь от страха и напряжения, она наугад выбрала дверь и закрыла ее так надежно, как только осмелилась, почти рыдая от облегчения, когда он пронесся мимо нее. Она выдохнула, после задержки дыхания...

– и закончила тем, что опять задохнулась, когда чья-то рука зажала ей рот. Нашел ли Джейсон короткий путь или, что еще хуже, действовал как сообщник ее истинного убийцы? Она издала сдавленный звук в глубине горла, когда вцепилась в руку, пытаясь освободиться.

– Ой, – воскликнул обладатель руки удивительно знакомым голосом. – Лиза! Прекрати!

Нет, нет, нет.

– Лиза! Лиза, прекрати. – Рука исчезла. – Это мы. Это я.

– Блейк? —Лиза открыла глаза. – Вэл?

– Мы видели, как тот парень гнался за тобой, – сказал Блейк. – Джейсон, да? Я не хотел, чтобы ты закричала и предупреждала его. Думаю, что он ушел, но не хочу оставаться здесь и выяснять это. – Он зашипел сквозь зубы, уставившись на свою руку. – Ох, – повторил он, глядя на три полоски крови, там, где она расцарапала кожу.

Извинение вертелось у нее на кончике языка, когда (кровь) она вспомнила, как Джейсону удалось поймать ее в первый раз – безжизненное лицо Джеймса, кровь, ужас. Все начало чернеть по краям, когда стены рухнули с ужасным ревущим шумом... а затем встревоженное лицо Блейка закрыло ей обзор.

– Я... думаю, ты просто упала в обморок, Лиза.

– О боже. – Она зажмурилась, сжимая виски. – Белая команда... Они убили Джеймса.

Она услышала, как напряглась Вэл.

– Что?

– Ты уверена? – спросил Блейк потрясенно. Лиза флегматично кивнула. – Где?

Она неохотно открыла глаза и указала на дверь. Блейк повернулся в ту сторону. Нет, она не хотела, чтобы он уходил, не хотела оставаться одна. Она хотела выкрикнуть слова, которые заставили бы его остаться, не заставляя ее звучать совершенно жалко, но, к счастью, Вэл спасла ее от этого выбора.

– Я пойду.

Блейк покачал головой.

– Это действительно плохая идея, Вэл. Что, если Гэвин...

– Я сказала, что пойду, – она откашлялась. – Встретимся в гостиной, хорошо?

– Нет. Нет, пока мы не увидим, как ты спокойно дошла. Чтобы убедиться, что ты в безопасности.

«В безопасности, – подумала Лиза. – Как странно звучит».

***

Вэл уставилась на дверь, заставляя себя открыть ее. Она чувствовала, что ее друзья наблюдают за ней.

«Вперед».

Насмешка, прозвучавшая у ее уха, принадлежала не ее собственному голосу. Вэл резко обернулась, сердце бешено колотилось.

«Это у меня в голове. Там никого нет. На самом деле его там нет».

Медленно, дрожащей рукой она повернула ручку и ахнула – это была комната с аквариумами.

Вэл судорожно сглотнула и заставила себя оглядеть комнату. Люминесцентные очертания резервуаров давали достаточно света для беглого осмотра.

Вэл прикусила губу, вглядываясь в темноту. Единственным признаком беспорядка был перевернутый стул, который она не помнила раньше. Нахмурившись, она подошла ближе, поправляя его. При этом ее рука задела что-то твердое и шершавое, похожее на потертую веревку.

– Здесь никого нет, – сказала она, чувствуя, неимоверное облегчение. – Пусто.

Может быть, Лизе это показалось – может быть, страх вызвал у нее галлюцинации. Она ведь упала в обморок?

Но стул беспокоил ее настолько, что Вэл оглядела комнату во второй раз. Потом она что-то услышала. Тихий стук, как будто кто-то старался, чтобы его не заметили.

Она бросилась к двери, но та захлопнулась у нее перед носом.

– Что за...

Она попробовала ручку. Заперто.

– Открой дверь, Гэвин, – сказала она, – я знаю, что это ты.

Она почти могла представить себе насмешливый ответ. «Знаешь?»

Вэл ударила плечом в дверь.

– И я знаю, что ты сделал.

Ответа не последовало. Конечно. На самом деле она и не ожидала, но это все равно раздражало ее. Хотя Вэл показалось, что это прозвучало как странное молчание, если эмоции можно объяснить отсутствием звука.

– Ты действительно думал, что я позволю тебе безнаказанно мучить моих друзей? – С каждым словом она резко дергала дверную ручку. – На случай, если тебе интересно, я не буду. Я думаю, что это действительно плохо. Думаю, ты в самом деле болен. Ты не можешь так играть с людьми, ты сказ...

Дверь со скрипом открылась, и Вэл, не ожидая этого, вывалилась в коридор.

Она сделала неуверенный шаг вперед и чуть не раздавила золотые карманные часы, лежащие на полу. Нахмурившись, она подняла их, изучая. Циферблат был кристально чистым и отполированным, нарисованные римские цифры блестели, как слюда, но сами часы выглядели довольно старыми.

Бросив острый взгляд по обе стороны коридора, она обратила внимание на конверт под часами. Он не потрудился запечатать его, и слова, написанные внутри, казались поспешными.

«Оранжерея, 3 часа».

На часах было 2:46.

Глава 21

«Угроза»

Она перепрыгивала через две ступеньки, сжимая в руке часы. Письмо, она не взяла. Оно не поместилось бы в ее карманах, и она хотела оставить какую-нибудь подсказку, которая сказала бы остальным, где она находится, на всякий случай... Вэл сглотнула и покачала головой.

«На случай, если я не вернусь».

Где была оранжерея? Как она могла найти ее менее чем за пятнадцать минут? И снова он изначально уменьшил ее шансы, готовя к проигрышу. Расстроенная, Вэл оглядела холл, ища подсказки. Она думала, что ничего не найдет, пока не заметила лист бумаги на одной из дверей рядом с гостиной. Она сняла его.

Он был пуст.

Но, может быть, в этом-то все и дело? Поколебавшись, она открыла дверь и шагнула вперед. Порыв холодного воздуха ударил в нее, как из пушки, и Вэл замерла, все еще стоя у порога. Она была снаружи. Она была свободна.

Дверь захлопнулась за ней с тяжелым стуком, вернув ее к мрачной реальности. Не совсем. Вэл не слишком удивилась, обнаружив, что дверь заперта. «Думаю, это дорога в один конец».

Слева от нее находился бассейн. Он был освещен, и она могла видеть тонкие завитки пара, поднимающиеся от похожей на драгоценный камень поверхности. Справа располагался небольшой пруд, окруженный экзотическими растениями, как цветущими, так и нецветущими. Двор огораживал забор, скрывая его от взгляда с улицы. Прямо перед собой она увидела оранжерею. Стекла тускло мерцали, отражая облака над головой.

«Мне следовало взять с собой Блейка».

И... что? Подвергнуть его тоже опасности? Было ясно, что Гэвин не испытывал никаких угрызений совести, сталкивая их друг с другом.

На двери оранжереи висел еще один лист. Там было написано: «ключ под цветочным горшком».

Она взяла ключ и открыла дверь. Первое, что Вэл почувствовала, был жар. Горячая, гнетущая жара, резко контрастирующая с холодом снаружи. И было влажно. Влага пропитала ее кожу, волосы, одежду. Вэл откинула волосы с лица; они уже начали завиваться.

Два папоротника стояли по обе стороны от двери, и один из скелетообразных листьев задел ногу, вызвав у Вэл крик. Он ярко отразился от стекла, пронизывая ее до мозга костей. За этими растениями уже давно никто не ухаживал. Она взглянула на часы. Осталось семь минут.

Вэл сделала еще несколько шагов вперед. Ее нога наткнулась на что-то мягкое и податливое. Она посмотрела вниз. Джеймс.

Это был Джеймс.

И он был мертв. Она опустилась на колени, протянула руку, чтобы пощупать его пульс, уже зная, каков будет результат. Его кожа была такой жесткой, такой холодной. Такой бледной.

И мокрой.

Вокруг его горла зияла глубокая рана, похожая на кричащий рот. Вскрикнув, она отчаянно вытерла руку о джинсы. Кровь застыла и прилипла к ее пальцам. Она чувствовала густой, приторный запах старых пенни. Задыхаясь, она попятилась от его тела, стараясь не вдыхать этот запах. Он прилипал к горлу, как тонкая пленка.

– О боже, – задыхаясь, произнесла она, – Джеймс. О, нет. Пожалуйста, боже, нет.

В животе образовалось холодное пространство, как будто что-то жизненно важное внутри нее умерло вместе с ним. Она покачала головой. Как он мог так замерзнуть, когда два часа назад был теплым и дышал?

– Что он с тобой сделал?

Но она знала ответ и на этот вопрос. Гэвин перерезал ему горло, как какому-то животному в амбаре, и теперь она никогда больше не увидит, как загораются его глаза. С убийством Джеймса была пересечена черта. Раньше Гэвин был просто опасен. Теперь он стал убийцей.

Слезы наполнили ее глаза, потекли по щекам.

– Мне так жаль. Мне так, так жаль, прости меня...

– Это все твоя вина. Почему он должен тебя прощать?

Вэл резко обернулась и увидела, что Чарли, прислонившись к двери, наблюдает за ней. На ее лице появилась странная полуулыбка, и Вэл почувствовала, как ее желудок сжался от того, что кто-то может быть так жестоко равнодушен перед лицом смерти.

– Заткнись! – Вэл всхлипнула. – Ты понятия не имеешь, что ты...

Она замерла, внезапно у нее пересохло во рту, когда Чарли подняла кочергу. Черт возьми.

– Совершенно верно. Подойди еще ближе, и ты воссоединишься со своим парнем раньше, чем думаешь.

– Что ты собираешься с этим делать?

Брюнетка потрясла самодельным оружием в направлении Вэл, заставив ту настороженно отступить назад.

– А ты как думаешь? Конечно, ты не настолько глупа.

Вэл врезалась прямо в один из металлических столов, на котором стоял поднос с растениями в горшках. Она обошла его, пытаясь создать любой барьер между собой и Чарли, какой только могла.

– Меня нет в твоей записке.

– Я в курсе. У меня твоя стервозная подруга. – Она улыбнулась и неторопливо шагнула вперед. – И я собираюсь позаботиться о ней, как только закончу с тобой.

Вэл сделала еще один шаг назад, подпрыгнув, когда один из горшков разбился о землю с грохотом, который эхом разнесся по теплице.

– Ты не можешь этого сделать, – дрожащим голосом произнесла она, – ГМ сказал...

Чарли взвизгнула, размахивая кочергой по дикой дуге, отчего несколько растений упали на пол.

– Не смей говорить со мной о нем, дрянь. Даже не произноси его имени. Верно, – добавила она, усмехнувшись в лицо потрясенной Вэл, – я видела, как ты его целовала. Если бы ты не обманывала его, он никогда бы не убил Джеймса. Так что, как видишь, это все. Твоя. Вина.

– Он сказал мне, что не будет, – хрипло произнесла Вэл. Ей слишком поздно пришло в голову, что она должна все отрицать. Чарли зарычала и снова набросилась на нее. Вэл пришлось упасть на колени.

– Он сказал мне, что не будет, – усмехнулась Чарли, – О, Вэл. Ты такая прелесть. Я думала, что это просто притворство, но ты действительно сладкая, как гребаный пирог? Я пыталась выждать время. Но нет, ГМ решил, что собирается пройти через свой глупый миттельшпиль. Я ничья пешка, не его – и не твоя. Единственная причина, по которой он сделал тебя королевой, – это его желание трахнуть тебя. Но, конечно, эта идея, скорее всего, даже не приходила тебе в голову? Нет, ты не думала. Не милая маленькая Вэл. Все это просто один сплошной чертов детский сад с тобой.

Вэл зажала рот ладонями. Запах земли заполнил ее ноздри. От этого ее затошнило. Она сосредоточилась на том, чтобы ползти, пригибаясь, избегая осколков разбитой терракотовой керамики. «Я должна выбраться отсюда. Я должна предупредить Лизу».

– Но он совершил ошибку. Он думал, что сможет избавиться от меня... что я просто приму это и буду хорошей маленькой пешкой. И именно поэтому я собираюсь убить тебя, – свирепо закончила Чарли, – Потому что я не собираюсь ей быть. Когда ты исчезнешь из поля зрения, он увидит меня и поймет, что мы идеально подходим друг другу.

Вэл едва слышала слова Чарли. Ее сердце колотилось слишком громко.

– Мой дед был охотником – ты знала об этом? Он выслеживал испуганных зверьков в лесу, в джунглях, в тундре – это именно то, кем ты и являешься, не так ли? Испуганное маленькое животное. Нет смысла прятаться, Вэл... Я найду тебя. И когда это сделаю, я собираюсь...

Внезапно стол перевернулся. Вэл инстинктивно подняла руки, чтобы прикрыть лицо, когда керамические горшки разбились, а дерево раскололось вокруг них.

– Прекрасно.

– Чарли, пожалуйста, не делай этого...

– Заткнись, – прорычала та. – Заткнись на хрен, глупая маленькая шлюха. – Она прижала острый конец к груди Вэл, отбрасывая ее назад. – Ты не имеешь права – никакого права – указывать мне, что делать.

– Я не... я не хотела... – быстро соображала Вэл. – Мы не могли бы... поговорить об этом?

– Конечно. О чем ты хочешь поговорить? Какая ты коварная маленькая сучка, раз пытаешься выкрутиться из того, чего заслуживаешь? Или ты хочешь поговорить о том, что мне это не сойдет с рук? – Она укоризненно рассмеялась. – Ты думаешь, он придет и спасет тебя?

Боже милостивый. Она была абсолютно сумасшедшей.

– Нет! Господи Иисусе, ты можешь забирать его!

– Вэл, Вэл, Вэл, – ее голос звучал так похоже на голос Гэвина, что на мгновение она почти забыла, с кем разговаривает. – Ты что, не понимаешь? Это не имеет значения.

– Не... имеет?

– Нет, – добавила Чарли, качая головой. – Он не твой, чтобы отдавать. Видишь ли, пока ты жива, он не сдастся. Я знаю, поверь мне. Потому что сама такая.

Вэл ударилась спиной о полку с садовыми принадлежностями. Пакеты с семенами полетели на пол.

– О боже. – Она была права, только не знала, насколько.

– А теперь я собираюсь вонзить эту штуку прямо в твое слабое, жалкое сердце.

Часы с тихим стуком выпали из руки Вэл. Было 2:59. А затем, с тихим щелчком, часовая стрелка переместилась на три. Вэл закрыла глаза, когда почувствовала, как тяжелое острие уперлось ей в левую грудь.

– С другой стороны… может быть, сначала я попорчу твое хорошенькое личико.

– Даже не думай об этом.

Вэл открыла глаза. Она знала этот голос, другого такого в мире не было. В дверях стоял Гэвин. С пола он казался невероятно высоким.

(Думаешь, он придет и спасет тебя?)

Увидев его, Чарли дернулась, разорвала кружево на блузке Вэл, от чего потекла кровь. Вэл ахнула, схватившись за грудь, но Чарли, казалось, не заметила, что сделала.

– ГМ, – выдохнула она, словно в трансе, отпуская металлический стержень. Кочерга со звоном упала на пол. Вэл быстро схватила ее, прежде чем девушка успела подумать о том, чтобы вернуть свое оружие.

– Какого хрена ты делаешь? – он зарычал таким тоном, какого она никогда от него не слышала. – Ее нет в твоем списке.

Очевидно, это был не тот теплый прием, который она ожидала. Чарли вдруг растерялась.

– Я... я хотела...

– Я знаю, чего ты хотела, – отрезал он. – Единственное, что более прозрачно, чем этот... нелепый наряд, – это твоя тщетная попытка солгать. Это не то, о чем мы договаривались.

Последовала долгая, ужасная тишина, нарушаемая только рыданиями Чарли.

Чарли никак не могла поверить, что ГМ не купится на это представление. Но ГМ ничего не сказал, даже когда она прижалась к его груди, хотя Вэл показалось, что она увидела, как он напрягся.

– Не надо меня ненавидеть. Пожалуйста... пожалуйста, не ненавидь меня – я сделала все это для нас. Для тебя.

– Для меня, – повторил он. – Ты думала, что я этого хочу?

Все еще плача, Чарли кивнула.

– Ох, Чарлин. – Медленно, почти машинально, он положил руку ей на поясницу, но почему-то этот жест не казался особенно успокаивающим. «Нет, – подумала Вэл, – похоже, он удерживает ее на месте».

На самом деле, он именно это и делал. Глаза Вэл расширились.

– Подожди, – закричала она, – Гэвин! Не надо!

Задыхаясь, Чарли отшатнулась от него. Красное пятно показалось спереди на девственно-белой рубашке девушки, распространяясь вокруг растопыренных пальцев правой руки Чарли. Ее взгляд упал на рану в животе, и она задохнулась:

– Гэвин?

Он покачал головой. Она рухнула на пол неизящной кучей.

– Ты убил ее, – болезненно проговорила Вэл, отворачиваясь от сломанного тела Чарли. В ее смерти было что-то печальное и уязвимое. Такое привычное.

– Она бы убила тебя, – нахмурившись, Гэвин посмотрел вниз. Кровь Чарли оставила след на его рубашке. Он начал расстегивать пуговицы. – Это не было частью игры.

– Но ты убил ее.

Он поднял глаза, пригвоздив ее своим ледяным взглядом.

– Она расходный материал.

Вэл не могла поверить, что он может быть таким циничным.

– А как насчет Джеймса? Он тоже им был?

Гэвин отбросил в сторону свою испачканную рубашку, оставшись в белой майке.

– Да.

Это было больше, чем она могла вынести. Мучительный вопль вырвался у нее изо рта.

– Я не могу… Я больше не буду играть в эту игру – не тогда, когда люди умирают!

– Итак, Лиза и Блейк… Полагаю, они для тебя ничего не значат?

Вэл замерла, ее лицо скривилось в панике. Она направила кочергу, о которой до сих пор забыла, ему в грудь.

– Держись от них подальше, чудовище, или... или я заставлю тебя.

Гэвин сделала шаг ближе и коснулся кончика ее импровизированного оружия.

– Ты мне угрожаешь? – В его голосе не было злости, только удивление. И она с содроганием поняла, что его тело не было таким хрупким, как она сначала думала. Он мог легко одолеть ее... и знал это.

Она крепче сжала кочергу.

– Не подходи.

– Ты сможешь это сделать? – спросил он. – Хладнокровно убить меня?

«Да, сделай это. Убей его».

– Отпусти кочергу, Вэл. Ты не убийца. И никогда не будешь. Отдай ее мне.

Она судорожно вздохнула, и, за исключением дрожи, которую она не могла контролировать, Вэл не двигалась. Одним рывком металлический стержень легко выскользнул из ее рук.

– Как же я тебя ненавижу, – прошептала она.

– Знаю.

Слезы продолжали катиться по ее лицу. Она сердито отмахнулась от них.

– Почему ты так со мной поступаешь?

ГМ посмотрел на кочергу, а затем снова на ее заплаканное лицо.

– У тебя есть что-то внутри, что-то, чего не хватает другим, что делает тебя грозным противником, – он отстранился, ища в ее глазах то, в чем она даже не была уверена, – И оно же делает тебя более уязвимой. Вот почему я сделал тебя королевой. – Гэвин небрежно махнул кочергой в ее сторону. – Я не всегда могу предсказать, что ты собираешься сделать, и твоя совесть не позволит тебе бросить своих друзей, несмотря на все, что ты делаешь, чтобы усилить опасность, в которой они находятся, – он сделал паузу. – Я могу сделать им очень неприятные вещи, если ты решишь не участвовать.

Она заметила, как он взглянул на ее стиснутые руки.

– Но я не об этом хотел с тобой поговорить. Нет, я решил позволить тебе задать мне один вопрос – любой – в знак моей доброй воли.

– Ты соврешь.

– А если я дам тебе слово?

Вэл глубоко вздохнула. Ее взгляд упал на тело Чарли, и ей пришлось быстро отвести глаза, так как ее желудок сжался.

– В чем подвох?

– Никакого подвоха, моя дорогая. Просто и я смогу задать свой вопрос.

Глава 22

«Перегрузка»

Перегру́зка – шахматная ситуация, когда фигуры (фигура) не в состоянии справиться с поставленными задачами, что позволяет сопернику провести типичный тактический приём – использование перегрузки.

Когда Лиза и Блейк отправились в гостиную, чтобы подождать Вэл, Блейк не мог не заметить, как совершенно тихо в большом доме, лишенном обычных домашних звуков, таких как жужжание электроприборов или тиканье часов. Он посмотрел влево, сосредоточившись на блондинке, идущей рядом с ним. Она была нехарактерно сдержанной и напряженной с момента их неприятной встречи в коридоре.

– Мы умрем здесь, – сказала Лиза бесцветным голосом, напугав его.

– Нет, не умрем. – Он осторожно положил руку ей на плечо. – Мы должны мыслить здраво...

– Здраво! – У блондинки вырвался сдавленный смешок. – Не обижайся, Блейк, но думаю, здравомыслие покинуло этот дом около пяти часов назад! – Она покачала головой и сделала несколько быстрых шагов вперед, отчего его рука упала. – Это игра, созданная убийцей, который уже показал, что не уважает свои собственные правила. Если в его безумии и есть какой-то смысл, я его, конечно, не увижу!

В каком-то смысле Лиза права: ГМ не играл по своим правилам. Он угрожал одним игрокам, преследовал других и постоянно исчезал в самые критические моменты игры – и это наполняло Блейка отчаянием. Однако, несмотря на его беспорядочные модели поведения, в его играх была определенная закономерность: общая тема, вокруг которой вращалось все остальное. В некоторых случаях – шахматы. Хищничество, в других.

Блейк выдвинул стул с прямой спинкой, и Лиза рухнула на него, закрыв лицо руками.

– Прости, Блейк. Я просто... так чертовски устала, – прошептала она. – Я хочу спать. – Ее голос стал громче. – Я просто хочу спать, черт возьми! Неужели я слишком многого прошу от этого ублюдка?

– Лиза. Пожалуйста.

– Все неправильно. Все! Джейсон продолжает преследовать меня, – Блейк сильно нахмурился, но Лиза продолжала, – Вэл по-прежнему исчезает, и теперь Джеймс мертв. Я не думала, что это серьезно. Я имею в виду, он напугал меня, но не думала, что он на самом деле собирался убить нас. Не знаю, о чем я думала. Может быть, вообще не думала.

«Никто из нас не думал. Мы все попались в его ловушку, не только ты». Но он промолчал и позволил ей говорить.

– Лучше бы я никогда не приходила на эту дурацкую вечеринку. Если я выберусь отсюда, клянусь, никогда больше не нарушу комендантский час. Каждый день буду возвращаться к четырем домой, из школы и обратно. – Лиза посмотрела на свои руки, а затем на его лицо. Ее глаза были красными. – Джейсон совершил ошибку, – призналась она, – он сказал мне, кто мой убийца.

Не говоря ни слова, Блейк придвинул второй стул и сел напротив нее.

– Скажи мне, – мягко попросил он.

– Чарли. – Лиза скорчила гримасу. – Ты можешь в это поверить? Из всех людей, которых я могла получить...

– Он действительно сказал, что это Чарли? – спросил Блейк, наклоняясь вперед. – Он назвал ее имя?

– Нет. – Она нахмурилась. – Все, что он сказал, было: «Если бы мой товарищ по команде нашел тебя, она бы просто убила тебя, без лишних вопросов». Но он определенно сказал «она».

Блейк глубоко вздохнул.

– Ладно. Давай предположим, что ты права, и она – твоя убийца. Остается только Брент и Джейсон для меня. – Если, конечно, белые играют против черных.

Он все еще не был уверен, как далеко ГМ намеревается зайти со своей маленькой шахматной темой.

– Очевидно, это Джейсон, – сказала Лиза, раздраженная тем, что он вообще поднял этот вопрос.

– Ты говоришь это только потому, что он тебе не нравится, – ее глаза опасно сверкнули, и она открыла рот, чтобы возразить. Блейк быстро продолжил:

– Есть вероятность пятьдесят на пятьдесят, которая падает до тридцати трех и трети, если мы ошибаемся – или если Джейсон лгал – и Чарли все-таки не твоя убийца.

Ее глаза все еще были слишком яркими.

– А если мы оба ошибаемся, и это ни то, ни другое?

– Вероятность двадцать пять процентов, – мрачно сказал Блейк, – или... меньше.

Не очень хорошие шансы. Особенно, когда на кону их жизни.

Они обменялись взглядами.

– Я не думаю, что Джейсон лгал, – проговорила Лиза, поправляя лиф своего платья. – Когда он произнес «она», я почти уверена, что это было непреднамеренно. Не думаю, что он понимал, что говорит. – Она вздрогнула. – К тому же, он полный придурок.

«Придурок». Губы Блейка дрогнули. Вот так, Лиза.

Но в одном она права. Джейсон определенно самый безжалостный игрок из белой команды. Его улыбка исчезла, когда он обвел взглядом комнату, остановившись на нескольких пустых банках из-под газировки и бумажных салфетках, разбросанных по комнате. Трудно поверить, что они начинали вечеринку в таком приподнятом настроении. «Ешь, пей и веселись, – думал он, – Потому что скоро ты умрешь».

Его губы сжались.

Его отец будет ужасно волноваться. Хотя у Блейка не было официального комендантского часа, он никогда не возвращался домой позже полуночи. Негласное правило между ними. По его часам сейчас четверть четвертого.

Что сказал ГМ раньше? У вас есть время до рассвета? Может, это и хорошо. Это означало, что он не рассчитывал на их немедленную смерть. Если они правильно разыграют свои карты, у них будет шанс – пусть и небольшой – выжить.

– Просто из любопытства, – начал Блейк, отбрасывая эти мысли в сторону. – Кто в твоей записке?

– Брент. Недостающее звено, – добавила она, сморщив нос.

– В самом деле? Потому что я начинаю думать, что это он у-убил Джеймса, – его уши покраснели, и он горячо молился, чтобы она не заметила заикания в его голосе, – Я имею в виду, что они оба пропали примерно в одно и то же время. Джейсон, с другой стороны, продолжает появляться. На самом деле, я часто встречался с ним и Чарли, и никаких следов двух других.

– Ты имеешь в виду ГМ? Но Джеймс пропал на какое-то время – любой мог добраться до него.

– Кстати, о пропаже, где Вэл? – спросил Блейк медленно. – Она должна уже быть здесь.

– Который час?

Блейк посмотрел на часы.

– Четвертый. Как думаешь, мы должны пойти за ней? Не думаю, что ее следует оставлять одну надолго.

– Уверена, с ней все в порядке. – Блейк бросил на Лизу взгляд, и ее щеки вспыхнули. – Блейк! Я не это имела в виду!

Блейк только покачал головой, закатывая рукав обратно.

– Нам не следовало отпускать ее в ту комнату одну. Один из нас должен был пойти с ней. Этот Гэвин совсем чокнутый.

– Она сказала, что хочет пойти одна.

– Не думаю, что это так на самом деле.

Лизы скорчила страдальческую гримасу.

Блейк имел в виду себя, так как Лиза явно была не в состоянии идти, но она уже стояла твердо настроенная отправится за подругой.

– Хорошо, – проговорила она, – я пойду посмотрю.

– Будь осторожна.

– С Вэл? – Она выгнула бровь, но Блейк не улыбнулся. – Блейк? Что ты знаешь?

– Джейсон сказал «она». Вэл – тоже девушка, как и Чарли. Будь осторожна.

***

Дверь снова распахнулась, как голодная пасть, готовая поглотить всех, кто войдет.

Не желая заходить внутрь, Лиза просунула голову в дверной проем, осматривая темную комнату. Ей показалось, что она видит на полу темное пятно, которое могло быть кровью. С усилием Лиза оторвала взгляд от этого места.

– Вэл? Ты здесь? Ты… все в порядке?

«Может быть, Блейк прав? Может ли Вэл быть моей убийцей?»

К ее удивлению, комната была пуста – Джеймс исчез, и Вэл тоже. Как будто ничего не произошло, хотя Лиза не стала проходить слишком далеко, все равно не могла не отметит этого, так что, черт возьми, здесь происходит?

– Это становится все более и более жутким, – прошептала она сама себе, надежно закрывая дверь.

Когда она пошевелилась, ее туфля на чем-то заскользила. Конверт. Дрожащими пальцами она вытащила письмо. Когда она прочитала единственную фразу, написанную на гладкой зернистой поверхности, ее глаза расширились.

«Оранжерея. В 3 часа».

Нет, Вэл не стала бы играть в великомученицу, только не в такой игре, как эта. Или стала бы? Лиза устало закрыла глаза, прижимая бумагу к груди. В глубине души она знала ответ на свой вопрос.

***

Пошел несильный дождь, ударяя по стеклянной крыше со звуком, похожим на вежливые аплодисменты. Хотя в теплице было довольно тепло, Вэл чувствовала, что ее тело покрыто несколькими слоями льда, приковывающими ее к мягкому земляному полу. У нее уже было на уме несколько вопросов, каждый из которых казался более заманчивым, чем предыдущий, но эта игра, как и все остальные, на самом деле ужасно односторонняя.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю