355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Караван чудес (Узбекские народные сказки) » Текст книги (страница 11)
Караван чудес (Узбекские народные сказки)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:53

Текст книги "Караван чудес (Узбекские народные сказки)"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

ЗУМРАД И КИММАТ

На краю оврага стоял маленький домик. Жили в домике четверо: старик со своей дочерью Зумрад и жена старика со своей дочерью Киммат.

Старуха свою родную дочь Киммат любила, а падчерицу Зумрад ненавидела. Бедную Зумрад она и била, и ругала, с утра до вечера работать заставляла, ни минуты покоя ей не давала.

А Зумрад была девочка красивая, приветливая, умная. Увидишь ее – сколько ни смотри, не наглядишься; заговоришь с нею – сколько ни говори, не наговоришься.

Киммат была совсем на нее не похожа: ленивая, капризная, неприветливая. Целыми днями она ворчала, сердилась и ссорилась.

Зумрад бывало рано утром встанет и бежит к роднику, Тюльпаны головки свои склоняют, ей «здравствуй!» говорят. А если Зумрад иногда на траву отдохнуть присядет, и цветы, и соловьи, радуются, сказки ей напевают.

Старухину дочь цветы не любили, не ласкали. Киммат обижала их: рвала, ногами топтала. Поэтому, когда Киммат проходила, цветы от нее прятались, лепестки свои закрывали.

Все это еще больше злило старуху мачеху. Стала она думать, как бы ей Зумрад со свету сжить.

Однажды мачеха сказала старику:

– Дочь твоя непослушная, лентяйка, прогнать ее надо – не то духу моего здесь не будет.

Растерялся старик и не знает, что ему делать. А старуха не унимается, требует:

– Отвези Зумрад в лес и сделай так, чтобы она заблудилась. Вместе с ней жить я не буду.

Повел старик Зумрад в горы. Долго шли они горами да ущельями, зашли в такую глушь, где нога человека не ступала.

– Посиди здесь на камне, доченька,– говорит старик,– а я пойду дров нарублю.

– Ладно, батюшка,– отвечает девочка. Пошел старик дрова рубить.

Зумрад одна осталась.

Вдруг поднялся ветер. Старик повесил топор на большое дерево. Ветер дует – топор покачивается и стучит о дерево: «тук! тук!»

А Зумрад думает, это отец дрова рубит, сидит

Долго-долго она сидела, а отец не идет. Когда ветер успокоился, пошла Зумрад в ту сторону, где топор стучал. Идет она по долине, цветы собирает и вдруг видит: стоит дерево, на дереве топор висит, а отца нет.

– Ой, несчастная доля моя! Ой, батюшка!– закричала Зумрад.

Пошла Зумрад отца искать. Ходила Зумрад по горам, ходила и окончательно заблудилась.

Страшно ей стало одной в лесу. Куда идти – не знает, плачет Зумрад. Вдруг видит: узенькая тропинка. Пошла по ней Зумрад и слышит – голосистые птички поют. Под ноги посмотрит Зумрад – там цветы разноцветные: и красные, и белые, и желтые – головками кивают, что-то шепчут ей.

Вечер наступил, темно стало.

Долго-долго шла Зумрад. Цветы своими головками ей дорогу показывают. А время уже совсем позднее. Наконец заметила Зумрад, что вдали какой-то огонек мерцает, прислушалась, слышит – собака лает. Пошла Зумрад в ту сторону и скоро подошла к маленькому домику. Заглянула в окно, видит – в домике старуха сидит. Зумрад обрадовалась, зашла в домик, поздоровалась со старухой и рассказала, что с ней случилось.

Обрадовалась старуха, что в дом к ней пришла такая приветливая девочка. А старуха та была добрая лесная волшебница.

– Не печалься,– утешает старуха Зумрад.– Я тебе помогу.

– Благодарю,– отвечает Зумрад.– Вы меня как родная мать приняли. Что вам нужно делать – скажите, я люблю работу, для вас охотно сделаю.

В это время на крышу старухиного домика прилетело много-много птиц. Птицы песни запели и в песнях своих Зумрад хвалили. Волшебница птичий язык понимала и еще больше радовалась. Она Зумрад ласкала, «миленькая моя, бусинка моя!» называла, куклы играть ей давала, сказки рассказывала, такие интересные книжки показывала, каких нигде больше не найдешь.

Так прожили они вместе несколько дней. Старуха ласкова была с Зумрад, потому что с приходом ее старый домик заблестел, как фарфоровая пиала. Зумрад пол в комнатке подметала, окна мыла.

Однажды старуха собралась плов приготовить и говорит Зумрад:

– Поднимись, доченька, на крышу, достань дров.

– Ладно, бабушка,– отвечает Зумрад и полезла на крышу.

А крыша была высокая, далеко с нее во все четыре стороны видно. Зумрад поглядела по сторонам и увидела крышу своего родного домика.

Сильно забилось сердце у Зумрад, заплакала она.

– О чем плачешь, миленькая?– спрашивает старуха. – Вон вдали мой родной дом виднеется. Я по отцу соскучилась,– отвечает Зумрад и плачет.

Старуха ее успокоила, плову наварила, покормила Зумрад, спать уложила, а поутру говорит:

– Собирай свои игрушки, бусинка моя. Сегодня домой поедешь. На крыше у меня два сундука стоят – красный и белый. Ты белый сундук оставь, а красный с собой возьми.

Сказала так старуха и в лес пошла. Зумрад стала своих кукол собирать. Привела старуха буланого коня, запряженного в арбу, посадила на арбу Зумрад, поставила красный сундук и говорит:

– Вот тебе ключик от сундука, когда домой приедешь, сундук откроешь.

Попрощалась Зумрад со старухой, поблагодарила ее и домой отправилась. Не успела она оглянуться, как арба уже перед родным домом остановилась.

Видит Зумрад – перед домиком отец сидит пригорюнившись, о дочке думает.

– Здравствуй, отец!– крикнула Зумрад и бросилась его обнимать.

Так обрадовался старик, что невольно из глаз у него слезы потекли.

– Миленькая моя!..

Вошли они в дом. Скоро все узнали, что Зумрад домой вернулась. Соседи собрались. Зумрад красный сундук открыла. «Ах-ах!»– все так и ахнули.

В красном сундуке полно всяких дорогих вещей оказалось. На всю жизнь добра для Зумрад хватит.

Увидев это, злая мачеха засуетилась, забеспокоилась. В тот же миг приказала старику отвести Киммат в лес и оставить там.

Старик быстро собрался и отвел Киммат в лес.

Когда настал вечер, Киммат пришла к дереву, на котором старик повесил топор. Закричала Киммат, заплакала, но ни цветы, ни соловьи – никто ее не стал утешать. Одни только совы кричали в темном лесу.

В страхе побежала Киммат по лесу и прибежала к домику волшебницы. Старуха ее приветливо встретила, успокоила:

– Не печалься, доченька, я тебе помогу.

Но у Киммат не нашлось доброго слова старуху поблагодарить, потому что мать ее и добрым словам не учила. Обиделась волшебница и ни кукол Киммат не дала, ни сказок ей не рассказала.

Сидит Киммат с утра до вечера в домике, бездельничает, ленится, домик не убирает. Грязно стало в домике, окна пылью покрылись.

Однажды старуха говорит Киммат:

– Полезь, доченька милая, на крышу, достань дров.

– Полезайте и сами доставайте,– отвечает Киммат.– Я вам не служанка.

Старуха очень огорчилась, но все же уговорила Киммат подняться на крышу. Залезла Киммат на крышу, но дров не берет, сидит и плачет.

Старуха спрашивает:

– Чего ты плачешь?

– Я дом свой увидела. Уйду от вас,– отвечает Киммат и ногами топает.

– Ладно, иди,– говорит колдунья,– и сундук, что стоит на крыше, можешь с собой забрать. Вот тебе ключ. Дома откроешь сундук.

Киммат перестала плакать, обрадовалась, стащила сундук с крыши. Но волшебница арбы ей не дала. Пришлось Киммат тяжелый сундук на себе тащить.

Почуяла пестрая собака, что Киммат идет, подбежала к старухе, лает:

– Гав, гав, гав!– и что-то себе под нос бормочет. Стала старуха прислушиваться, что собака бормочет, и слышит:

– Вот я к маме иду, на спине сундук несу, а в нем змей полно.

Разозлилась старуха, взяла длинную палку и как ударит собаку, ноги ей перебила. А потом с радостью думает: «Моя доченька идет, шелк, бархат несет».

Прибрела наконец Киммат домой. Собрались соседи, хотят посмотреть, что там, в сундуке. А мачеха и Киммат сели на сундук, злятся, не позволяют сундук открывать.

Взяли мачеха с дочкой сундук за ручки и потащили в дом. А в полночь заперли они двери и открыли сундук да как закричат:

– Ой, зай дод! Спасите! Вай дод! Драконы!

В сундуке два больших дракона сидели. Проглотили драконы старуху с ее сварливой дочкой, вылезли через окно и улетели.

А соседи услышали крики и вопли в доме, побежали на помощь, разбили дверь и видят, никого в доме нет.

Так и не нашли нигде злую мачеху и ее сварливую дочку. А старик и Зумрад после этого жили мирно и счастливо.

Перевод А. Мордвилко

ЗАВЕТЫ ОТЦА

У одного человека было трое сыновей. Перед смертью позвал он к себе старшего сына и спросил у него:

– Когда я умру, будешь ли ты три ночи сторожить мою могилу?

– Нет, не буду,– ответил старший сын. Тогда призвал умирающий к себе среднего сына:

– Когда я умру, будешь ли ты три ночи сторожить мою могилу?

– Нет, отец, не буду,– ответил средний сын. Тогда он призвал младшего:

– Когда я умру, будешь ли ты три ночи сторожить мою могилу?

– Не только три, но и сто ночей буду сторожить!– ответил ему младший сын.

Вскоре отец скончался. В первую же ночь после похорон младший сын пошел на могилу отца – сторожить ее. После полуночи вдруг перед ним появился белый конь, увешанный доспехами и роскошными одеяниями. Конь трижды обошел могилу.

– Для чего обошел ты трижды могилу?– спросил у коня юноша.

– Раньше я принадлежал твоему отцу. Явился же я сюда, чтобы поклониться его могиле,– ответил белый конь. Вырвал волосок из своей гривы, отдал юноше и добавил:

– Возьми, когда понадобиться помощь, сожги волосок, и я явлюсь.

На вторую ночь юноша снова отправился сторожить могилу отца.

После полуночи вдруг явился рыжий конь и трижды обошел могилу. Поймал юноша коня и спросил:

– Для чего ты трижды обошел могилу?

– Я принадлежал твоему отцу,– отвечал ему конь.– Ездил он на мне, когда хотел и куда хотел. Теперь он умер, и я явился поклониться его могиле.

Сказав так, конь вырвал волосок из своей гривы и отдал юноше.

– Возьми! Когда понадобится тебе помощь, сожги этот волосок, и я явлюсь к тебе.

Сказал и исчез.

На третью ночь юноша снова пришел на кладбище сторожить могилу отца.

После полуночи вдруг примчался черный конь и трижды обошел могилу.

Поймал юноша коня и спросил:

– Для чего ты трижды обошел могилу моего отца?

– Я принадлежал твоему отцу,– ответил черный конь.– Всегда я служил ему. Теперь отец твой умер, н я явился поклониться его могиле.

Черный конь тоже вырвал из своей гривы волосок я отдал юноше.

На четвертую ночь юноша опять пришел сторожить могилу, но на этот раз никто больше не явился. Тогда понял он, что завещание отца выполнено.

Тем временем состоялся дележ имущества. Братья быстро потратили все, что им оставил отец. Пришлось им наняться пастухами пасти кишлачное стадо. Но два старших брата не хотели честно работать: они крали скотину из стада и тайком продавали.

Старейшины кишлака тогда посовещались и изгнали братьев-воров, а заодно и младшего брата. Пошли они втроем в другой город и там тоже нанялись пасти скот.

Как-то старшие братья оставили младшего со стадом в степи, а сами отправились в город на людей посмотреть и себя показать. Видят, на большой площади стоит толпа. Оказывается, царь велел выстроить на высокой дворцовой стене беседку с крутой лестницей из сорока ступенек и объявил народу:

– Кто или на коне, или на верблюде, или на осле поднимется по лестнице до беседки, где будет сидеть моя дочь, и сумеет взять из ее рук пиалу с водой и выпьет ее, а также снимет с ее пальца кольцо, за того я выдам дочь замуж и устрою свадебный пир на сорок дней и сорок ночей,

Начали съезжаться в город люди – кто на коне, кто на верблюде, кто на осле. Один за другим они пытались добраться до царевны, сидящей в беседке, но все падали и разбивались.

В тот день, когда братья пришли в город на людей посмотреть и себя показать, немало юношей и зрелых мужей пытались добраться, кто на коне, кто на верблюде, а кто и на осле, до дочери царя, но никто не сумел и на десять ступенек подняться. Многие попадали и поразбивались.

Вернулись из города братья, давай рассказывать:

– Ах, братец, мы такого насмотрелись в городе, что просто удивительно!

– А что же вы там увидели удивительного?– спросил младший брат.

Рассказали братья и про дворец, и про царскую дочь, и про людей, пытавшихся взять из рук царевны пиалу с водой, выпить ее и снять с ее пальца кольцо.

– Но никто не смог допрыгнуть, все попадали и по-разбивались,– добавили братья.

– Хорошо,– сказал младший брат.– Завтра попасите скотину вы, а я пойду посмотрю, что за диковинные дела происходят в том городе.

– Что ты, что ты!– испугались братья.– Если ты уйдешь, мы с голоду умрем.

Не пустили они младшего брата в город, а пошли на следующий день сами.

До самого вечера младший брат пас стадо, потом загнал баранов в тальник и зажег волосок из гривы белого коня.

В тот же миг появился белый конь, неся на себе доспехи и богатые одежды. Переоделся младший брат, облачился в доспехи и стал батыром хоть куда. Сев на белого коня, он поскакал ко дворцу шаха.

Подъехал он к стене дворца и, воскликнув: «А ну, неси меня, мой конь!» – разогнал белого коня так, что тот взлетел вверх по лестнице и не дотянул только две ступеньки до беседки. Ахнул народ, и толпа закричала:

– Эй, юноша, хлестни коня, немного осталось! Эй, ты!

Но конь плавно прыгнул на землю и понес младшего брата от дворца в сторону. Вернулся юноша к своему стаду в тальник и лег спать. Вечером пришли братья и давай рассказывать.

– Сегодня прискакал один джигит ко дворцу, поскакал по лестнице к царевне, но не дотянул двух ступенек. Удивительно, не разбился. Уехал живой и невредимый.

– Завтра вы попасите стадо, а я пойду в город посмотрю, что там за диковина,– сказал им младший брат.

– Что ты, что ты!– ответили старшие братья.– Что мы будем есть, если ты уйдешь?

На другое утро старшие братья снова сами отправились в город. Вновь юноша угнал стадо в тальник, поджег волосок – теперь из гривы рыжего коня. В ту же минуту примчался рыжий конь, неся на себе доспехи и богатые одежды. Надел юноша одежды и доспехи на себя, сел на коня и отправился к царскому дворцу. Подъехав к стене, младший брат воскликнул:

– А ну, мой конь, неси!

Рыжий конь легко взлетел по лестнице до тридцать девятой ступеньки. Опустился рыжий конь на землю всеми четырьмя ногами и поскакал прочь.

Толпа закричала:

– Эх, какой он трус, этот джигит! Еще немного, и он добрался бы до царевны!

Вернулись братья и рассказали:

– Сегодня приезжал один джигит ко дворцу, его рыжий конь лучше и сильнее вчерашнего. В один миг добрался он почти до верха стены. Еще бы. немного, и он дотянулся бы до царевны, но не смог.

– Завтра вы будете пасти скот, а я пойду посмотрю,– сказал младший брат.

– Что ты, что ты!—запротестовали братья.– Что с нами будет, если ты уйдешь?

На третье утро братья снова ушли в город. Угнал юноша баранов в тальник, а сам зажег волосок из гривы вороного коня. Не успел он моргнуть, как примчался сам вороной конь, неся на себе всякие доспехи и роскошные одежды. Надел юноша новые одежды и доспехи, сел на коня и отправился ко дворцу царя.

Подъехав к стене, он воскликнул:

– А ну, неси!

Вороной конь, играючи, взбежал по лестнице до самого верха стены и остановился перед беседкой. Юноша взял из рук царевны пиалу с водой, опорожнил ее, снял с ее пальца кольцо. Только тогда конь спрыгнул вниз на землю и поскакал из города. Вернулись вечером братья, рассказали:

– Белый конь был ничто по сравнению с рыжим, но сегодняшний конь – всем коням конь! Так и вскочил на стену. Богатырь спешился там, взял из рук дочери царя пиалу с водой, выпил ее, а потом, сняв с ее пальца кольцо, ускакал.

– Попасите же и вы хоть один день овец,– сказал младший брат,– а я посмотрю, что там за диковины.

– Теперь все,– ответили старшие братья.– Больше ничего не будет. Зачем же прыгать другим, когда джигит выполнил условие царя.

На утро следующего дня глашатаи пошли по всей стране и объявили волю шаха:

– Пусть тот, кто выпил воду из рук моей дочери и снял кольцо с ее пальца, придет во дворец и объявится!

Потом шах велел визирю взять кувшин и тазик и каждому, кто придет во дворец, поливать на руки.

– Как только увидишь на ком-нибудь кольцо моей дочери,– сказал царь,– тотчас же донесешь мне!

С тех пор ежедневно во дворце угощали народ пловом, и каждого, кто приходил, визирь заставлял мыть перед едой руки и сам поливал ему из кувшина. Но ни на ком не оказалось кольца.

– Все ли приходили? Никто не остался?– спросил царь.

– Если кто и остался, то это три пастуха нашего города,– ответил ему визирь.

Царь велел привести трех братьев. Когда их привели, полил визирь им на руки воды и вдруг на пальце младшего брата увидел кольцо дочери царя.

Тут все удивились, а особенно старшие братья:

– Каким образом кольцо царской дочери попало в руки нашему младшему брату?

Тогда юноша рассказал о том, как явились к могиле отца кони – белый, рыжий и вороной. Горько пожалели братья, что не послушались отца.

А царь после пира, длившегося сорок дней и сорок ночей, выдал свою дочь за младшего брата.

– Тот, кто не слушает отца, оказывается в таком плачевном положении, как мы с тобой...

Перевод М. Шевердина

ВОЗДУШНЫЙ ДВОРЕЦ

Давно это было. Жил на свете один жестокий падишах. Каких только он злодеяний не совершал! Позвал падишах к себе визиря и говорит:

– Найди мне зодчего. Хочу, чтобы он мне построил воздушный дворец, да такой, чтобы крыша его не задевала облаков, а низ не касался земли. И чтоб был он прозрачнее воздуха, ярче солнца и прекраснее звезд.

Хорошо понимал визирь всю вздорность желания падишаха, но делать было нечего: приказ есть приказ, попробуй не выполни его, и тогда голова с плеч долой. Надел визирь рваный халат, взял в руки посох и пошел искать какого зодчего, который сумел бы построить шаху воздушный дворец. Долго ходил визирь по стране, утомился, измучился, но ни один зодчий и слушать не хотел его. Только смеялись они, говорили: «Разве мыслимо воздвигнуть воздушный дворец?»

Отчаялся визирь, но боялся вернуться – там ждала его неминуемая смерть.

Еле живой, с израненными ногами, добрался он до далекого города, где жил известный далеко за пределами играны зодчий. Пришел к нему визирь, упал к его ногам.

– Что ты делаешь? Встань!– воскликнул зодчий. Но визирь остался лежать в пыли.

– Я не встану до тех пор, пока ты мне, о великий зодчий, не пообещаешь выполнить мою просьбу.

– Какая же твоя просьба?– спросил зодчий визиря.

– Падишах приказал мне,– отвечал визирь,– найти зодчего, чтобы построил он для него воздушный дворец. . Я ищу уже много дней, время проходит, а я никого так и не смог найти. Горе мне. Когда я вернусь, падишах прикажет казнить меня.

– Падишах задал тебе невозможную задачу,– сказал зодчий.– Нельзя построить воздушный дворец. Смотри!– воскликнул зодчий, показывая визирю чертежи на пергаменте и бумаге.– Вот дворцы для бедняков и людей труда. Придет время – все будут равны, а люди по моим чертежам смогут построить себе прекрасные дома-дворцы. Много дворцов! И таких, которых в своих мечтах не видят падишахи, но...

– Что ты говоришь?– в ужасе закричал визирь.– Это бред! Лучше спаси меня.

– Даже среди этих дворцов нет ни одного воздушного. Воздушный дворец нельзя построить даже для любимого народа,– забормотал зодчий.– Но я спасу тебя. Он отбросил в сторону чертежи – труды многих лет,– взял визиря за руку, и они пошли в город жестокого падишаха. Много дней они шли и добрались, наконец, до столицы.

Падишах с нетерпением ждал прихода зодчего и, едва увидев его, закричал:

– Эй, зодчий, построй мне воздушный дворец, да такой, чтобы крыша его не задевала неба, а пол не касался земли. И чтобы был он прозрачнее воздуха, ярче солнца и прекраснее звезд!

– О повелитель,– покорно сказал зодчий.– Я готов выполнить ваше желание при одном условии: я построю воздушный дворец, крыша которого не будет задевать небо, а низ не коснется земли. Но глину я буду замешивать только на воде, которую прикажи носить из реки в ситах. Только на воде, принесенной в сите, можно построить воздушный дворец.

Удивился падишах и задумался. .

– О чем вы задумались, о повелитель?– спросил тогда зодчий.

– Эй, человек, разве в дырявых ситах кода держится? Ты, я вижу, потерял ум и говоришь глупости.

– Повелитель, если можно построить дворец на воздухе, значит можно носить воду и в ситах.

Посмотрел зодчий на падишаха, повернулся к нему спиной и вышел из дворца.

Так зодчий победил в словесном споре падишаха.

Перевод И. Шевердиной

СОКИ-СКРЯГА И БОКИ-СКРЯГА

В давние времена жили два приятеля: Соки-скряга и Боки-скряга. Совсем были они не похожи друг на друга. Один был высок и худ, другой был низок и толст. Но в скаредности и жадности они не уступали ничем друг другу. Хотя Соки-скряга и Боки-скряга дня не могли прожить один без другого, но никто из них ничем и никогда не помогал друг другу. И Соки-скряга и Боки-скряга в укромных местечках закопали глиняные горшки смедяками. А за целую жизнь накопили медяков они немало. Но Соки-скряга и Боки-скряга ели плохо и одевались в старые и рваные халаты. Недаром их прозвали скрягами.

Однажды Соки-скряга сидел у себя дома и пересчитывал свои медяки. Думал он, как бы получше их припрятать, чтобы жена и дети не подглядели.

Захотелось ему есть. Выглянул он во двор и позвал свою жену:

– Эй, жена, давай обедать!

– А ты пал мне денег, с чем пойти на базар?—спросила жена.– Нет у нас обеда.

Покряхтел Соки-скряга, поворчал, но делать нечего: не станешь же тратить деньги на пустяки.

– Ладно,– сказал он,– пойду я в гости.

И пошел в гости к Боки-скряге.

А у Боки-скряги жена пекла лепешки. Румяные, поджаристые, так и просились они в рот.

Протянул только к лепешкам руку Соки-скряга, а старуха проворно схватила их и унесла в дом.

Соки-скряга даже не обиделся – привык он к тому, что Боки-скряга никогда никого не угощал.

Так и просидел Соки-скряга весь вечер голодный в гостях у Боки скряги.

Наступила ночь, и Соки-скряга остался ночевать у своего друга. Старуха постелила им на террасе.

Только Соки-скряга стал засыпать, как услышал шепот:

– Когда гость заснет, ты разбуди меня и накорми,– говорил Боки-скряга жене.

Скоро Боки-скряга заснул.

Хотелось спать и Соки-скряге, но он был так голоден, что все время только и думал, как бы съесть те лепешки.

Тихонько встал он, взял одеяло и лег на краю террасы.

Прошло немного времени, и старуха, подумав, что гость уже давным-давно спит, решила разбудить Боки-скрягу. На дворе стояла такая темень, что нельзя разглядеть пальцев на вытянутой руке.

Подошла старуха к террасе и, думая, что будит мужа, давай тормошить гостя.

– Скорей вставай,– шептала она.– Гость спит. Иди ешь!

А Соки-скряга только этого и ждал. Накрыв одеялом лицо, чтобы старуха не узнала его по голосу, он пробурчал:

– Иду!

Принялся он уплетать лепешки за обе щеки. Старуха напекла лепешек на целый месяц, а Соки-скряга съел их за один присест..

Удивилась старуха, никогда ее муж не был таким обжорой.

Наелся Соки-скряга, выспался и ушел.

Утром Боки-скряга встал злой и голодный и говорит старухе:

– Почему ты не разбудила меня? Я чуть с голоду не помер!

Удивилась старуха:

– Как же так? Вчера ты съел все лепешки, что я напекла на целый месяц.

Понял Боки-скряга, что все лепешки съел его друг.

Так Соки-скряга перехитрил Боки-скрягу. Перехитрить-то перехитрил, да сам от обжорства заболел. И провалялся целый месяц.

Вот так-то Соки-скряга и Боки-скряга сами наказали себя за жадность.

Перевод И. Шевердиной


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю