Текст книги "Сказки эллинов"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Мифы. Легенды. Эпос
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
Язон и Медея
Рассекая носом лазурные волны Адриатического моря, «Арго» плыл в Элладу. Но неспокойно было на душе у Язона и Медеи, они знали, что боги не оставят безнаказанным убийство Апсирта.
Вдруг налетел холодный порывистый ветер, нагоняя чёрные тучи, и тёмная тень закрыла сияющий солнечный диск. Это Гелиос, узнав о гибели своего любимого внука, скорбел о нём. На море же поднялась страшная буря. Огромные волны бросали корабль аргонавтов словно щепку. Тяжёлая мачта корабля гнулась и скрипела, как будто умоляя разбушевавшуюся стихию о пощаде. Со страхом взирали аргонавты на неистовствующее море, призывая богов защитить их. И когда надежда на спасение стала угасать, с кормы раздался голос. Он исходил из куска священного дуба, который привезли из Додона и вставили в корму. Голос поведал аргонавтам о том, что, предав в храме смерти царевича Апсирта, они навлекли на себя гнев богов. И только волшебница Кирка, обитающая на острове Эя, сможет очистить Язона и Медею от скверны, чтобы «Арго» мог достигнуть родных берегов. Как только воля богов была объявлена, море успокоилось, и аргонавты смогли отправиться на поиски острова Эя.
Много дней герои блуждали, разыскивая остров волшебницы. По руслу Эридана, а затем Родана аргонавты вошли в Тирренское море и там, после долгих поисков, наконец, пристали к живописному острову, на котором обитала Кирка. Пройдя по узкой извилистой тропинке, ведущей вглубь острова, они увидели красивый дом, по роскоши не уступающий царскому дворцу. Вокруг этого дома свободно гуляли свиньи, волки и даже львы, мирно соседствуя друг с другом. Аргонавты достали мечи, ожидая нападения хищников, но их опасения были напрасны, так как все животные этого острова, кроме овец, были когда-то людьми. Волшебница заколдовала их, и теперь они жили на острове в обличии зверей. Недалеко от дома располагался алтарь Эриний – беспощадных богинь мести. Только Кирка, являясь жрицей Эриний, могла умилостивить их.
Медея доводилась Кирке племянницей, так как златокудрая волшебница была дочерью бога Гелиоса и сестрой царя Эета. Увидев Кирку, Медея бросилась к ней в ноги и стала умолять её об очищении себя и Язона от совершённого ими злодеяния. Волшебница согласилась не сразу, лишь заметив особый золотистый свет в глазах Медеи, которым награждал Гелиос всех своих потомков, Кирка приняла решение помочь родственнице.
Волшебница приготовила ягнёнка для совершения обряда очищения и, подойдя к алтарю Эриний, принесла его в жертву. Тёплой жертвенной кровью она омыла руки Медеи и Язона, очистив их от скверны. Словно огромная тяжесть упала с их душ после совершённого Киркой обряда. И теперь аргонавты могли вернуться в Иолк. Но прежде чем аргонавты покинули остров, волшебница сказала Медее:
– Вы очищены и люди не будут мстить вам за смерть Апсирта, но боги не забудут ваше злодеяние, и в супружестве вы претерпите много бед и лишений.
Покинув остров Эя, аргонавты устремились к родным берегам, но множество опасностей подстерегало их на пути домой.
Быстро мчался «Арго» по морским волнам и вскоре вдали показались две высокие скалы, а между ними бурный пролив. Под левой скалой в морской бездне обитало огромное чудовище – Харибда. Когда Харибда открывала свой чудовищный зев, то поглощала с водой всё, что проплывало рядом. Многие корабли, отважившиеся пройти через пролив, навсегда сгинули в её пасти. Но если мореходы, войдя в пролив, чудом избегали пасти Харибды, двигаясь вдоль правой скалы, то там их подстерегала шестиглавая Сцилла. Обитая в мрачной пещере, находящейся на выстрел от Харибды, чудовище, почуяв добычу, молниеносно набрасывалось на неё своими двенадцатью когтистыми лапами и тотчас пожирало несчастных.
Аргонавтов ждала бы верная гибель в этом проливе, если бы не божественное вмешательство покровительницы Язона Геры. Царица Олимпа бросила свой золотой волос в воды пролива, и «Арго» по безопасной золотой дорожке проплыл между Харибдой и Сциллой.
Дальше путь аргонавтов лежал мимо острова сирен. Эти удивительные создания похожие на птиц с нежными девичьими лицами, своими чарующими голосами заманивали проплывающие мимо корабли на острые прибрежные скалы. Услышав пение сирен, мореходы не могли противостоять чарам и погибали.
Когда аргонавты проплывали мимо острова сирен, до них донеслось манящие голоса. Коварные сирены сладкими песнопениями обещали усталым путникам отдых и наслаждение на приветливом берегу. Заслушавшись, гребцы стали грести к опасному берегу. Тогда Орфей громко ударил по золотым струнам своей кифары и запел своим божественным голосом, заглушая пение сирен. Очнувшись от наваждения, аргонавты поплыли прочь от опасного острова.
Чтобы пополнить запасы продовольствия и воды, герои решили пристать к острову Схерия, на котором правил царь Алкиной со своей супругой Аретой. Радушно принял гостей правитель Схерии, но недолго наслаждались аргонавты отдыхом. К вечеру того же дня корабли колхов подошли к берегам Схерии и потребовали выдать им царевну Медею. Мудрый Алкиной посоветовал Язону и Медее сочетаться браком. Ведь по закону жена должна следовать за мужем, так как больше не принадлежит отцу. Ночью были проведены свадебные церемонии и перед алтарём богини Геры Язон и Медея стали законными супругами. Колхам же ничего не оставалось, как уйти ни с чем.
Немного погостив у гостеприимных феаков, аргонавты продолжили свой путь в Иолк. Ничто не омрачало их плавания и «Арго» стремительно приближался к родным берегам. Но когда зоркому взгляду Линкея открылись скалистые берега и зёлёные рощи Пелопонеса, внезапно налетел страшный ураган. Подхватив корабль, он словно пёрышком долго играл им, относя всё дальше и дальше от родных берегов. Разбушевавшаяся стихия выбросила корабль на неприглядный пустынный берег. Врезавшись глубоко в песок, «Арго», словно попал в крепкие тиски и не мог сдвинуться с места. А вокруг не было ничего, кроме жёлтых холмов из песка, простирающихся до самого горизонта. Отчаявшись, измученные бурей аргонавты прилегли отдохнуть. Наступила ночь. Но сон не шёл к Язону, он лежал на песке и молча, вглядывался в незнакомое тёмное небо, усыпанное крупными звёздами. Вдруг, перед героем предстала песчаная нимфа, посланная богиней Герой, и сказала:
– Рано предаваться отчаянию, Язон! Волею судьбы вы оказались в Ливийской пустыне, но ваша сила и мужество поможет вам выбраться отсюда! Когда морская царица Амфитрита, распряжёт свою колесницу и отпустит на волю своего белоснежного коня, тогда послужите своему кораблю, как он служил вам! Промолвив это, нимфа исчезла, оставив Язона размышлять над её словами.
Утром Язон передал слова нимфы своим товарищам. Удивились аргонавты, но понять смысл сказанного так и не смогли. И вдруг, рассекая волны, белый, словно морская пена, из моря выскочил прекрасный конь и помчался по песчаным холмам. И тогда Язон догадался, что морской конь указывает им путь к морю. Молнией сверкнула в голове героя догадка о том, что делать дальше. Обращаясь к аргонавтам, Язон воскликнул:
– Друзья! Много дней «Арго» верно служил нам и носил нас по волнам морей и рек, так давайте же и мы послужим ему и перенесём его на своих плечах через пустыню к морю!
Дружно взвалили аргонавты на свои могучие плечи корабль и, проваливаясь по колено в горячий песок, двинулись вслед за конём Амфитриты.
Долгих двенадцать дней, изнывая от жары и жажды, несли герои на плечах «Арго», пока не подошли к большому озеру и не спустили его на воду. Озеро это располагалось в стране гесперид, а хозяином его был бог Тритон. Своей могучей рукой, гостеприимный Тритон провёл «Арго» через узкую протоку в белых скалах и направил его в море.
Много дней плыл «Арго» по волнам Средиземного моря. И когда у аргонавтов подошли к концу запасы пресной воды, они направились к ближайшему гористому острову, возвышающемуся на их пути. Это был остров Крит – владения царя Миноса. Только хотели аргонавты пристать к острову, как увидели великана Талоса, стоящего на страже острова. Весь он был из меди, неуязвим для меча, копья и стрелы. Заметив непрошенных гостей, Талос стал отрывать огромные куски скал и швырять ими в «Арго». Тогда Медея призвала на помощь Гипноса и усыпила великана. Засыпая, ударился Талос пяткой об камень, и из неё вылетел медный гвоздь, замыкающий сосуд по которому текла кровь великана. Кровь хлынула наружу, унося с собой жизненную силу. И Талос умер, превратившись в медную статую, застывшую на берегу. А аргонавты смогли беспрепятственно высадиться на берег Крита и пополнить запасы пресной воды. Проведя ночь на острове, герои с утренней зарёй вышли в море и продолжили свой путь.
Совсем немного отделяло Язона и его спутников от родных берегов, когда море вновь разбушевалось. В кромешной ночной мгле, под порывами ветра корабль метался из стороны в сторону. Кормчий Тифий, не видя ничего вокруг, вёл корабль прямо на острые скалы острова Анафе. И «Арго» разбился бы о них, если бы не стрела пущенная богом света Аполлоном. Золотая божественная стрела рассеяла густой мрак ночи, и Тифий сумел вовремя повернуть корабль. Обогнув остров, аргонавты вошли в тихую бухту и переждали бурю на суше.
Утром, подул попутный ветер. Поймав его в свои паруса, «Арго» быстро помчался к родным берегам. И вскоре аргонавты благополучно достигли желанной гавани Иолка.
Изгнание Язона
Всеобщим ликованием встретили в Иолке возвратившихся героев. Народ прославлял Язона, добывшего золотое руно и всех аргонавтов. А Язон и его спутники, едва сошли с корабля, принесли обильные жертвоприношения богам, которые помогали им во время долгого и опасного путешествия. После праздничного пира герои вытянули на берег свой потрёпанный бурями «Арго» и оставили его там, в память о легендарном походе, а затем разошлись по своим городам.
Потомки Афаманта получили золотое руно, и теперь оно находилось в царской сокровищнице. Но руно, проклятое перед смертью Фриксом, никому не принесло счастья.
Язон так и не получил от Пелия обещанного царства. Затаив обиду, он поселился с Медеей в небольшом доме отца на краю Иолка. Медея разделяла чувства супруга. И вскоре ей представился случай отомстить коварному царю.
Молва о супруге Язона искусной в волшебстве достигла всех пределов шумного Иолка, в том числе и царского дворца. Дочерям Пелия очень захотелось увидеть её волшебную силу, и они, переодевшись простыми горожанками, явились к Медее и стали просить её сотворить чудо. Тогда Медея на глазах у любопытных дочерей Пелия приготовила в большом котле отвар из чудодейственных трав и, выпустив у старого барана кровь, погрузла его в отвар. Прошло совсем немного времени и, к большому изумлению зрительниц, из котла раздалось блеяние, а затем и выпрыгнул молодой и резвый барашек. Увидев это, дочери Пелия тотчас стали просить Медею омолодить их престарелого отца. Волшебница отказалась сама проводить ритуал омоложения, убедив наивных девушек в том, что только рука ближайшего родственника может пустить старую кровь царя, чтобы потом омолодить его тело, но согласилась приготовить чудодейственный отвар.
Ночью, тайно проникнув во дворец, Медея развела под огромным котлом с водой костёр и бросила в кипящую воду свои травы. Помешивая отвар, волшебница шептала свои заклинания, чем вызвала благоговейный трепет у дочерей Пелия. Затем, повернувшись к ним, Медея протянула старшей из дочерей ритуальный нож и велела выпустить у старого царя кровь. Дочери поднялись в покои царя и перерезав ему горло, выпустили всю кровь. После этого они принесли его бездыханное тело и погрузили в котёл с отваром. Долго ждали чуда дочери Пелия, стоя у котла, но чуда не происходило. Да и не могло произойти, так как Медея вместо целительного отвара приготовила бесполезный. Когда же девушки с ужасом поняли, что доверившись волшебнице стали отцеубийцами, Медея уже скрылась из дворца, словно её и не было в этих стенах. Обезумевшие сёстры, бросились к своему старшему брату Адрасту и, ничего не скрывая, повинились в содеянном убийстве.
Утром царевич созвал на городскую площадь народ, позвал он и Язона с Медеей. Прилюдно Адраст обвинил их в коварном злодеянии, но Медея не взяла на себя вину и гордо воскликнула:
– Мои руки чисты! Твои сёстры сами убили Пелия!
Но возмущённый народ потребовал изгнания волшебницы из Иолка вместе с Язоном. Изгнаны были и царевны, запятнавшие себя скверной отцеубийства.
Горько было покидать Язону свой город. Разом рухнули все надежды героя, словно шаткий мостик, и вместо царства, положенного ему по праву, он получил изгнание.
Оставив за спиной шумные улицы Иолка, Язон и Медея направились в Коринф. Этим славным городом правил царь Креонт, давний друг отца Язона. Он радушно принял изгнанников, так как давно ненавидел Пелия. Поселившись в небольшом, но добротном доме Язон и Медея стали жить в Коринфе. Вскоре боги даровали им двоих сыновей. Казалось, все беды остались в прошлом и супруги могли быть счастливы, но счастья не было в их семье. Всё чаще стал уходить из дома Язон, предпочитая долгие беседы с гостеприимным Креонтом. Медея же оставалась подолгу одна, так как даже соседи обходили её стороной, побаиваясь чужеземной волшебницы. Она исхудала и взгляд её огромных чёрных глаз, выражал только тоску и печаль. Язон никогда на словах не винил жену в том, что им пришлось покинуть Иолк, но иногда она читала в его глазах молчаливый упрёк и от этого становилась ещё грустней.
У царя Креонта была дочь по имени Главка. Девушка была юна и прекрасна. И стоило Язону придти в царский дворец, она всегда приходила послушать его дивные рассказы о дальних странствиях и сама наливала гостю сладкого вина. Видя симпатию своей дочери к прославленному герою и другу семьи, Креонт однажды сказал Язону:
– Я уже стар и хотел бы, чтобы ты стал моим зятем, Язон. Женись на моей дочери Главке и после моей смерти будешь править Коринфом!
Удивился Язон таким речам Креонта и сказал:
– Если бы я не был женат, то я с радостью бы взял в жёны твою дочь.
Тогда Креонт промолвил:
– Эта чужеземка не может быть твоей женой, оставь её и будешь жить в почёте, как ты того заслуживаешь!
Задумался Язон и решил жениться на царевне Главке.
День свадьбы быстро приближался, а Язон всё ещё не мог сказать Медеи, что он покидает её и детей, чтобы жениться на коринфской царевне. И вот, когда медлить уже было нельзя, он, наконец, открылся жене. Услышав о его предательстве, Медея впала в отчаяние, бросившись к его ногам, бедная женщина стала умолять его не оставлять на произвол судьбы её и детей. Но Язон стал убеждать Медею, что он поступает во благо всем и, со временем воцарившись в Коринфе, обеспечит будущее ей и детей. Но Медея не поверила Язону. Отчаяние женщины сменилось гневом, и она задумала отомстить мужу и коринфской царевне. Притворно смирившись, Медея сказала, что покинет город вместе с детьми и даже дала Язону прощальный свадебный подарок – вытканное золотом покрывало и золотой венец для невесты. Язон принял дары и поспешил во дворец.
Настал день свадьбы. Язон, желая порадовать свою красавицу-невесту, преподнёс ей подарок Медеи. Увидев роскошное сияющее покрывало и золотой венец, Главка тотчас накинула золотое покрывало на плечи и украсила голову изящным венцом. И в тот же миг жаркое пламя охватило невесту с головы до ног. Волшебные вещи были подарены отцу Медеи самим Гелиосом, и носить их могли только лишь его потомки, для всех остальных они представляли смертельную опасность.
Охваченная пламенем, Главка металась по комнате, словно горящий факел и громко кричала. На её крики прибежал отец. Но напрасно царь пытался сбить с дочери пламя, огонь перекинулся и на него. Чтобы они не делали, божественный огонь разгорался всё сильнее и погас лишь тогда, когда от Креонта и Главки осталась только горстка пепла.
Тем временем Медея обезумев от гнева и жажды мести, взяла своих сыновей и подвела к жертвеннику богини Гекаты. Медея забыла, что перед нею её собственные дети. Глядя на мальчиков, она видела в них лишь сыновей Язона. Молнией сверкнул в её руке острый кинжал, и невинные дети упали замертво. В этот миг появилась колесница Гекаты, запряжённая крылатыми драконами. Взобралась Медея на колесницу и умчалась прочь, навсегда покинув Элладу.
Когда Язон прибежал в покои невесты, его глазам предстало жуткое зрелище: на полу рядом лежали две горстки пепла, некогда бывшими царём Креонтом и его дочерью Главкой. С ужасом понял Язон, что сам стал виновником их гибели. Не помня себя, он помчался в свой дом, опасаясь за жизнь сыновей. Но было слишком поздно. Дорого поплатился Язон за своё предательство, лишившись всего, что имел.
Горькой и безрадостной стала жизнь некогда прославленного героя. Родственники погибшего Креонта изгнали его из Коринфа, и он стал скитаться из города в город не находя себе пристанище. Дурная молва преследовала его повсюду, куда бы он ни пришёл. Никто больше не приглашал его в свой дом и не хотел слушать его рассказов о легендарном походе за золотым руном. В одиночестве проводил он свои унылые дни, наполненные горькими воспоминаниями.
Однажды бесконечные скитания привели его к берегу моря. Розовые лучи заходящего солнца окрасили побережье, наполнив душу героя умиротворением и покоем. Любуясь закатом, Язон заметил вдалеке, что-то, что раньше могло быть кораблём. Подойдя ближе, Язон с щемящим сердцем узнал в этих жалких обветшалых развалинах легендарный «Арго». Такой же забытый и покинутый всеми, как и он сам, корабль доживал свой век, стоя на деревянных подпорках. Язон прикрыл глаза и, сев на песок, прислонился спиной к «Арго». Воспоминания нахлынули на героя, унося его в то счастливое время, когда он мчался вместе с другими аргонавтами по волнам трёх морей. Ему почудилось, что голос Орфея вновь наполняет сладкозвучным пением всё вокруг. Убаюканный этим, Язон заснул под кормой своего корабля. Он даже не проснулся, когда пришедшие в негодность доски кормы обрушились от порыва ветра, похоронив под собой предводителя аргонавтов…
Подвиги Персея
Много столетий тому назад древние греки, вглядываясь в расшитый звёздами шатёр ночного неба, видели не просто скопление звёзд. Их взгляду представали во всём своём величии и красе легендарные герои и мифические создания, вознесённые всемогущими богами на небо. Ярко сияет на тёмном небе созвездие Персея. Но за какие великие подвиги этот древнегреческий герой был вознесён? Об этом и расскажет наше сказание.
В далёком Аргосе правил некогда славный царь Акрисий. И была у него прекрасная дочь Даная не уступающая в красоте богиням Олимпа. Многие знатные юноши были бы счастливы взять Данаю в жёны, но Акрисий не отдавал её никому. И всё потому, что было царю предсказание оракула о том, что суждено ему погибнуть от руки сына Данаи. Во избежание столь горькой участи, Акрисий решил спрятать свою красавицу-дочь от взглядов всех смертных, и приказал построить глубоко под землёй для неё бронзовые покои. А после того, как царь заключил в них Данаю, он распустил слух о том, что его прекрасная дочь умерла.
Но как бы ни старался Акрисий оградить свою дочь от замужества, всё же это случилось. Бронзовые покои не смогли укрыть Данаю от взгляда всемогущего Зевса. И увидев неземную красоту девушки, вседержитель воспылал к ней страстью. Обернувшись золотым дождём, Зевс проник в глубокое подземелье Данаи и там стал её мужем. Вскоре от брака с Зевсом Даная родила сына и дала ему имя – Персей.
Однажды до слуха Акрисия долетели звуки детского смеха, доносящиеся из бронзового подземелья Данаи. Царь тотчас поспешил спуститься к дочери. И каково же было его изумление, когда он увидел на руках Данаи прелестного мальчика. Встревожился Акрисий, вспомнив о словах оракула, и вновь стал думать о том, как ему избежать предсказанной судьбы. Закон не позволял ему проливать кровь своих родственников, и тогда чтобы избавиться от дочери и внука, Акрисий велел заключить их в большой деревянный ящик и бросить его в морскую пучину.
Бушующие волны подхватили ящик с несчастной Данаей и её сыном и понесли всё дальше от родного берега. Отданные на волю морской стихии мать и дитя долго качались на волнах в ожидании неминуемой гибели. И вот, когда надежда на спасение совсем оставила Данаю, она запела нежную прощальную песню, укачивая сына. Но это пение услышали серебристые морские нимфы Галена и Фетида и решили спасти несчастных. Подталкивая деревянный ящик, они приблизили его к острову Сериф, где в этот час закинул в море свои сети рыбак Диктис.
Рыбак немало удивился, когда, вытягивая сети, обнаружил в них большой деревянный ящик. Диктис поспешил вскрыть заколоченную крышку и тогда удивился ещё больше, увидев в ящике прекрасную незнакомку с младенцем.
В отличие от своего брата – правителя этого острова Полидекта, отличающегося крутым нравом, Диктис был добрым и честным человеком. Он радушно предложил Данае вместе с сыном поселиться в своём небогатом жилище, и она благодарно приняла его гостеприимство. Скрытые от любопытных глаз они спокойно зажили на морском побережье. Персей быстро подрастал и набирался сил и вскоре стал помогать Диктису ловить рыбу, а Даная каждый день возносила молитвы богам, благодаря их за чудесное спасение.
Но однажды до Полидекта дошли слухи о прекрасной Данае и её юном сыне, и царь приказал привести их к себе во дворец, чтобы воотчую убедиться в правдивости слухов о неземной красоте этой женщины. Едва увидев Данаю, Полидект был очарован ею и решил жениться на красавице. Но Даная воспротивилась этому. Полидект же стал насильно принуждать её к браку и тогда храбрый Персей встал на защиту своей матери. Гнев овладел Полидектом, он хотел бы тотчас расправиться с юношей дерзнувшим встать у него на пути, но опасаясь нарушить священный закон гостеприимства, властитель сдержался. Вместо этого он замыслил погубить Персея хитростью.
Полидекту было известно, что Персей сын Зевса и о том, что юноша мечтает о героических подвигах. И вот однажды жестокий царь, всем сердцем желая гибели Персея, позвал его к себе и сказал:
– Если ты на самом деле сын великого Зевса, то согласишься совершить героический подвиг. Добудь мне голову горгоны Медузы! Не скрою, это опасно. Но разве остановят опасности того, кто был рождён от бога? Отправляйся же на запад, юноша, и докажи мне, что это истинно так! И я уверен, что громовержец не оставит своего сына без своей божественной помощи!
Персей выслушал слова Полидекта и ответил ему с достоинством:
– Я совершу этот подвиг, царь, и вскоре брошу к твоим ногам голову горгоны Медузы!
Простившись с матерью, Персей отправился на подвиг. Путь его лежал на далёкий западный край земли, в ту страну, где царствовали богиня ночи Никта и бог смерти Танат. В той стране обитали ужасные горгоны, покрытые неуязвимой, подобной стали чешуёй. Ни одному мечу было не под силу разрубить крепкую чешую горгон, кроме изогнутого серповидного меча Гермеса. Голову горгон покрывали не волосы, а извивающиеся чёрные ядовитые змеи. Не менее ужасны были и их лица с острыми клыками и кроваво – красными ртами. А исполненные невыразимой злобой глаза горгон могли обратить в камень любого, кто посмотрит в них. На своих сверкающих золотом крыльях эти чудовищные создания быстро передвигались по воздуху и, завидев свою жертву, они тотчас бросались на неё. Разрывая несчастного огромными медными руками с острыми, как лезвие когтями, горгоны жадно глотали его горячую кровь.
Вот с таким чудовищем и предстояло сразиться Персею. Это был немыслимо для человека, но Персей был сыном Зевса и великие боги Олимпа поспешили придти к нему на помощь. Быстрый как молния явился к нему крылатый посланник Гермес и вручил ему свой серповидный меч и крылатые сандалии. Афина же подарила Персею блестящий медный щит, который отражал всё подобно зеркалу. Поблагодарив Афину и Гермеса, Персей обулся в крылатые сандалии и помчался к логову горгон.
Долгим был путь героя. Множество стран оставил он позади. И вот Персей добрался до мрачной страны во владениях Атланта, где на высоком утёсе обитали три престарелые грайи. Эти старухи на всех имели только один – единственный глаз и один – единственный зуб. Свой глаз они берегли как сокровище и носили его по очереди, передавая друг другу. Та грайя, которая видела, вела своих слепых сестёр, но стоило ей вынуть глаз, чтобы передать его сестре, в этот момент все трое становились слепыми и беспомощными. Этим и воспользовался Персей по совету Гермеса, потому как только старухи-грайи могли указать ему дальнейший путь к логову горгон. Тихо подкравшись, он выхватил глаз у грайи и потребовал взамен рассказать о том, как добраться до горгон. После долгих колебаний старухи-грайи согласились и указали Персею верную дорогу.
Снова помчался Персей по бескрайней небесной лазури на своих крылатых сандалиях. Вдруг ослепительное сияние разлилось под ним. Это означало, что он достиг прекрасного сада Гесперид, в котором стояла чудесная золотая яблоня с золотыми листочками и золотыми яблоками. Эти золотые яблоки дарили вечную молодость всякому, кто отведывал их. Но получить яблоки было совсем не просто, ведь чудо-яблоню стерёг тысячелетний змей Ладон. А на самом краю сада стоял огромный титан Атлант, удерживающий на своих могучих плечах свод небес. Спустившись в божественный сад, Персей прошёл вглубь него. Золотые яблоки манили к себе героя, но он помнил совет Афины, которая предостерегала его от соблазна сорвать запретный плод.
В глубине сада его уже ожидали прекрасные нимфы Геспериды. Взглянув на дочерей Атланта, Персей был поражён их неземной красотой: их нежной, словно лепестки лилий коже, бездонным лазурным глазам, серебристому смеху, услаждающему любой слух. Радостно приветствуя гостя, нимфы протянули ему свои дары и сказали:
– Прими наши подарки, Персей, они помогут тебе совершить великий подвиг! Шлем Аида сделает тебя невидимым, как только ты наденешь его, а заплечная сума вместит в себя всё что угодно, ведь она имеет чудесное свойство увеличиваться и уменьшаться в зависимости от того, что в неё кладут.
Со словами благодарности принял Персей дары нимф и, взмыв над землёй, направился дальше.
Далеко остался сад Гесперид, и взору Персея предстали бескрайние морские просторы. И он, словно неутомимый орёл, помчался вперёд высоко над лазурными волнами. Долго летел Персей, преодолевая морскую даль. Но вот у горизонта показалась чернеющая полоска суши. Это и был тот самый остров, на котором обитали ужасные горгоны.
Приблизившись к острову, Персей невольно закрыл глаза от нестерпимого блеска исходящего от чего – то на этом острове. А когда он вновь открыл их, то различил на утёсе очертания трёх спящих горгон. Яркие солнечные лучи отражались от их золотистых крыльев, медных рук и стальной чешуи, чем и ослепляли героя. Подлетев ещё ближе, он смог разглядеть их острые как лезвия когти и чёрных шевелящихся змей вместо волос на голове горгон. Персей поспешил отвести глаза от чудовищных созданий, ведь достаточно одного взгляда горгон, чтобы храбрый герой навеки стал камнем. Персей быстро достал щит Афины и стал всматриваться в отражение. Рассматривая горгон, он старался понять, которая же из них Медуза, ведь только её можно убить, лишив головы, остальные же горгоны бессмертны. И вдруг Персей услышал голос божественного посланника Гермеса, который шепнул ему:
– Поспеши, Персей! Пока горгоны спят, обруби голову той, что лежит ближе к морю, это и есть Медуза! И помни о том, что даже единственный взгляд, брошенный на неё, погубит тебя!
Стремительно, словно падающий орёл на свою жертву, бросился Персей к спящей Медузе. Чтобы верней обрушить на неё свой серповидный меч, герой смотрел в медный щит. Почуяв врага, злобно зашипели змеи на голове горгоны, и Медуза уже готова была открыть свои ужасные глаза, когда Персей с быстротой молнии взмахнул своим острым мечом и отсёк ей голову. Чёрная кровь чудовища хлынула на камни, и тотчас вместе с кровью высвободились из тела горгоны крылатый конь Пегас и исполин Хрисаор. Персей не стал медлить и, схватив голову Медузы, спрятал её в волшебной заплечной суме, подаренной Гесперидами. Тело горгоны забилось в предсмертной агонии и с громким шумом упало с утёса в морские волны. Это разбудило сестёр Медузы, и они в ярости взвились над островом на своих золотистых крыльях. Но напрасно обезумевшие от гнева горгоны пытались найти дерзкого убийцу их сестры, ничего кроме пустынных скал и безбрежной морской дали не открылось их взору.
А Персей, оставаясь невидимым в шлеме Аида, тем временем мчался над бегущими волнами бескрайнего моря, унося с острова горгон свой жуткий трофей.
Быстрее ветра мчался Персей над морскими просторами, и вскоре достиг песчаных берегов Ливии. И когда герой пролетал над этой страной, чёрные капли крови Медузы капали из сумы на песок. И из этих ядовитых капель крови породили ливийские пески множество ядовитых змей. Со временем эти змеи расплодились, и постепенно уничтожая всё вокруг, превратили Ливию в знойную пустыню.
Оставив позади пески Ливии, Персей вновь приблизился к владениям сына титана Япета – могучего титана Атланта. Устав после долгого пути, Персей решил немного отдохнуть у Атланта, рассчитывая на его радушие. Явившись к нему, Персей сказал:
– Приветствую тебя, великий Атлант! Окажи гостеприимство сыну Зевса Персею, убившему горгону Медузу! Позволь мне отдохнуть у тебя после свершения великого подвига.
Но едва услышал Атлант слова Персея, как грозно сдвинул брови и почернел, словно грозовая туча. А всё потому, что когда – то богиня Фемида предрекла ему, что в один прекрасный день явится к нему сын Зевса и похитит у него золотые яблоки, дарующие вечную молодость. Больше всего на свете страшился Атлант потерять своё сокровище и поэтому, как только он услышал от гостя, что тот сын громовержца, тотчас встревожился и грубо ответил:
– Убирайся прочь, кем бы ты ни был! Твоя ложь о свершённом подвиге не поможет тебе обмануть меня!
Персей не ожидал такого приёма. Он не мог понять, почему Атлант пренебрёг священными законами гостеприимства, принял его за лжеца и прогнал прочь из дома. Безудержный гнев охватил Персея и он, повернувшись к титану, воскликнул:
– Ты прогоняешь меня, Атлант? Пусть будет так! Я уйду, но ты хотя бы прими от меня этот подарок!
Ещё не успев договорить, Персей достал из волшебной сумы голову горгоны Медузы и показал её титану. Одного взгляда чудовища хватило, чтобы Атлант мгновенно окаменел, превратившись в огромную гору. Его волосы и густая борода обернулись непроходимым лесом, могучие плечи и руки стали скалами, а голова скрылась высоко за облаками, превратившись в белоснежную вершину. С той поры и возвышается эта гора, поддерживая весь небесный свод со всеми его созвездиями. И только зовётся она сейчас по – иному – Атлас.