355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки ниндзя и Звёздный меч » Текст книги (страница 6)
Черепашки ниндзя и Звёздный меч
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 20:53

Текст книги "Черепашки ниндзя и Звёздный меч"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Тогда Величайший Колдун выхватил свой Волшебный меч и на лету отрубил смелой птице крыло. Тоскливо вскрикнул ястреб и, кувыркаясь, полетел вниз.

Увидев это, Катана потеряла сознание, а дракон понесся дальше на юг, туда, где у крайней точки земли расстилается океан, а за ним голубеет зубчатая полоска – остров Величайшего Колдуна.

«О Лео,– горестно подумала Катана,– как мне послать тебе весть? Как помочь в твоих трудных поисках, которые ты предпримешь?»

Она со страхом взглянула вниз и увидела большую гору, покрытую лесом. На вершине ее стояли, как показалось Катане, несколько человек.

Гора приблизилась, и Катана поняла, что не ошиблась. На вершине горы действительно стояли высокие стройные люди. При виде дракона Величайшего Колдуна они с достоинством, не торопясь, отступили в тень деревьев.

«Какие странные существа! – подумала Катана.– Это не простые люди. Что, если в своих поисках Лео дойдет до этой горы? Может быть, они помогут ему?»

Едва дракон скрылся из виду, люди снова вышли из-под крон деревьев.

Существа, которые так удивили Катану, были из того же племени, что Древние и Лорд Эрхард. Они тоже ненавидели Величайшего Колдуна и мечтали с ним сразиться.

– Я видел в руках Колдуна женщину,– сказал вождь Древних.– И я подумал, она в беде. Значит, что-то случилось… Но что именно? И еще, мне кажется, это знак приближения тех перемен, которых мы. Древние, так давно ждем.

ГЛАВА VII

После победы над воинами Величайшего Колдуна черепашки-ниндзя вместе с друидами вернулись на то место, где когда-то стоял звездолет. Не в силах произнести что-либо, они застыли на том месте, где когда-то встретились с Катаной, и молчали.

– Время… время уходит,– сказал наконец Рафаэль.– Скорее в путь!

– Куда? – возразил ему Дон.– Мы даже не знаем, кто похититель.

– Неужели не ясно, что ее вместе со звездолетом похитил Величайший Колдун? – Лео еле сдерживался, чтобы не заплакать.– Давай поищем следы.

Они обошли площадку, но смогли найти и разглядеть на песке лишь легкие отпечатки женских ног.

– Это шаги Катаны,– сказал Лео.– Я понял: ее похитил Величайший Колдун, здесь были его люди. Только он может скользить по земле, не задевая ее.

– Ты прав,– согласился Дон.– Но все равно кто-нибудь да видел похитителей. Идем!

Набросив на плечи плащи, черёпашки-ниндзя стали обходить окрестности, расспрашивая всех, кто попадался им по пути, о Катане.

– Нет, мы не видели ее,– отвечали друиды, жившие в лесу.

– Мы не видели ничего, – отвечали, пряча глаза, люди Величайшего Колдуна.

– Был полдень, и мы спали в тени,– уклончиво говорили жители других племен.

И только олени, когда черепашки-ниндзя обращались к ним, ничего не говоря, уносились вдаль, да река, печально журча, устремляла туда же свои струи.

– Вы знаете, не напрасно бегут олени и недаром река меняет свое течение,– сказал Лео.– Последуем за ними.

И действительно, стоило только им пройти путь, равный половине дня, как они заметили в траве горящие на солнце кусочки золота.

Лео нагнулся и поднял один.

– Странно,– сказал он.– Такими пластинками искусные мастера обивают воинские щиты. Но как могла эта пластинка попасть сюда, в лесную глушь, где нет ни воинов, ни дорог? Что бы это значило?

Черепашки-ниндзя сделали еще несколько шагов, и куски золота стали попадаться все чаще. Наконец они увидели капли крови на траве, а затем услышали жалобный стон.

С тревогой и испугом бросились в кусты черепашки-ниндзя и наткнулись на лежащего в траве Джата.

– Что с тобой, благородный ястреб? – спросил Лео, наклоняясь над ним.– Кто так жестоко изранил тебя?

– Торопитесь выслушать, что я скажу,– прошептал умирающий царь птиц.– Недавно здесь, сидя на драконе, промчался Величайший Колдун. У ног его лежала прекрасная женщина. Я знал, что Величайшему Колдуну не суждено погибнуть от когтей птицы, но не мог не вступиться за женщину, и бросился в бой. Величайший Колдун победил… Спешите на юг, к океану. Там воздвигнут дворец Величайшего Колдуна. Туда, должно быть, и понес Колдун эту женщину…

Сказав это, царь птиц закрыл глаза и умер. Черепашки-ниндзя подняли его тело и, как велят поступать с героями, положили его на груду сухих веток. Они воспламенили их, и скоро от погребального костра осталась только куча тлеющих углей.

Затем черепашки-ниндзя продолжили свой путь. Они шли к океану дорогой, которую указал им благородный Джата.

ГЛАВА VIII

Только к вечеру дракон достиг острова, на котором возвышались стены дворца Величайшего Колдуна. Дракон сделал круг и опустился на площади прямо перед дворцом.

Его золотые крьш1и горели на солнце, стены были украшены драгоценными камнями и алмазами, играла бравая музыка.

Величайший Колдун и Катана вошли во дворец.

Сначала Колдун поручил Катану безобразным оборотням. Но вскоре, соскучившись, он отослал оборотней и, приняв облик прекрасного юноши, пришел в отведенные для Катаны покои.

– Выслушай меня. Катана,– сказал Величайший Колдун.– Однажды я увидел девушку. Ее красота поразила меня. Это была Кара – дочь Земли. Но случилось несчастье – Кара умерла. И я дал себе слово, что все равно женюсь на дочери Земли. Теперь ты здесь, в моем доме. Слышишь – гремят ножи? Это повара готовят праздничный обед. А музыканты будут играть до утра. Служанки ждут твоих приказаний; в сундуках, которые открыли они,– одежды и драгоценности, о которых даже не может мечтать ни одна женщина Земли. Торопись надеть их!

Но Катана, опустив голову, отвечала:

Что значат драгоценности и сотни слуг по сравнению с любовью и долгом?.. Напрасны твои приготовления. Величайший Колдун! Я люблю только Лео. Ты никогда не заменишь мне его. Разве ты не знаешь, что невеста всегда хранит верность?.. Или ты никогда не слышал рассказа о Сали, которая до конца следовала за своим мужем?

Великий Колдун молчал. И тогда Катана рассказала ему такую историю.

«Молодая и прекрасная Сали встретила в глухом лесу юношу по имени Ван и полюбила его. Они решили стать мужем и женой. Но мудрые отшельники, жившие в том же лесу, открыли Сали страшную тайну.

– Этот юноша через год умрет,– сказали они.– Стоит ли тебе, такой юной и прекрасной, становиться его женой, чтобы через считанные месяцы овдоветь? Найдется много мужчин, которые будут рады ввести тебя в свой дом, и ты будешь счастлива всю жизнь.

– Нет, я полюбила,– отвечала кроткая Сали,– и ничто не заставит меня сделать Вана несчастным.

Они совершили свадебный обряд и продолжали жить в лесу. Но время неумолимо летело, и пришел день, когда должно было исполниться предсказанное.

С утра Сали ни на шаг не отходила от своего мужа. Увидев, что он собирается в лес за кореньями и плодами, она сказала:

– Я иду тоже.

Долго бродили они среди деревьев, собирая упавшие плоды и выкапывая съедобные корни, пока наконец муж не сказал:

– Я что-то плохо чувствую себя. Прилягу-ка я.

Он лег у подножия дерева и закрыл глаза. И не

успела Сали опуститься рядом с ним, как увидела, что кровь отхлынула от его щек, и что около мужа уже стоит кто-то, одетый в красные одежды.

Это была сама смерть.

Быстро и ловко извлекла она душу из тела умершего – она была похожа на маленького человечка с палец величиной – и, не говоря ни слова, отправилась в путь.

Сали, опустив голову, последовала за ней.

– Что ты идешь за мной, женщина? – спросила у нее смерть.

– Я жена и дала слово, что повсюду буду следовать за своим мужем,– отвечала Сали.

Смерть ничего не ответила и продолжала свой путь. Спустя несколько часов она снова спросила:

– Знаешь ли ты, куда я направляюсь?

– Да,– отвечала Сали,– ты идешь ко входу в свое подземное царство.

– Но последовать туда за душой твоего мужа может только твоя душа. А для этого ты должна будешь тоже умереть.

– Я знаю,– отвечала Сали.

И они снова молча пошли вперед.

Так шли они несколько дней. Платье Сали разорвалось о колючие кустарники. Раны на ногах и руках кровоточили. Но она молча следовала по стопам смерти.

Наконец смерть остановилась.

– Сали,– сказала она,– мы скоро придем. Еще раз подумай о том, что делаешь. Ведь из моего подземного царства пути назад нет. Тебе осталось ; жить всего несколько часов.

– О беспощадная! – сказала Сали.– Ты разъединила наши тела, позволь же нашим душам остаться вместе!

И тогда воскликнула смерть:

– Ты тронула мое сердце, Сали! Не было случая, чтобы я отпускала попавшего в мою сеть. Но на этот раз пусть будет так!..

Она вдруг исчезла, а Сали очутилась вновь в знакомом лесу, около дерева, у подножия которого на траве лежал ее муж. И едва только она опустилась на колени около него, как кровь прилила к его бледным щекам, он раскрыл глаза и сказал:

– Как долго я спал! Почему ты не разбудила меня? Уже вечер, и в лесу просыпаются хищные звери.

– Прости меня,– кротко сказала Сали.– Ты прав, мне надо было разбудить тебя раньше.

Она помогла мужу подняться, и они направились домой и жили вместе много лет, до глубокой старости».

– Не понимаю, для чего ты рассказала мне эту сказку? – рассердился Величайший Колдун.– Ради тебя я бился с ястребом. Я готов выдержать еще десятки битв, лишь бы ты была моей. Ведь этот дворец, все его богатства – твои.

– Ты ошибаешься. Величайший Колдун,– отвечала Катана.– Ты думаешь, что я могу забыть Лео и польститься на твое золото? На драгоценности и жизнь в великолепном дворце? Я лучше умру, но не соглашусь. И еще я скажу тебе: Лео никогда не забудет меня. Он будет искать меня, пока не найдет. Он придет сюда и уничтожит тебя и твоих воинов.

– Если ты не хочешь быть моей женой, и это решение бесповоротно, сделай тогда так, чтобы твой Лео отдал мне свой Звездный меч. Если это случится, я отдам вам звездолет и отпущу на Землю.

– Это правда? – тихо спросила Катана.

– Да,– ответил Колдун.– Но если ты не сделаешь этого, ты умрешь.

– Не надо мне угрожать. Если Лео не спасет меня, я и сама не захочу жить,– сказала Катана Величайшему Колдуну.

Тогда Величайший Колдун приказал увести Катану из дворца и запереть ее вместе со служанками в храме, который все называли Храмом Смерти.

ГЛАВА IX

Уже вторую неделю черепашки-ниндзя брели через леса, по звериным тропам, страдая от зноя, голода и жажды. Они переплывали на плотах реки, продирались сквозь заросли деревьев и колючих кустарников, но нигде не встречали следов Катаны.

Наступила пора дождей. Черепашки-ниндзя карабкались на холмы, поднимались на скользкие склоны, побеждали в пути хищных зверей.

Но вот однажды они вышли к подножию горы, на вершине которой увидели высоких людей. При их появлении люди спрятались, и только один продолжал стоять, не выказывая признаков испуга.

– Идем дальше, что нам какие-то люди,– сказал Дон.– Солнце уже склоняется к закату, плохо, если мы не достигнем до ночи жилья.

– В этих краях нет жилья,– возразил ему Лео.– Подождем: мне кажется, это не простые люди. Они очень похожи на племя Древних. Видишь, один из них направляется к нам.

Действительно, человек, который не скрылся при виде черепашек-ниндзя, уже спускался к ним с горы. Скоро он предстал перед черепашками-ниндзя.

Это был простой человек, в глазах которого светились ум и отвага. На плечи его был наброшен алый плащ, а в руке он держал копье.

– Кто ты, незнакомец? – спросил его Лео.– Мы – черепашки-ниндзя, разыскиваем похищенную дочь Земли Катану. Ответь мне, кто ты?

– Меня зовут Уман. Я – слуга Лорда Веллинга, повелителя Древних,– ответил незнакомец.– Это он скрывается сейчас на вершине горы. С ним его придворные. Мы все – изгнанники, нашу страну коварством захватил враг.– Он рассказал черепашкам-ниндзя о Величайшем Колдуне.– Только могучий, непобедимый воин может спасти нас. Лорд Веллинг уже дважды выходил на бой с помощником Величайшего Колдуна Калифом, и тот каждый раз побеждал.

Лео задумался.

– Я был бы рад помочь вам, – сказал он,– но Катана – моя невеста. Ее похитил Величайший Колдун. Сейчас мы держим путь к океану.

– И очень торопимся,– добавил Рафаэль.

– О, конечно! – согласился Уман.– Но у Величайшего Колдуна огромное войско. Вам без помощи Древних не обойтись. Ждите меня здесь!

С этими словами он снова отправился на гору и вернулся, ведя за собой Лорда Веллинга и его придворных.

Едва только повелитель Древних услыхал от Лео горестную историю Катаны, он сразу же вытащил из кармана кусочек золота.

– Это кусочек упал с неба,– сказал он.

– Золото со щита Величайшего Колдуна! – воскликнул Лео. Значит, это он пролетал здесь!

– И промчался на юг,– добавил повелитель Древних.

– Да, Джата не ошибся: Величайший Колдун увез ее на остров… Я,– Лео протянул свою руку Лорду Веллингу,– предлагаю тебе союз, повелитель Древних. Я вызову на бой Калифа!

– А я помогу тебе в войне с Величайшим Колдуном,– сказал Лорд Веллинг.

И Рафаэль воскликнул:

Мы вместе спасем Катану!

ГЛАВА X

Долго шли черепашки-ниндзя за Древними, пробираясь через горы, поросшие лесом, пока не достигли городка, из которого жестокий Калиф изгнал Лорда Веллинга. Но когда в вечернем сумраке перед путниками заблестели огни домов, а на вершине холма смутно заблестел прекрасный дворец, Уман сказал:

– Останемся здесь на ночь. Но сначала надо решить, кто выйдет завтра сражаться с Калифом.

– Я же сказал, что это сделаю я,– ответил Ума– ну Лео.– В прошлый раз я его победил.

Но Лорд Веллинг после долгого молчания проговорил:

– И все-таки мой долг первым выйти сражаться с ним. Я – повелитель Древних, и мои подданные не должны думать, что я трус.

– Он прав! – воскликнул Раф.

И Лео нехотя согласился:

– Он прав.

Но черепашки-ниндзя тут же решили, что затаятся в кустах близ места поединка и будут оттуда наблюдать ход боя.

Всю ночь на стенах города Древних горели факелы, протяжно перекликалась стража, ей отвечали из черного леса голоса ночных птиц и рев вышедших на добычу зверей.

Когда рассвело, Уман подошел к городским воротам и крикнул:

– Жители города! Мы вернулись, чтобы освободить вас от жестокого Калифа! Радуйтесь! Повелитель Древних здесь – он вызывает Калифа на бой!

Не успел замолкнуть его голос, как послышался шум: это, грохоча боевыми сандалиями и гремя мечом, к воротам спешил поднятый с постели Калиф.

После боя с отрядом друидов он надолго залег и постель – залечивать старые раны. Но ему не терпелось сразиться с Лордом Веллингом.

Повелитель Древних ждал его на опушке леса.

Ворота распахнулись. Косматый, длиннорукий Калиф, подняв меч, устремился навстречу сопернику. Они сошлись. Скрестились мечи, и снопы искр вырвались из металла. Калиф думал, что и на этот раз легко одолеет противника. Но близость Лео придала Лорду Веллингу силы. Его удары с каждым разом становились все сильнее. Калиф почувствовал, что устает, и решил действовать хитростью, он притворился, что ранен, опустил меч и застонал. Лорд Веллинг тоже остановился. Тогда Калиф одним прыжком налетел на него и сбил с ног. Лорд Веллинг выронил оружие, Калиф захохотал, обнажил ему горло и занес над ним острый меч…

Это произошло так быстро, что черепашки-ниндзя не успели выбежать из-за кустов.

– Он погиб! – воскликнул Донателло.

Но не успел опуститься меч Калифа, как зазвенел лук Лео. В воздухе сверкнула стрела. Она со свистом пронзила воздух и пробила навылет грудь Калифа.

Черепашки-ниндзя подбежали к соперникам. Те лежали на земле. Лорд Веллинг был без чувств, а Калиф уже умирал, его глаза начали терять блеск. Последним усилием он поднял голову.

Так вот кто убил меня,– прошептал умирающий.– Почему ты оказался здесь, Лео? А если ты хотел моей смерти, почему не вышел на открытый бой, почему стрелял из засады?

– Видно, такую смерть определила тебе судьба,– печально ответил Лео.– Ты сам не оставил мне времени. А здесь я по просьбе Лорда Веллинга, моего друга; ты причинил ему зло.

– Будь ты проклят! – прошептал Калиф и умер.

Так Лео вернул Лорду Веллингу город и обрел могучего союзника.

У повелителя Древних снова оказались тысячи и тысячи подданных, сильных и смелых, готовых по первому его зову идти в бой.

Но прежде чем двинуть войско Древних на остров, Лео решил узнать, где спрятана Катана и что за войско держит Величайший Колдун. Обо всем этом он сказал Лорду Веллингу.

Нелегко будет сделать это,– ответил повелитель Древних.– В океане по пути на остров живет страшное чудовище, которому Величайший Колдун поручил охранять остров. Его невозможно победить в бою. Но там, где беспомощна сила, успех может принести хитрость. Твое поручение, Лео, может выполнить только Уман. Знай, что его матерью была простая женщина из рода Древних, но отцом – маг и волшебник с планеты Орион. Он прилетал на планету Ригель двадцать лет назад и полюбил мать Умана. Когда Уман родился, отец подарил ему чудесное умение летать. И научил уменьшать и увеличивать размеры тела, подобно тому, как сам Ветер увеличивает и уменьшает размеры облаков. И еще вот почему нам важно перехитрить чудовище: в древних манускриптах написано, что боги определили, если оно пропустит на остров хотя бы одно живое существо, то навсегда покинет эти воды, и путь вам будет открыт… Я зову Умана!

Выслушав Лорда Веллинга, Уман сказал:

– Хорошо, я проберусь на остров. И, может быть, даже повидаю Катану. Но как поверит она, что я прислан тобой, Лео?

Тогда Лео снял с пальца перстень, с которым не расставался никогда, и, протянув его Уману, сказал:

– Это – подарок Катаны.

В тот же день Уман во главе маленького отряда Древних отправился в путь. Дорога вела его туда, где узкий мыс Смерти с трех сторон омывается океаном.

В кармане плаща у него лежал перстень Лео.

ГЛАВА XI

Прошло несколько дней, и маленький отряд достиг берега. Там, впереди, за зеленой водной пустыней лежал таинственный остров Величайшего Колдуна.

– Но как же нам доплыть до острова? – спросил один из воинов.– У нас нет корабля.

– Даже если б он был, воины Величайшего Колдуна заметили бы его и потопили,– добавил другой воин.

Но Уман не слушал эти разговоры. Он подошел к воде, протянул руки к далекому острову и вдруг стал расти. Уман стал, как гора, присел и, оттолкнувшись от земли, устремился вперед.

Как темная туча, мчался он по небу, рассекая облака. Разноцветные птицы и бесстрашные драконы, завидев его, испуганно бросались в стороны.

Но опасность, о которой предупреждал Лорд Веллинг, уже подстерегала Умана. На дне пролива проснулось чудовище. У него была огромная пасть и грива, спутанная и косматая, как морские водоросли.

«Кто-то летит»,– услыхав свист, подумало оно, всплыло, выставило из воды голову, раскрыло глаза и увидело Умана.

– Торопись, несчастный! – прошипело чудовище, и от его шипения задрожали волны.– Я дало обет Величайшему Колдуну, что никто из стремящихся на остров не избежит моей пасти. Готовься!

Оно уперлось головой в облако и распахнуло пасть так, что пасть эта встала на пути Умана, как устье пещеры.

Но у Умана была приготовлена на этот случай хитрость.

– Я готов стать твоей жертвой! Пусть свершится воля богов! – крикнул Уман и стал стремительно уменьшаться. Он уменьшился сначала до размеров орла, потом – ласточки, влетел в пасть чудовища и, облетев ее, вылетел обратно.

– Не сердись, о могучий! – крикнул Уман.– Твоя клятва Величайшему Колдуну не нарушена: я не миновал твоей пасти. Прощай!

И он помчался дальше, увеличиваясь в размерах, а чудовище, содрогаясь и взбивая пену, погрузилось в пучину вод, чтобы навсегда покинуть пролив.

Полный сил и радости, несся теперь Уман над океаном. Вот и голубые вершины острова, желтый песчаный берег, город, белые стены, а над ними.

как дневные звезды, медные копья воинов.

«Никто не должен видеть, что я достиг острова!»– подумал Уман. Он уменьшился до размеров кошки и, пролетев над крепостной стеной, опустился на холме, откуда хорошо был видет весь остров.

ГЛАВА XII

Глядя на город, на его прекрасные здания, утопающие в тенистых садах, Уман подумал: «Где среди них дворец Величайшего Колдуна?» И вдруг в глубине города он рассмотрел обнесенное высокой стеной здание с позолоченной крышей. Оно было окружено прекрасным садом.

«Вот где живет Величайший Колдун»,– решил Уман.

Дождавшись заката, он, как кошка, шмыгнул под городские ворота и очутился в городе. Пробежав по пустынным улицам, незаметно достиг дворца, взобрался на его стену, а с нее прыгнул в открытое окно.

Странное зрелище увидел он здесь. Во всех комнатах стояли столы, заваленные едой и заставленные кувшинами с вином. За столами, в креслах и на полу спали утомленные пиром, увешанные оружием воины Величайшего Колдуна. Они дружно храпели, вскрикивали во сне и что-то бормотали.

Долго бродил Уман по дворцу Величайшего Колдуна, пока в самой дальней комнате не увидел огромную кровать с балдахином. На ней лежал погруженный в глубокий сон Величайший Колдун. У его ног лежала женщина дивной красоты. Она была одета в дорогие одежды, а руки и грудь были унизаны огромными бриллиантами. Женщина улыбалась во сне.

«Неужели это и есть Катана – та, в поисках которой Лео обошел почти всю планету Ригель? Женщина, из-за которой вот-вот начнется война? – подумал Уман.– Нет! Эта не может быть невестой Лео. Это, наверное, лишь одна из жен Величайшего Колдуна».

Уман еще раз обошел дворец, но так нигде и не обнаружил пленницы. Тогда он вспомнил про сад, снова влез на стену и шел по ней до тех пор, пока не увидел в дальнем конце сада молодую прекрасную женщину. Она сидела в окружении безобразных оборотней на грубой подстилке, горестно склонив голову.

«Это и есть Катана,– подумал Уман.– Но как отвлечь от нее оборотней?»

Он возвратился во дворец и набил карманы жареными зернами пшеницы из чаш, которые стояли на всех столах. Затем, вернувшись в сад, Уман стал посыпать зернами дорожки. Тотчас налетели ночные птицы и стали драться из-за зерен. Они носились между деревьями, производя страшный шум.

Оборотни, которым Величайший Колдун приказал стеречь не только Катану, но и сад, кинулись гонять птиц. Тогда Уман быстро вскарабкался на высокое дерево, затем перескочил на второе и очутился прямо над головой пленницы.

– Взгляни наверх, скорее,– прошептал он Катане.

Та вздрогнула, подняла, голову и увидела среди веток Умана.

– Кто ты? – испуганно спросила она.

Оборотни были далеко. Уман спрыгнул на землю, но, увидев в глазах Катаны ужас, понял, что она считает его демоном, посланным Величайшим Колдуном.

Тогда он достал из кармана перстень Лео. Узнав его. Катана радостно вскрикнула, а Уман торопясь стал рассказывать ей историю странствий черепашек-ниндзя и историю их союза с Лордом Веллингом.

– Держись, Катана! – закончил Уман свой рассказ.– Ждать осталось недолго: скоро придет Лео со своими друзьями и освободит тебя. Я ухожу – не хочешь ли передать ему что-нибудь?

Оставив себе перстень, Катана сняла с шеи драгоценный камень и, протянув его Уману, сказала:

– Это подарок Лео.

Но тут послышались голоса идущих назад оборотней. Уман одним прыжком вернулся на дерево и спрятался в его ветвях.

– Что с тобой? Почему на твоих щеках румянец? – удивились оборотни.– А на губах улыбка? Уж не жених ли твой побывал здесь, пока мы бегали по саду?

И оборотни дружно рассмеялись.

ГЛАВА XIII

Один из оборотней поднял голову и увидел на дереве Умана. Он дико заорал. Окружив дерево, оборотни стали метать в Умана копья. Но Уман так близко прижался к стволу, что копья пролетали мимо него.

«Надо бежать,– подумал посланник Лео.– Не то я могу не вернуться и не расскажу о том, что видел на острове Величайшего Колдуна. И потом, у меня в кармане – послание Катаны. Беги, Уман».

И он, уклоняясь от копий, стал прыгать с дерева на дерево, пока не добрался до деревянной беседки.

На шум прибежали другие воины. Они окружили беседку и стали пускать в Умана стрелы. Уман ловко увертывался, но одна все же слегка задела его руку.

– Стойте! – вдруг закричал один из воинов.– Это существо заколдовано. Давайте сожжем его!

Оборотни принесли из дворца огненные стрелы и с воем и хохотом начали стрелять ими в Умана. Крыша беседки была сложена из сухих пальмовых листьев, и те сразу же вспыхнули. Уман почувствовал, как горит на нем одежда.

– Смотрите, у него загорелась одежда! Вот потеха! – вопили оборотни.

«Горящая одежда – это, конечно, смешно,

подумал Уман.– Но сейчас будет еще смешнее».

Сильным прыжком он перелетел с беседки на стену сада, со стены на деревянный дом, в котором жили слуги Величайшего Колдуна. Здесь Уман сбросил с себя горящую одежду. Дом сразу же вспыхнул. Затем огонь перекинулся с дома на сторожевую башню. Башня загорелась. С башни огонь переполз через улицу на соседний дом. Он тоже запылал. С крыши на крышу – Уман мчался, повсюду оставляя за собой дым и искры пламени.

Скоро половина домов в городе пылала. Черные клубы взвивались в небо, горестный вопль воинов величайшего Колдуна повис над городом.

Не успели доложить Величайшему Колдуну о случившемся, как Уман уже достиг городской степы, перебрался через нее, а затем, перебежав поле, очутился на берегу океана.

Там он снова начал расти и стал таким огромным, как гора. Уман присел, оттолкнулся от берега и прыгнул изо всех сил, простирая руки в сторону материка. Толчок его был столь силен, что воины величайшего Колдуна, выбежавшие из городских порот, попадали навзничь, а стены города пошатнулись.

Уман взлетел высоко в небо, пробил головой облака и помчался над океаном, подобный черной туче.

Подлетая к берегу, он снова уменьшился и плавно опустился на песок у костра, вокруг которого сидели воины, готовые уже оплакивать смерть своего товарища.

– Скорее в путь! – воскликнул Уман.– Я нашел Катану!

С этими словами он поднял над головой драгоценный камень, врученный ему дочерью Земли.

ГЛАВА XIV

Ранним утром, когда город Древних еще утопал и тумане, стража у городских ворот увидела, что из леса вышли несколько огромных фигур. Это были великаны, которые направлялись к городским воротам. Стража подняла тревогу, но туман рассеялся (а ведь именно в тумане все предметы кажутся непомерно большими), и все увидели, что это возвращается отряд Умана.

Отряд проводили во дворец. Там черепашки-ниндзя вместе с Лордом Веллингом ждали Умана.

– Я выполнил ваше поручение,– сказал Уман, обращаясь к Лорду Веллингу и Лео.– Я был на острове. Катана томится во дворце Величайшего Колдуна, окруженная оборотнями. В городе много воинов. Войско Величайшего Колдуна ни на час не покидает столицу.

– Говорил ли ты с ней? – воскликнул Лео.– Видел ли ты ее?

Вместо ответа Уман протянул ему камень. Долго и безмолвно держал его в руках Лео.

– Ну вот, теперь можно выступать,– сказал, прерывая его молчание. Лорд Веллинг.

– Можно выступать,– как эхо откликнулся Лео.– Сколько ворот в стенах города? – спросил он Умана.

– Одни с севера, одни с юга, одни с востока и одни с запада.

– Мы должны иметь четыре армии, чтобы запереть воинов Величайшего Колдуна в городе.

– Мои войска уже собраны. Их достаточно. Воины рвутся в бой,– сказал Лорд Веллинг.

Когда спала дневная жара, он, Уман, и черепашки-ниндзя, выйдя из городских ворот, стали впереди четырех армий и повели их на юг, к тому месту, откуда совершил свой удивительный полет сын мага и волшебника Уман.

ГЛАВА XV

С ревом и хрипом шагало по лесам войско Древних. Огромные воины рубили непроходимые леса, шли по горным тропам, и от их шагов дрожала земля. Тучи пыли закрывали солнце. Птицы, испуганные звериным ревом, перестали петь. Но вот первые отряды достигли берега океана и остановились;

– Я предлагаю построить корабли,– сказал Лорд Веллинг. – Неподалеку, близ мыса Смерти живут рыбаки, искусные в сооружении судов.

– Но у нас тысячи и тысячи воинов. Сколько потребуется кораблей? И как долго мы будем их! строить? – возразил ему Лео. – Не забывай, что! мы должны торопиться. Я предлагаю построить мост.

– Хорошая мысль! – воскликнул Рафаэль, но мудрый Уман только покачал головой.

И вот тысячи воинов Древних стали выворачивать с корнем вековые деревья, отбивать от скал огромные камни и бросать их в воду. Но волны океана уносили дерево за деревом, а камни, оставляя на поверхности тысячи шипящих пузырей, скрывались в бездонной пучине.

Подошла ночь, и все увидели, что после дня работы на поверхности океана не видно ничего.

– Коварная стихия! – воскликнул Лео.– Вечно изменчивый и непостоянный океан встал на нашем пути. Завтра на рассвете я выжгу тебя Звездным мечом, а наше войско по огненному мосту, проложенному мной в небе, как радуга, перейдет на остров Величайшего Колдуна!

С этими словами он завернулся в плащ, лег на песок и заснул.

Когда восточный край неба заалел, Лео проснулся, подошел к берегу и ударил по воде Звездным мечом. И мгновенно на глазах воинов над водами океана вырос огромный мост. И сразу же тысячные отряды Древних устремились по нему к острову.

Пораженные, смотрели со стен города на приближающуюся армию воины Величайшего Колдуна.

– Как же нам победить Древних, если даже океан им не помеха? Горе нам! – воскликнул один из оборотней.

Но Величайший Колдун, уверенный в своем бессмертии, только расхохотался. Он стоял на белокаменной стене города и смеялся, забыв, что, испрашивая свою неуязвимость, назвал врагами только небожителей и зверей своей планеты, а о том что Лео – всего лишь простой житель Земли, такой же, как и другие. Колдун забыл.

И все-таки, вернувшись в свой дворец. Величайший Колдун задумался.

– О женщины! Вы всегда обрекаете меня на обман и жестокость! – Величайший Колдун приказал привести к себе искусного мага, способного силой волшебства создавать людей и оружие.

– Ты звал меня? – спросил маг, появляясь в покоях Величайшего Колдуна.

– Мудрец! – обратился к нему Величайший Колдун.– Все знают, что твое искусство удивительно. Ты можешь создать из песка птицу, а из птичьего крыла – меч. Я приказываю тебе создать из воздуха голову моего злейшего врага – жителя Земли Лео, а кроме того, сотворить из сухой палки его Звездный меч, лук, а из перьев – такие стрелы, которые бы ничем не отличались от тех, которыми владеет Лео.

Слушаюсь и повинуюсь,– ответил маг Величайшему Колдуну.

Он отступил на один шаг от Величайшего Колдуна. Затем зачерпнул ладонями воздух, прошептал слова волшебного заклинания, и в руках у него появилась голова, которую ни один из черепашек– ниндзя не смог бы отличить от головы Лео. Затем маг приказал принести себе из сада сухую палку и пучок перьев. Приняв все это из рук слуги, он снова прошептал волшебные слова и бросил на пол перед Величайшим Колдуном меч, лук и стрелы, точно такие, как те, что были у Лео.

– Я сделал так, как ты приказал,– сказал маг.– Но только помни: сила волшебства, которым созданы голова, меч, лук и стрелы, рождена твоим желанием, Величайший Колдун. Пока ты держишь их в руках, а умом боишься Лео, они существуют, но стоит тебе выпустить их из ладоней и перестать бояться – они исчезнут.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю