355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сказки народов СССР » Текст книги (страница 11)
Сказки народов СССР
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:35

Текст книги "Сказки народов СССР"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

– Так помни, – говорит Вай, – ты обещал, что больше наше море волновать не будешь, охотников губить не станешь.

Махнул кит хвостом и ушёл глубоко-глубоко на дно моря.

С тех пор охотники из тундры спокойно в море выходить стали. Помногу зверя били, мяса и шкур добывали.

И никто с тех пор моря бояться не стал.

СИНИЧКА И ЛЕНИВЫЙ МАЛЬЧИК


Ленивый Мальчик сидел на берегу реки и плакал. Он плакал потому, что было очень жарко, хотелось искупаться, а раздеться и лезть в воду не хотелось. Даже пошевелить пальцем не хотелось.

А Синичка порхала над водой, мочила в реке лапки, била о воду крылышками, и ей было прохладно и весело.

– Вот и мне бы так! – с завистью сказал Ленивый Мальчик.

– Ну что же, – откликнулась Синичка, – иди сюда, и мы будем купаться вдвоём.

– Да-а, – протянул Мальчик. – Легко сказать – иди сюда. А если я утону?

– А ты держись за осоку.

– А если руку порежу?

– А ты надень кожаную рукавичку.

– А если рукавичка намокнет?

– Ты высушишь её на солнце.

– Она на солнце заскорузнет и потом порвётся.

– Ну, тогда ты возьмёшь иголку и нитку и наложишь заплатку.

– А стану починять и уколю палец.

– Надень на палец напёрсток и тогда не уколешь.

Мальчику надоел длинный разговор. Он схватил камень и крикнул:

– Такая маленькая вздумала учить меня. Вот я тебе сейчас камнем!

Он поднялся, замахнулся, чтобы кинуть в Синичку камнем, но поскользнулся и упал в воду. А Синичка полетела со смехом рассказать всем птицам о том, как она проучила Ленивого Мальчика.

И все птицы говорили:

– Пусть никогда не ленится и не дерзит другим. Хорошо ещё, что упал он в реку. А в другой раз может плюхнуться в грязную лужу…

СОБАКИ И ЧЕЛОВЕК


Возле чума на синем снегу три собаки сидели: пастушеская – Оронка, охотничья – Лайка, ездовая – Нартка. Собаки спорили. Оронка хвалилась:

– Я человеку первая помощница, мне жирный кусок он бросит: я ему стерегу самое дорогое – оленей!

– Глупая ты, Оронка! Я лучшая собака, – отвечает Нартка, – мне человек жирный кусок бросит: я вожу его добро, без меня он кочевать не мог бы.

Лайка сердится:

– Эко, хвастуны! Без меня бы все оголодали: ведь я добычу в тайге ищу!..

Спорили собаки, спорили, бросились друг на друга и начали драться. Шерсть по ветру летит, снег вокруг красным стал.

Каждая кричит:

– Я лучшая собака!

Вышел из чума человек; собаки подбежали к нему, каждая собака собой гордится.

– Я лучшая собака: я добычу в тайге ищу! – хвалится Лайка.

– Нет, я лучшая собака: я нарты[43] вожу, кочевать помогаю! – сердито ворчит Нартка.

– Нет, нет, я лучшая собака: я оленей стерегу! – больше всех хвалится Оронка.

Человек смеётся:

– Ишь, загордились!.. Нет у меня лучшей собаки: всех одинаково кормлю, все одинаково мне дороги.

И ушёл в чум.

Обиделись собаки. Каждой хочется быть лучше, жирный кусок получить.

Лайка и говорит:

– Худая у нас жизнь! Надо бы от человека уйти, пусть без нас умрёт…

Так и сделали. Вышел человек из чума, а собак нет: убежали.

Пришли собаки в тайгу. Увидела Лайка белку, залаяла, по снегу забегала, белку на сосну загнала, хвалится:

– Я своё дело сделала.

А белка на дереве сидит, качается…

Тогда Нартка подбегает к Лайке:

– Ты устала… Садись на меня, я тебя подвезу.

Лайка, довольная, на Нартке поехала. Недалеко уехала. Нартка говорит:

– Вот и я своё дело сделала.

А белка на ветке сидит, качается…

Оронка бегает, хвостом юлит, оленье стадо увидела, кругом обежала. Прибежала запыхавшись, на снег села, тоже хвалится:

– Вот и я своё дело сделала.

А белка на ветке сидит, качается…

Подняли собаки носы, на белку смотрят, голодные рты облизывают. Так сидели долго. Потом жалобно завыли. Ночь прошла, утро забелело. Лайка вскочила:

– Зайца чую! – и побежала по свежему следу.

Зайца нашла, лает, гонит к Нартке и Оронке. Нартка говорит Оронке:

– Садись, я тебя подвезу к зайцу…

Заяц видит невиданное: собака на собаке едет.

Прыгнул через них и в чаще скрылся.

Прошло много дней и ночей. Шерсть с собак ветер сдул, рёбра голые выставились.

Лайка жалобно воет:

– Смерть нам, собаки, приходит, что будем делать?

Решили обратно к чуму человека идти. Пришли.

Услышал человек шорох, вышел из чума:

– Ээ, беглецы вернулись! Эко подтянуло вас… Оголодали!..

Человек дал каждой собаке по большой жирной рыбине. Обрадовались они, жадно рыбу грызут, по сторонам озираются.

С той поры собаки друзьями человека стали, ему служат верно. Оронка пасёт оленей, Лайка добычу в тайге ищет, Нартка поклажу возит.

ТИГР И ЧЕЛОВЕК


Давно тигр жил в тайге. Думал тигр: «Сильнее меня нет никого на свете. Я самый сильный». Так ходил, ходил, всех зверей пугал, кругом все боялись. Один раз, поймав добычу, тигр наелся и отдыхал под деревом. Слышит, кто-то позвал его. На ветке сидела птица. Говорит ему:

– Ты в самом деле думаешь, что самый сильный?

Сильнее тебя есть!

Тигр сразу вскочил на ноги, вверх поглядел.

– Кто сильнее меня? Говори!

Птица говорит:

– Человек сильнее тебя, вот кто!

Так сказала и улетела! Тот тигр, никогда не видавший человека, захотел увидеть его. Искать пошёл. Ходил, ходил – навстречу сохатый[44] попался.

– Ты человек, что ли? – спрашивает тигр.

– Нет, – говорит сохатый, – человек совсем другой, ты его зачем ищешь?

Тигр говорит:

– Хочу посмотреть немножко.

Тот сохатый ему говорит:

– Зря ты хочешь его посмотреть. Человек сильнее тебя, он может убить.

Тот тигр смеяться стал. Пошёл дальше. Навстречу изюбрь попался.

– Ты человек, что ли? – спрашивает опять.

– Нет, я изюбрь. Зачем ты ищешь человека? Он сильнее тебя…

Тигр не поверил, дальше пошёл. Ходил, ходил. Смотрит – кто-то на двух ногах стоит, дерево рубит. Тот тигр, притаившись, разглядывать стал. Потом ближе подкрался. Человек заметил тигра. Спрашивает:

– Что тебе нужно?

Тигр говорит:

– Хочу посмотреть человека.

– Вот как плохо ты задумал! – говорит человек. – Ты разве не знаешь, что он сильнее тебя. Смотреть на него опасно.

Тот тигр не поверил опять. Тогда человек говорит:

– Ладно. Я тебе помогу. Только надо привязать тебя к дереву, сейчас человека увидишь.

Так и сделал, привязал того тигра к дереву, сам пошёл, взял ружьё, выстрелил тигру прямо в глаз. Тот тигр реветь стал, просить стал:

– Отпусти меня, теперь вижу, – ты, человек, сильнее меня.

Человек отпустил его, говоря:

– Теперь беги в тайгу, беги подальше и человеку не попадайся.

С тех пор все звери человека боятся.

ВОРОН И ЧЕЛОВЕК


Жил в селении одинокий человек. Не было у него ни жены, ни детей. Не было у него ни отца, ни матери.

Пошёл он однажды в тундру. Идя по тундре, увидел впереди себя, на маленьком холмике, огромное съедобное растение. Это растение было с нерпичью шкуру величиной.

Хотел было охотник вырвать это растение из земли, но с первого раза не смог. Второй раз понатужился и опять не смог. Тогда сбросил он с себя верхнюю одежду, взялся за растение и потянул изо всех сил. Растение заскрипело, затрещало, но вышло из земли.

А человек устал. Решил отдохнуть. Прилёг на мох и вскоре заснул. Много или мало спал, не знает, а когда проснулся, услышал вороний крик:

– Кук, кук, кук, кук, кук!

Приоткрыл глаза и увидел: сидят около него вороны и разговаривают человеческими голосами. Один из них говорит:

– Давайте пообедаем. Ведь не каждый день такая находка!

Другой говорит:

– Давайте подождём, пока придёт наш умилык[45].

В это время прилетел ворон и сел прямо на грудь человека. Человек открыл глаза и увидел маленького ворона. Это и был умилык – вождь воронов.

Сначала ворон клюнул человека в руки. Человек едва стерпел боль, чуть не отдёрнул руки, но удержался, решил подождать, что дальше будет. Затем ворон клюнул человека в ноги. Опять человек чуть не отдёрнул ноги. После этого маленький ворон сказал:

– Я съем только глаза, а вы ешьте всё остальное.

Тут ворон подпрыгнул к голове человека и только хотел клюнуть в глаз, как тот быстро схватил его за ноги и сел. Остальные вороны все разлетелись. Человек сказал:

– Ты хотел съесть мои глаза. Вот за это убью тебя сейчас.

Ворон ответил:

– Не убивай меня, я мудрый ворон и могу сделать тебя шаманом!

Человек сказал:

– Не хочу быть хитрецом.

Ворон сказал:

– Сделаю тебя богачом!

Человек ответил:

– Не хочу быть обманщиком!

Ворон сказал:

– Подарю тебе деревянное блюдо. Что захочешь, то и принесёт тебе оно!

Человек сказал:

– Вот это дело. Смогу помочь бедным охотникам.

Ворон крикнул:

– Эй, блюдо, где ты?

Тут перед человеком явилось новое деревянное блюдо. Человек спросил ворона:

– А что мне делать с этим блюдом?

Ворон ответил:

– А ты скажи: «Блюдо, блюдо, хочу то-то и то-то». Вот то, что ты попросишь, появится перед тобой на этом блюде. А теперь отпусти меня.

Человек сказал:

– Сначала испытаю блюдо, а затем и тебя отпущу.

Он взял блюдо, поднял его вверх на ладони и сказал:

– Блюдо, блюдо, хочу моржового мяса!

Вдруг блюдо сделалось тяжёлым, человек не удержал его и поставил на землю. Перед ним стояло блюдо, наполненное моржовым мясом.

После этого человек отпустил ворона, а блюдо, стало служить человеку. Когда в море не было зверя, человек пользовался своим блюдом и помогал бедным людям доставать пищу.

notes

Примечания


1


М. Горький. О литературе. М., 1953, стр. 693.

2


Аул – селение.

3


Кибитка – передвижное жилище у кочевых наградой.

4


Джигит – наездник, молодой человек.

5


Калым – выкуп за невесту. До революции в казахских степях жену покупали за скот.

6


Визирь – вельможа.

7


Перекати-поле – растения, которые, засыхая, отрываются от корня и носятся по степи.

8


Кумыс – напиток из кобыльего молока.

9


Чагай-бай – жадный бай.

10


Алдар-косе – «Безбородый обманщик», любимый герой казахских сказок.

11


Б и з – имя девушки.

12


Аселям-алейкум – казахское приветствие.

13


Чамбары – башмаки.

14


Байбише – старшая жена.

15


Айран – кислое лошадиное молоко.

16


Кошма – шерстяной войлок.

17


Юрта – жилище кочевников.

18


Кара-курт – ядовитое насекомое, от укуса которого в полчаса умирает верблюд или лошадь.

19


Б и з – шило.

20


Чапан – ватный халат.

21


Сюзане – стенной вышитый ковёр.

22


Кебыз – национальная женская обувь.

23


Кетмень – особого рода мотыга, с широким лезвием.

24


Т. е. сделали его ханом.

25


Xан – князь, царь.

26


Бий – судья.

27


Ичиги – национальная обувь – мягкие высокие сапожки.

28


Пиала – круглая чашка без ручки.

29


Джут – падение скота.

30


Архар – дикий горный козёл.

31


Пехлеван – богатырь.

32


Б а й – богач, кулак.

33


Хурджин – двойной мешок, который кладут на седло.

34


Падишах, шах – царь.

35


Хурджин – перемётная сума.

36


Дехканин – крестьянин.

37


Кантеле – карелофинский музыкальный инструмент.

38


Брынза – овечий сыр.

39


X а д з а р – дом, усадьба, семья.

40


Ф а н д ы р – осетинский музыкальный инструмент.

41


Ю р т а, чум – передвижное жилище у народов Севера.

42


Нерпа – вид тюленя.

43


Нарты – длинные лёгкие сани.

44


Сохатый – лось.

45


Умилык – вожак, богатырь


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю