355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки » Текст книги (страница 7)
Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:53

Текст книги "Волшебный мертвец: Монгольско-ойратские сказки"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Придя на кладбище, один из палачей сказал своим товарищам: «Вы убейте эту царицу! Если нам выдадут награду за ее убийство, то вы можете взять себе мою долю!» Сказав это, он удалился. Оставшиеся пошли было дальше, но один из них заявил своему товарищу: «У меня не поднимается на нее рука. Ты можешь забрать мою долю, а я останусь здесь!» Последний палач взял было царицу, но не мог поднять на нее руку и не был в состоянии покончить с ней. Тогда царица Энгэтю-Наран сказала: «Вы убейте меня! Если вы теперь меня не убьете, царь вас накажет». Но так как царица Энгэтю-Наран во всех прошлых своих перерождениях не убивала живых существ и предавалась благоговейному созерцанию, то в силу этого палач не был в состоянии покончить с ней. Он тогда связал ей руки и ноги и бросил ее на кладбище, полагая, что она будет съедена дикими зверями. Следующей ночью на кладбище собралось много хищных зверей, но они не тронули царицы. Стало холодно, царица, чтобы согреться, начала кататься. Подошедшие на следующий день три палача приблизились к ней и почтительно обратились к ней с такими словами: «Все хищные звери побывали здесь и не причинили тебе вреда. Как же может подняться на тебя рука у нас, трех палачей? Теперь мы скажем, что убили тебя; ты же соизволь уйти в отдаленную страну». Царица тогда открыла тем трем палачам истину о том, что нет ничего вечного, и ушла. А палачи, вернувшись обратно, объявили всем, что убили царицу Энгэтю-Наран.

А Энгэтю-Наран отправилась прежде всего туда, где жила раньше с отшельником. Там оказалось, что шалаш, в котором жил ее отец-отшельник, разрушился, плодовые деревья засохли, сам отшельник скончался – отошел, не оставив своего тела. От него ничего не осталось, только лоскуток одежды. Царица, увидев это, предалась глубокой скорби. Потом она поклонилась несколько раз обрывку платья отшельника и подумала: «Я испытываю эти страдания вследствие того, что преступила завет и наставления отшельника». По прошествии нескольких дней, однажды ночью, явился ей во сне белый человек и сказал: «Так как ты нарушила клятву, то тебе и пришлось увидеть столько страданий. Теперь ты отправляйся под видом монахини-йогини [29]29
  Отшельница, которая следует системе йога и стремится получить сверхъестественную силу путем созерцания и сосредоточения воли.


[Закрыть]
, чтобы подавать духовную милостыню всем живым существам. Если ты сохранишь свои обеты, то в следующем перерождении встретишься со своим отцом-отшельником».

После этого Энгэтю-Наран отправилась в разные страны и стала проповедовать закон [30]30
  Т. е. учение Будды.


[Закрыть]
; все относились к ней с благоговением, почитали ее, и она прославилась, как знаменитая йогини. Путешествуя так, она пришла и остановилась неподалеку от дворца того царя, который был ее супругом. Она преподала там всем святое учение и собиралась уже идти далее, как к ней явилась прежняя Ямаканди и тайно поведала ей следующее: «Этой ночью, когда все уснут, соизволь посетить мой скверный домишко». Когда Энгэтю-Наран пришла к Ямаканди ночью, та устроила ей престол для сиденья, усадила и подала ей разные кушанья и напитки. Затем стала каяться перед ней: «Я виновница смерти супруги нашего царя, Энгэтю-Наран. Я убила слона, коня и царевича Наран-Сарана. На мне грех гибели мудрого говорящего попугая. Мать-йогини, теперь я сокрушаюсь о содеянном и каюсь перед тобой! Соизволь мне разрешить исполнять обеты восьмого, пятнадцатого и тридцатого числа [31]31
  Числа месяца, почитаемые у северных буддистов священными. В эти дни исполняют обеты покаяния и поста.


[Закрыть]
каждого месяца!» – «Твои прегрешения велики, – отвечала ей йогини Энгэтю-Наран, – ты должна теперь еще каяться». – «В таком случае, соизволь завтра дать мне свое благословение поститься», – сказала Ямаканди; йогини дала свое согласие.

Когда на следующий день Энгэтю-Наран проходила туда, куда ее пригласила Ямаканди, на пути повстречался ей царский министр Еркетю-Заян, окруженный многочисленными спутниками. Как только он заметил ее, он подумал: «Эта мать-йогини похожа на супругу нашего царя». Подумав так, он подошел к монахине и спросил ее: «Мать-йогини, ты очень похожа на Энгэтю-Наран, прежнюю супругу нашего царя. Ты ли это? Скажи мне, не скрывай!» Энгэтю-Наран тогда призналась и взяла слово с министра Еркетю-Заяна не рассказывать никому об этом. Министр тогда обратился к ней с такими словами: «У нашей царицы на обеих щеках запечатлелись цвета голубого лотоса». – «Если у тебя возникают такие сомнения, то слушай: завтра в полночь я должна пойти к Ямаканди в ее жилище. Ты приходи и потихоньку выслушай то, в чем она будет каяться».

Министр, выслушав йогини, отправился к царю и вместе с ним пришел ночью к жилищу Ямаканди. Там стали они оба подслушивать. А Ямаканди усадила мать-йогини на приготовленный престол, подала ей угощения и, поклонившись, сказала ей: «Увы! Я ради царицы простого происхождения совершила грех, из-за которого царский престол опустеет. Я не была в состоянии усыпить Энгэтю-Наран дурными курениями, поэтому я хитро украла у царицы ее хрустальные четки. Тогда царь и царица поддались осквернению. Одурманив их, я убила слона, коня и царевича. Вот мои грехи! Теперь я подношу тебе четки Энгэтю-Наран».

С этими словами она поднесла йогини хрустальные четки. Царь тогда воспылал страшным гневом, не сдерживая себя, он выхватил меч и разрубил Ямаканди на несколько частей. После этого царь, сокрушаясь о прошлом, сказал Энгэтю-Наран: «Теперь будь опять моей женой!» Но та не согласилась, говоря, что это невозможно. Царь тогда вернулся в свой дворец и убил царицу простого происхождения. Затем царь оставил свой престол и стал монахом. Говорят, он в этом же перерождении обрел высшую святость.

«Какая грешница эта Ямаканди!» – воскликнул тогда царевич Амугуланг-Едлегчи. «Несчастный царевич проговорил слово, – сказал Волшебный мертвец, – теперь я не останусь здесь!» С этими словами он улетел по воздуху.

Старуха и старик

Опять пошел царевич, поступил так же, как и раньше, достиг рощи на Прохладном кладбище и взвалил себе на плечи Волшебного мертвеца. Дорогой Волшебный мертвец опять начал рассказывать:

В давнее время на севере Индии в городе Табун-Минган («Пять тысяч») жили старик со старухой; детей у них не было; и не было у них никакого другого имущества, только девять коров. Старик очень любил мясо и поэтому поедал всех рождавшихся телят. Однажды старик задумал убить и съесть одну из своих девяти коров. «Какая разница между восемью и девятью? Один человек, увидев коров, скажет, что их восемь, другой скажет девять!» Подумав так, он убил корову и съел. Затем он опять убил одну корову, когда кончилось мясо первой. «Какая разница между семью или восемью?» – думал он. После этого он убил и съел еще несколько коров, так что у него осталась только одна корова. Старуха, жалея единственную корову, стала водить ее за собой, куда бы ей ни приходилось идти.

Однажды старик напился пьян и заснул; старуха оставила корову дома, а сама пошла за водой. Когда старуха ушла, старик поднялся и убил корову. Старуха вернулась с водой, узнала, что корова убита, и стала тужить и горевать. «Чем я прокормлю себя в этом мире? Одна корова оставалась мне на долю! И ту ты убил!» – воскликнула старуха и бросилась бежать. Старик же отрезал коровье вымя и бросил его своей старухе. Старуха забрала вымя и ушла в пустынное место; достигнув расщелины скалы, она взмолилась трем драгоценностям [32]32
  Так называются у буддистов три главных их святыни: Будда, его учение, его община монашествующих.


[Закрыть]
, небожителям и владыкам разных земель [33]33
  По народным представлениям индийцев, а также тибетцев и монголов, каждая местность находится во владении божественного существа.


[Закрыть]
: «Соблаговолите уделить мне долю мирской пищи, три драгоценности, небо и земля!» Произнося это моление, она ударила по скале коровьим выменем. Вымя вдруг приросло к скале, и она не могла оторвать его обратно. Когда же старуха попробовала его подоить, то появилось молоко. Стала она тогда сбивать молоко и добывать масло; масла появилось у нее очень много.

Однажды подумала она: «Старик-то мой как бы не умер!» Взяла она мешок с маслом и пошла к своему дому. Там влезла она на крышу строения и посмотрела через верхнее отверстие [34]34
  Т. е. в дымовое отверстие.


[Закрыть]
: старик, оказалось, сидел и мешал золу деревянной ложкой. Старуха тогда бросила через дверь сверху мешок с маслом и убежала. Старик же подумал про себя: «Кто же мне подал это? Небо, земля? Наверное, это мне дала моя милостивая старуха!» В ту ночь как раз выпал снег, старик пошел по следам старухи и достиг пещеры в скале, где поселилась его жена. Увидев накопленное старухой масло, он почувствовал голод, отрезал вымя ножом и съел. Затем старик взвалил себе на плечи масло старухи и унес его домой. А старуха бежала, бежала и достигла, наконец, лужайки, на которую никто из людей никогда не заходил. На лужайке той находилось стадо оленей. Когда старуха подошла к оленям, те не убегали и даже давали хватать себя за морды. Тогда старуха стала доить их, и у нее появилось много молока и масла.

Немного времени спустя старуха взяла мешок с маслом и пошла к своему старику. Старик, оказалось, сидел и опять мешал золу ложкой, приговаривая: «Это доля на завтра, а это – на послезавтра». Старуха бросила свой мешок с маслом через дымовое отверстие дома и убежала. В ту ночь выпал снег, старик пошел по следам старухи и достиг места, где старуха доила большого оленя. Старик тотчас выхватил нож и заколол того оленя, старуха же в сокрушении убежала. Попала она в пещеру – расщелину скалы, находившейся на южной стороне одной большой горы; пещера та оказалась наполненной шкурами и мясом. Старуха наелась досыта тем мясом, а затем залезла в разостланное там сено и улеглась, так как не могла найти другого укромного места. Пещера та была местом собрания разных диких зверей, сено же принадлежало зайцу.

Дикие звери собрались все, пришел и заяц. Вначале он не заметил старухи; но затем, когда под сеном стало шевелиться что-то, он сказал: «Дядюшка тигр, под моим сеном что-то ворочается и шевелится; что это такое?» – «Что тут может быть, – ответил ему тигр, – ты ведь охранял сам наше жилище». На следующий день, когда забелела заря, сняли звери сено и посмотрели. Увидев старуху, тигр рассердился и проглотил ее. Заяц тогда заметил: «Если бы ты не проглотил старухи, ее можно было бы сделать стражем нашего жилища. Теперь что из того, что ты ее проглотил? Какая польза?» Звери одобрили слова зайца, тигр тогда взял да и выблевал старуху вон; осталась старуха, таким образом, невредимой. Звери посадили ее наблюдать за своим жилищем и приказали ей решительно никого не впускать внутрь.

Некоторое время спустя старуха взяла раз ногу лани и отправилась отнести своему старику мяса. Когда она опять, как раньше, посмотрела с крыши дома на старика, то оказалось, что тот по-прежнему отмерял золу ложкой. Старуха кинула ему мясо через дымовое отверстие и бросилась бежать назад. «Кто мне мог подать это? – подумал старик. – Небо или земля? Наверно, это моя милостивая старуха!» Так как предыдущею ночью шел снег, то старик мог пойти по следам своей старухи. Пошел он и достиг пещеры – логовища диких зверей. Тогда старуха стала упрекать старика и стращать его: «Ты зачем сюда пришел? Здесь ведь собираются хищные звери! Они непременно съедят нас с тобой!» – «Раз тебя они не съели, – возразил ей старик, – зачем им есть меня?» Так как старик не соглашался уйти, старуха спрятала его под сено.

Немного времени спустя хищные звери собрались все и улеглись; заяц тогда заговорил: «Дядюшка тигр, подо мной лежит что-то. Посмотри!» – «Что тут может быть? – возразил ему тигр. – Завтра посмотрим!» Между тем заяц чувствовал, что под ним что-то шевелится, и опять обратился к тигру с прежними словами. Тигр снова сказал ему, что посмотрит на рассвете. Когда забелела заря, дикие звери пошли посмотреть, что находится под сеном, и обнаружили старика. Звери тогда посовещались между собой. «Теперь мало-помалу люди начнут ходить сюда и причинять нам зло», – сказали они, съели старика со старухой и разбрелись в разные стороны, каждый куда хотел.

Как только Волшебный мертвец закончил свой рассказ, царевич Амугуланг-Едлегчи заметил: «Старуха-то погибла от того, что не хотела бросить своего сквернавца-мужа!» – «Несчастный царевич произнес слово! – воскликнул Волшебный мертвец. – Теперь я не останусь здесь!» И улетел по воздуху.

Глупец – сын богача

После этого царевич Амугуланг-Едлегчи, совершив прежний путь и устроив все, как и раньше, прибыл в рощу Прохладного кладбища, взвалил себе на плечи Волшебного мертвеца и тронулся с ним в обратный путь. Дорогой Волшебный мертвец стал опять рассказывать следующую сказку:

Опять-таки в давнее прошлое время на юге Индии у одного богатого человека был глупый сын. Глупец этот остался сиротой; и отец и мать его умерли. Помимо огромного имущества, у глупца была очень хорошая жена. Сам же сын богача был настолько глуп, что никуда не выходил наружу, даже пояса не завязывал, и всегда-то сидел дома.

Однажды неподалеку от его жилища остановились купцы, прибывшие из какой-то местности. Жена глупца отправилась к тем купцам, купила, что ей было нужно, и, возвращаясь, бросила на землю перо грифа. Придя к себе домой, она сказала мужу: «Хотя ты и не знаешь торгового дела, но если бы ты выходил наружу, да домой возвращался, то почему бы тебе и не добыть кое-что? Ведь добыча мужа – вольная степь! Чем ты будешь прокармливать себя, когда прикончишь отцовское достояние? Выйди-ка ты наружу, да попробуй пойти вон в этом направлении!» Муж послушался ее слов и вышел из дому. Нашел он перо грифа, сильно обрадовался и, вернувшись домой, сказал своей жене: «Твоя правда. Вот я что нашел! С завтрашнего дня я начинаю заниматься торговлей. При готовь мне продовольствия получше». Жена его тогда подумала: «Безнадежный человек!» Тем не менее она навьючила на осла риса, дала мужу припасов и отправила его продавать рис.

Глупец рано утром погнал своего осла. Достиг он одной скалистой теснины на берегу большого озера, где бродило много разбойников. Глупец нашел там пещеру, оставил своего осла в самой глубине ее, а сам, взобравшись на скалу повыше входа, уселся там и принялся есть свои запасы. Тем временем прибыло туда много купцов; они уложили свои товары у входа в пещеру, а сами улеглись в глубине. Трубу же, которая была у них, они положили на скалу, боясь, как бы ее не стащили. Глупец съел свои запасы и наелся так, что испустил ветер; задница его пришлась как раз против отверстия трубы, и та издала громкий звук. Купцы подумали, что враги делают на них нападение, побросали свое имущество и убежали. На следующий день глупец спустился со скалы, увидел, что никого нет, забрал все товары и вернулся с ними к себе домой. Тогда все стали ему дивиться и говорить: «Вот ведь он оказался каким могучим! Победил стольких неприятелей и вон какую забрал добычу!» Жена же глупца тогда подумала: «Ну, у него нет силы, чтобы он мог добыть себе столько! Каким же образом он достал эту добычу? Ну да я разузнаю!» Только что подумала она это, как муж ее заявляет: «Теперь я еду охотиться!» – «Когда поедешь, – заметила ему жена, – не сходись со скверным человеком!» – «Ну, никого нет, кто бы мог со мной справиться», – возразил ей муж. Жена тогда сказала ему: «А говорят, есть богатырь Сурья, который гораздо сильнее тебя. Он тебя убьет!» – «Ничего!» – ответил ей муж и уехал.

Жена тогда села верхом на хорошего коня, надела мужской костюм, привесила меч и выехала навстречу мужу, объехав его кругом так, что он не заметил. Глупец, как только увидел ее, бросился бежать: он не признал своей жены. Жена же его догнала и, не произнося ни слова, взмахнула мечом и напугала его так, что он слез с коня и отдал его ей вместе со своим оружием, луком и стрелами. Жена его спустилась с коня, повалила своего мужа, села на него верхом и стала править свой меч. Глупец тогда взмолился: «Ой! Не убивай меня! Бери себе моего коня, мой лук и стрелы!» – «Ну, коль так, – сказала его жена, – я отпущу тебя, если ты поцелуешь мои детородные части». – «Я исполню все, что ты скажешь!» – заявил глупец. Жена его тогда сняла штаны, заставила его поцеловать тайные части тела и отпустила. Когда она, прицепив его сагадак, села верхом на коня, глупец спросил: «Ты ведь богатырь Сурья, не так ли?» – «Да, я это и есть», – сказала его жена и ускакала домой. Ночью, позже нее, вернулся домой и глупец. «Где твой конь, сагадак и лук? Давай их сюда!» – сказала ему жена. «Сегодня я встретился с богатырем Сурьей, – ответил ей глупец, – пробился я с ним до вечера и должен был отдать коня и лук со стрелами, так как силы мои ослабли». Жена дала мужу поесть и спросила: «Расскажи-ка мне подробно, с кем ты сражался». Глупец наелся и стал говорить: «Сурья совсем похож на тебя, вот усов только у тебя нет». – «Должно быть, у твоего богатыря Сурья тайные части тела и как у мужчины, и как у женщины», – сказала его жена и рассмеялась.

«Что же, оказывается, в то время был человек, который не умел отличить мужчину от женщины?» – сказал тогда царевич Амугуланг-Едлегчи. «Несчастный царевич произнес слово! – воскликнул Волшебный мертвец. – Теперь не останусь здесь». Сказав это, он улетел по воздуху.

Сын заклинателя

Опять царевич Амугуланг-Едлегчи поступил, как раньше, прибыл в рощу Прохладного кладбища, взвалил себе на плечи Волшебного мертвеца и пустился с ним в обратный путь. Волшебный мертвец опять стал рассказывать следующую сказку:

В давнее прошлое время на востоке Индии жил один заклинатель вместе со своим сыном. Жили они в городе, не было у них никакого имущества, и снискивали они себе пропитание тем, что торговали дровами.

Однажды пошли они на большую гору за дровами и зашли в чащу. Нашли они там чистую лужайку и сели отдохнуть. Отец-заклинатель сказал своему сыну: «Хотя я и первый среди заклинателей этой местности, однако нет у меня никакого имущества. Если я умру, то ты доставь сюда мой труп и похорони в этом месте. Сам я стал таким несчастным вследствие того, что похоронил своего отца на плохом месте. Если ты погребешь мой прах здесь, то это будет для тебя благом и счастьем, по силе и могуществу ты будешь подобен царю!»

После этого отец с сыном продолжали заниматься торговлей дровами, и поэтому сын не мог унаследовать искусства отца и ничему не выучился; умел он только ткать камлот. Раз он пошел в лес за дровами, а в это время отец его умер. Сын тогда взвалил себе на плечи труп отца, отнес его на указанное раньше место и похоронил его там. Так как он совсем не мог разбираться в книгах отца, то стал снискивать пропитание тканьем камлота для жителей своего города.

Однажды пошел он в соседний город, лежавший в горах; исполнив там работу по тканью камлота, собрал он оставшиеся нитки и двинулся в обратный путь. Дорогой разобрал он свои нитки и сел в лесу ткать. Тут он проголодался и захотел пить. «Пойду поищу воды напиться», – подумал он. Как раз в этот миг подлетел воробей и сел на его ткацкий станок. Ткач стукнул его палочкой и убил. Затем он зажарил его и принялся есть. Тут он задумался о месте, о котором раньше говорил ему его отец: «Ложью оказалось сказанное им, что я буду богатым, если погребу его тело в том месте! Теперь, оказывается, я занимаюсь самым низким ремеслом в свете – тканьем камлота. С сегодняшнего же дня брошу я ткать камлот!» Подумав так, он взял и сжег свой ткацкий станок. «Буду просить себе в жены дочь индийского царя и стану царским зятем!» – решил он и направился к дворцу.

Неподалеку от дворца того царя, на горе, стояло изображение птицы гаруды, которым пользовались для совершения обрядов. Ткач снял с гаруды навязанные на нее куски шелка, засунул себе за пазуху и за голенища и подошел к воротам царского дворца. «Отворяй ворота!» – крикнул он, но царские привратники не открыли ему. Тогда ткач принялся колотить в большой царский барабан, в который ударяли только при важных обстоятельствах. «Что это такое?» – осведомился царь. Царю доложили, что какой-то простой человек желает предстать перед царем и что-то сообщить ему. Царь велел немедленно пропустить того человека. Когда ткач предстал перед ним, царь спросил его: «Ты зачем сюда пришел? Какое у тебя дело?» – «Я явился, – доложил ему ткач, – просить себе в жены дочь царя, хочу стать царским зятем». Услышав эти слова, царские министры и сановники вознегодовали: «Его надо убить!» – заговорили они. «Нет, – сказал царь, – не убивайте его! Он не совершил никакого проступка. Ведь царскую дочь может взять в жены и нищий, а дочь нищего может взять в жены царь. Не выгоняйте его!» Как раз, когда он говорил это, вошла супруга царя. Царь обратился к ней и сказал: «Вот этот человек пришел просить нашу дочь себе в жены». Царица разгневалась и потребовала, чтобы того человека убили. Но царь сказал: «Не смейте его убивать! На нем нет никакой вины». Немного времени спустя вошла царская дочь. Тогда царь и царица сообщили своей дочери: «Вот этот человек просит тебя себе в жены. Пойдешь за него?» Царевна принялась плакать. «Не плачь, – сказал ей тогда царь, – это мы пошутили. Но если ты не хочешь выйти за этого человека, то скажи, за кого бы ты хотела выйти впоследствии?» – «Мне не пристало брать на себя обязанности отца и матери [35]35
  Так как женихов и невест для своих детей выбирают родители.


[Закрыть]
, – отвечала царевна, – но ведь это какой-то нищий!» – «Если это так, – продолжал царь, – так за какого же человека ты хотела бы выйти?» – «Я бы хотела выйти за человека, – отвечала царевна, – у которого сапоги сделаны из шелка». – «Посмотрите в таком случае сапоги этого человека, снимите-ка их!» – приказал царь. У ткача сняли сапоги, и из них выпал шелк; все тогда изумились, и никто ничего не мог сказать. Царь же решил, что это не простой человек, и оставил ткача на некоторое время жить при себе.

Тогда царица задумалась: «Если этот человек будет жить здесь, то неизвестно еще, может быть, ему и удастся взять в жены мою дочь. Попробую-ка я погубить его хитростью!» Подумав так, она спросила у ткача: «Каким образом ты думаешь взять в жены царскую дочь? Думаешь ли ты предложить за нее выкуп разным имуществом или же вместо выкупа за нее предоставишь свою силу в распоряжение царя?» – «У меня нет никакого имущества, – отвечал ей ткач, – я готов отдать за царевну все свои силы в распоряжение царя и царицы!»

Спустя некоторое время выяснилось, что один иноверный царь пошел войной на того царя. Тогда ца рица заявила ткачу: «Если ты сможешь прогнать неприятельское войско, то мы отдадим за тебя нашу дочь!» – «Ладно, пусть будет так, – отвечал ей ткач. – Но перед тем как отправить меня против врагов, дайте мне хорошего коня, панцирь, лук и стрелы, дайте мне также вина». Ткачу выдали все, что он просил, и сказали, что теперь он может ехать. Он сел на коня и уж было поехал, но не был в состоянии управиться со своим конем, который занес его в лесную чащу. Боясь разбиться, он ухватился за попавшуюся ему ветвь дерева. Дерево это подломилось и задавило много неприятельских воинов, как раз оказавшихся под тем деревом. Остальные же неприятельские воины при виде случившегося бросились бежать, говоря, что это не простой человек, а обладающий волшебной силой. Ткач забрал оставшихся после них коней, подобрал панцири и поднес царю, который чрезвычайно обрадовался.

Царь хотел было уже выдать за ткача свою дочь, но царица не согласилась и стала требовать, чтобы ткач еще послужил им. «Что бы то ни было, я всегда готов служить вам, отдать свои силы!» – заявил ткач. Тогда царица предложила ему следующее: «На этой горе есть лиса в девять пяден, на спине у нее пятна; убей эту лису и принеси нам ее шкуру». Ткач оставил своего коня, взял лук и стрелы, запасся продовольствием и пошел искать лису. Пробродил он несколько дней, но не мог обнаружить ее и пошел назад. Тут он заметил, что потерял свой лук. «Плохо! – подумал он. – Я не только не нашел лисы, но потерял свой лук». Он повернул обратно и принялся искать. Тут оказалось, что он оставил лук на одном перевале, где он останавливался на отдых. Но прежде чем ткач успел дойти до того места, к луку подошла лиса, которую он разыскивал, и перекусила тетиву; лук тогда разогнулся и разбил вдребезги лоб лисице. Ткач снял с нее шкуру и отнес царю с царицей. Тогда царь и его супруга заявили ему: «Послужи нам еще, тогда уж непременно выдадим за тебя нашу дочь». – «Какая же служба от меня требуется?» – спросил ткач. «На северной стороне живут семь монгольских албинов (злых духов), которые ездят на семи конях. Приведи их нам!» – заявили ему царь и царица. Царица приготовила ткачу хорошие запасы, дала ему семь кусочков теста из просяной муки, семь из ржаной и семь из пшеничной; затем она дала ему лихого коня и отправила в путь.

Ткач отправился в путь. В течение семи суток он съел семь кусков теста и достиг тогда монгольской страны. Там остановился он на горке, расположенной посреди равнины, слез с коня и, вынув куски теста, стал раздумывать, какие бы ему съесть, ржаные или пшеничные. Как раз в тот миг явились перед ним семь монгольских албинов на семи конях. Ткач, как только увидел их, оставил свое тесто и бросился бежать. Албины пустились его преследовать. Тут один из них сказал: «Зачем его преследовать! Заберем лучше его лошадь и запасы». Албины вернулись назад, увидели куски теста и стали их есть; каждый съел по куску. А в тесто был примешан сильный яд. Все семь албинов тут же умерли. Ткач, заметив это, вернулся назад, забрал семь коней, семь сагадаков с луками и поехал обратно. Когда он передал добычу царю, тот обрадовался и отдал ему в жены свою дочь. Царь сделал для своего зятя-ткача престол, подобный своему собственному, собрал весь народ и устроил великий пир. Он отдал затем зятю половину своих подданных и стал его любить, как свое собственное сердце.

Тут царевич Амугуланг-Едлегчи заметил: «Все это так вышло оттого, что он похоронил своего отца-заклинателя на хорошем месте!» – «Несчастный царевич произнес слово! Теперь не останусь здесь!» – воскликнул Волшебный мертвец и улетел по воздуху.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю