355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Узлы ветров » Текст книги (страница 18)
Узлы ветров
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:14

Текст книги "Узлы ветров"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

МАЛЕНЬКИЙ ГАЛИСИЕЦ
Испанская сказка

В Галисии, на краю испанской земли, там, где морские волны разбиваются о крутые скалы, жил в одном городке мальчик. Родственников у него не было, кроме старшего брата, но тот уехал далеко, в славный город Кадис, где мачты кораблей, словно лес, поднимаются над лазурным морем, а теплый ветер раздувает веселые паруса. Там он переносил с кораблей на берег тяжелые тюки с пряностями и недурно зарабатывал, а младшему брату, оставшемуся на родине, приходилось самому себя прокармливать. Но недаром он родился в Галисии – мальчик был бедовый и не знал, что такое отчаяние. Так он начал торговать водой, подслащенной анисом, ведь другого товара, кроме воды, ему взять было негде. С утра до вечера по улицам города разносился его звонкий голос: «Кому хочется пить? Кому налить стакан прекрасной ледяной и свежей воды?!»

И бедняки, и знатные кабальеро швыряли мальчику мелочь за стакан вкусной воды. Но жаркие дни миновали, задул холодный ветер с океана, и никто уже не покупал воду у проворного маленького галисийца. Тогда мальчик задумал поехать к своему старшему брату в город Кадис, раскинувшийся на берегу теплого лазурного моря. Он пошел на пристань и обратился к капитану большого корабля с королевским флагом на мачте.

– Синьор капитан, – сказал мальчик, – отвезите меня, пожалуйста, в славный город Кадис, где мачты, словно лес, поднимаются над волнами, а теплый ветер раздувает веселые паруса.

Капитан засунул руки в карман своего расшитого серебром камзола и ответил:

– Что ж, отвезу, если ты заплатишь мне два дублона.

– Да у меня и одной песеты не найдется! – воскликнул мальчик. – Неужели на вашем громадном корабле нет мест подешевле?

Капитан громко расхохотался:

– Такому бедняку, как ты, не подобает плавать под королевским флагом. Пойди-ка лучше поищи какое-нибудь грязное корыто, которое берет оборванцев, вроде тебя!

Мальчик пошел к капитану одной старой шхуны с грязными изорванными парусами. Учтиво поклонившись, он сказал:

– Синьор капитан, пожалуйста, отвезите меня в славный город Кадис, где мачты поднимаются над водой, словно лес, а теплый ветер раздувает веселые паруса.

Капитан вынул изо рта кривую трубку и пробурчал:

– Отвезу, если заплатишь две песеты.

– Да у меня нет ни гроша! – ответил мальчик. – Ваш корабль достаточно великолепен, чтобы отвезти меня бесплатно.

– Прибереги свои глупые шутки для кого-нибудь другого!

Мальчик рассмеялся:

– Удачная шутка дороже денег, синьор.

– Хватит распевать! Проваливай! – рявкнул моряк.

– А ведь вы правы, синьор, – продолжал маленький галисиец, – песня стоит еще дороже, и я готов доказать вам это на деле.

– Как же ты мне докажешь? – удивился капитан.

– Ах, уважаемый синьор, – произнес мальчик с поклоном, – давайте договоримся: если вам понравится песенка, которую я спою, вы довезете меня на вашем фрегате до Кадиса, не потребовав за это ни гроша.

– Ладно, – сказал капитан, скривив рот. – Только знай, я не переношу песен, и если ты не угодишь мне, я вышвырну тебя за борт, как собачонку!

Мальчуган ловко прыгнул на палубу старой шхуны, и немного погодя суденышко уже было в открытом море. Оно прыгало с волны на волну и переваливалось то на один борт, то на другой, а капитан собирал деньги с пассажиров, доверившихся его жалкой посудине. Под конец он подошел к маленькому галисийцу.

– Плати, – мрачно сказал капитан, но мальчик вместо того, чтобы полезть в карман за деньгами, звонко запел, не обращая внимания на соленые брызги, обдававшие с ног до головы всех, кто был на палубе:

 
Синьор капитан, не торгуйся со мною!
Ты всех угощаешь соленой водою,
А я угостить могу сладкой водой…
Скажи, рассчитался ль я честно с тобой?
 

Услыхав эту песенку, матросы громко рассмеялись, но суровый капитан даже не улыбнулся.

– Давай деньги, оборванец! – сказал он сердито. – Твоя песня мне не нравится.

Но мальчик запел еще громче, заглушая плеск волн, захлестывавших палубу и заливавших ноги матросам и пассажирам:

 
Напрасно ты песней моей недоволен.
Конечно, швырнуть меня за борт ты волен,
Но, право, все море с соленой водой
Не стоит, не стоит песеты одной!
 

Однако капитан не дал ему докончить песню.

– Наглый мальчишка! – взревел он. – Давай деньги, или я утоплю тебя в море, как пса!

Тогда неунывающий мальчик опять запел:

 
Пугай, сколько хочешь, синьор капитан!
Погибнуть, как пес, за бортом не хочу я,
Нет, лучше уж руку в карман запущу я,
И деньги покинут дырявый карман!
 

– Вот эта песенка мне по душе! – сказал капитан, протягивая руку за деньгами, но мальчик оттолкнул ее и рассмеялся в глаза капитану:

– Я полагаюсь на ваше слово, синьор капитан. Уговор дороже денег. Вам понравилась моя песенка – стало быть, мы в расчете!

Делать нечего, капитан махнул рукой и приказал матросам выкачивать воду из славного фрегата. А три дня спустя маленький галисиец прибыл в Кадис и на берегу лазурного моря встретился со своим любимым старшим братом.

ПРИНЦ-КРАБ
Итальянская сказка

Жил-был рыбак. На деньги, вырученные за улов, ему никак не удавалось прокормить свою большую семью. Вот один раз тащит он из моря сеть и чувствует, что уж больно она тяжела. Насилу вытащил. Смотрит – краб попался, да такой огромный, руками не охватишь.

– Вот это улов! – обрадовался рыбак. – Теперь-то я накормлю мамалыгой своих ребятишек!

Пришел он домой и велел жене поставить на огонь кастрюлю: скоро, мол, будет мука для мамалыги. А сам потащил краба королю во дворец.

– Ваше величество, – начал он, – явите вашу милость, купите у меня этого краба. Жена уже кипятит воду для мамалыги, а у меня нет денег на муку.

– На что мне твой краб? Продай его еще кому-нибудь, – ответил король.

Но тут вошла принцесса.

– Ах, какой красивый, какой дивный краб! Папочка, дорогой, купи краба, прошу тебя! Мы его пустим в бассейн к кефалям и золотым рыбкам!

Принцесса очень любила рыб. Она часто садилась в саду у бассейна и смотрела, как плавают кефали и золотые рыбки. И король, не чаявший души в своей дочери, конечно, исполнил ее просьбу.

Рыбак пустил краба в бассейн с рыбками и получил кошелек с золотом. Теперь он целый месяц мог кормить своих детей мамалыгой.

Принцесса по целым дням не отходила от бассейна – все любовалась крабом. Она уже знала его повадки и заметила, что ровно в полдень он куда-то исчезает. И вот однажды, когда она сидела у бассейна, раздался звон колокольчика. Принцесса подошла к воротам и увидела нищего, просившего милостыню. Она бросила ему кошелек с серебром, но нищий не сумел его поймать, и кошелек упал в глубокий ров, наполненный водой.

Нищий спустился в ров в надежде найти кошелек, нырнул и поплыл под водой. И когда вынырнул, то оказался в прекрасном водоеме посреди большого подземного зала, украшенного великолепными коврами. В зале был накрыт стол. Нищий выбрался из водоема и спрятался за ковер. Ровно в полдень из воды показалась русалка. Она сидела на спине огромного краба. Русалка дотронулась до краба волшебной палочкой, и в тот же миг из его панциря вышел красивый юноша. Он сел за стол. Русалка коснулась волшебной палочкой стола, и стоявшие на нем блюда наполнились всевозможными яствами, а бокалы – вином. Закончив трапезу, юноша снова вошел в крабий панцирь. Русалка села крабу на спину, и они скрылись под водой.

Нищий вышел из-за ковра, нырнул в водоем и поплыл обратно. Он сам не заметил, как очутился в бассейне принцессы.

Увидела королевская дочь нищего и удивилась:

– Как ты сюда попал?

– Послушай, принцесса, я расскажу тебе удивительную историю.

Нищий вылез из бассейна и рассказал все, как было.

– Ну, теперь мне ясно, куда ровно в полдень исчезает мой краб, – промолвила принцесса.

На следующий день они вместе с нищим проникли через подземный канал в зал с водоемом и спрятались за ковром. Ровно в полдень приплыла русалка на крабе. Волшебной палочкой она коснулась панциря, появился прекрасный юноша и тут же направился к столу.

Стоило принцессе увидеть юношу, который вышел из панциря, как она тут же влюбилась. Она подкралась к панцирю и незаметно забралась в него.

Вернувшись в панцирь, юноша сразу увидел принцессу.

– Если русалка заметит тебя, мы оба погибли, – прошептал он.

– Мне хочется освободить тебя от злых чар, – прошептала в ответ принцесса. – Скажи, как я могу тебе помочь?

– Вряд ли ты сумеешь мне помочь. От злых чар я могу быть избавлен только девушкой, которая полюбит меня больше жизни.

– Я готова на все, – промолвила принцесса.

Пока внутри панциря шел такой разговор, русалка уселась на краба, и он, перебирая лапками, вынес ее через подземный канал в открытое море. Русалка и не подозревала, что в панцире пряталась дочь короля, она соскользнула в воду и уплыла. А принцесса с юношей отправились в обратный путь. По пути принц – а это был настоящий принц – сказал возлюбленной:

– Ступай на берег моря, поднимись на большую скалу и пой и играй на скрипке, пока к тебе не приплывет русалка – она обожает музыку. Русалка покажется из воды и скажет: «Играй, красавица, мне так хорошо!» А ты ответь: «Ладно, я буду играть, если дашь мне цветок, который у тебя в волосах». Когда этот цветок попадет в твои руки, я буду свободен: в нем мое спасение.

И краб с принцессой возвратились в бассейн.

Дочь короля вышла из бассейна, поблагодарила нищего, который давно уже вернулся из подземного зала, и щедро вознаградила его. Затем она пошла к отцу и сказала, что желает учиться музыке и пению. Король никогда ни в чем не отказывал дочери. Он тут же велел позвать певцов и музыкантов.

Научилась принцесса петь и играть и говорит королю:

– Мне хочется пойти к морю и там, на большой скале, поиграть на скрипке.

– На скале, на берегу моря? Ты с ума сошла! – воскликнул король.

Но, как всегда, не стал противиться ее желанию. Только приказал, чтобы ее сопровождали восемь фрейлин и отряд воинов, которым велел не спускать с принцессы глаз.

Принцесса поднялась на большую скалу, а восемь фрейлин встали на восьми скалах вокруг нее.

Едва раздались звуки скрипки, как в волнах появилась русалка.

– Какая изумительная музыка! Играй, играй, мне так хорошо!

– Я буду играть, только подари мне цветок, который У тебя в волосах. Больше всего на свете я люблю цветы!

– Достанешь цветок оттуда, куда я его заброшу, и он твой.

– Хорошо, – сказала принцесса и снова стала петь и играть.

А когда кончила, русалка кинула цветок далеко в море и громко крикнула:

– Держи!

Принцесса бросилась в воду и поплыла туда, где на волнах покачивался прекрасный цветок.

– Принцесса! Принцесса! – закричали все восемь фрейлин со своих скал.

Ветер развевал их белые одеяния. Они протянули к морю руки и звали принцессу, но она все плыла и плыла, то исчезая, то вновь показываясь среди волн. А когда силы уже покидали ее, набежавшая волна принесла ей цветок прямо в руки.

Из-под воды донесся голос:

– Ты спасла меня и теперь станешь моей женой. Ничего не бойся, я помогу тебе выйти на берег. Только смотри, никому ни слова, даже родному отцу. Сегодня я порадую своих родителей, а завтра приду просить у короля твоей руки, – проговорил краб и поплыл с принцессой к берегу.

Дома принцесса сказала королю, что ей было очень весело, и ни слова больше.

А на другой день, ровно в три часа, перед королевским дворцом послышался стук копыт, раздались звуки труб и грохот барабанов. Королю доложили, что из соседнего государства прибыл принц.

Принц попросил у короля руки его дочери и тут же рассказал все, как было. Король сначала было разгневался, что от него все скрыли, приказал позвать дочь. Принцесса явилась и бросилась в объятия принца.

– Ах, мой возлюбленный!

И король понял, что ничего другого не остается, как сыграть свадьбу.

ДАР МОРСКОЙ СИРЕНЫ
Греческая сказка

Жил в старые времена рыбак. Ему уже шел шестой десяток, а детей у него все не было. Целыми днями ловил он рыбу и очень уставал.

«Эх, – думал рыбак, – будь у меня сынишка, была бы от него хоть какая-нибудь помощь».

Однажды у него закружилась голова от усталости, и он повалился на дно своей лодки.

– Ох, боже мой! – простонал старик. – Почему у меня нет сына?..

Тут из моря показалась сирена и спросила:

– Что с тобой, почему ты стонешь?

– Как же мне не стонать, – отвечает рыбак, мне уже вон сколько лет, а у меня нет сына-помощника.

– Будет у тебя помощник. Только уговор: как только ему исполнится двенадцать лет, ты отдашь его мне. Согласен?

– Согласен! – с радостью ответил рыбак.

– Возьми яблоко, – сказала сирена, – и съешь, а через год жена твоя родит сына.

Рыбак взял яблоко и съел.

Через год жена рыбака родила мальчика. Чем больше мальчик подрастал, тем становился красивее. От радости отец забыл про свой уговор с сиреной.

Но вот однажды, когда мальчик по обыкновению сидел на корме лодки, из моря показалась сирена, схватила его и унесла на дно, к себе во дворец. Так бедный рыбак лишился сына, и снова все заботы легли на его плечи.

Сирена продержала у себя сына рыбака, покуда ему не исполнилось семнадцать лет. Тогда она вывела его на берег, дала ему чешуйку из своего хвоста и сказала:

– Теперь ступай, куда хочешь! А если я тебе понадоблюсь, иди к морю и только дунь на чешуйку.

Юноша пошел прямо в свой родной дом. При виде сына отец с матерью от радости чуть ума не лишились.

Прошло немного времени, надоело юноше дома сидеть, он и говорит:

– Пойду-ка я погуляю.

Шел он, шел и дошел до оврага. Видит – собрались в овраге вокруг падали свинья, орел и тьма-тьмущая крылатых муравьев и о чем-то спорят.

– Вот хорошо, что ты пришел! – обрадовались спорщики. – Помоги-ка нам разделить эту падаль.

– Откуда мне знать, как ее разделить?

– Как разделишь, так по-твоему и будет!

Тогда юноша дал свинье кости, мясо – орлу, а внутренности муравьям.

– А вот тебе за услугу наша благодарность!

И свинья дала юноше щетинку, орел – перо, а один из муравьев – крылышко.

– Зачем мне это крылышко? – удивился юноша. – Какой от него прок?

– Возьми, – отвечает муравей, – оно тебе пригодится. Я хоть мал, да удал, помогу тебе невесту найти.

Взял юноша подарки.

– Как только мы тебе понадобимся, дунь на щетинку, перо и крылышко, и мы тотчас явимся на помощь, – говорят свинья, орел и муравей.

Спрятал юноша подарки за пазуху и вернулся домой. Раз подзывает его к себе отец и говорит:

– Мы с матерью уже состарились, сынок, пора тебе жениться, чтобы было кому приглядеть за нами.

А юноше еще ни одна девушка не приглянулась. Но вот в один прекрасный день царский глашатай объявил во всеуслышание:

– Кто хочет жениться на царской дочери, пусть явится к ней. Ежели решит три задачи, царь отдаст ему свою дочь в жены, а нет – велит голову отрубить.

Много юношей приходило к царской дочери, но ни один не смог решить загадки. Тогда сын рыбака и говорит:

– Пойду-ка и я попытаю счастье.

Заплакали отец с матерью и ну его отговаривать:

– Останься, сынок, с нами! Мы и нарадоваться-то на тебя не успели. Неужто тебе жизнь не мила!

– Нет, я все-таки пойду. Благословите меня!

Делать нечего. Благословили его родители, и отправился он в царский дворец. Привели его к царской дочери. Такая она была красавица – глаз не отвести. Взяла царевна в руки волшебное зеркальце и говорит:

– Можешь спрятаться, где угодно. Если не отыщу тебя до завтрашнего утра, стану твоей женой!

– Ладно, – отвечает юноша.

Пошел на берег моря, дунул на чешуйку, и тотчас явилась к нему сирена.

– Что тебе надо? – спрашивает.

– Спрячь меня так, чтоб никто не смог разыскать до завтрашнего утра.

Унесла сирена юношу к себе во дворец на дно моря и спрятала там, а вокруг дворца собрала всех рыб – поди отыщи юношу.

Царская дочь взяла в руки волшебное зеркальце и стала глядеть в него. Осмотрела горы – нет там юноши. Взглянула на равнину – тоже нет. Подняла зеркальце к небу – и там не видно. Тогда заглянула она в морскую пучину – и сразу заметила в одном месте целое скопище рыб. «Не иначе там прячется!» – решила царевна.

И до самого вечера не спускала глаз с того места.

К ночи рыбы стали расплываться кто куда, а царская дочь увидела дворец и спрятавшегося там юношу.

– Ага, попался! – говорит. – Чуть было не перехитрил меня.

И она спокойно уснула.

На другое утро юноша пришел к царевне.

– Ну, – спрашивает она, – где же ты прятался?

– Догадайся сама, – отвечает юноша.

– Ты был в море, во дворце сирены. Юноша оторопел.

– Ладно, – говорит он. – Теперь я так спрячусь, что ты не разыщешь.

Пошел юноша в лес, дунул на перо, и тотчас прилетел орел.

– Что тебе надо? – спрашивает.

– Спрячь меня так, чтобы ниоткуда не было видно.

Собралась тут стая орлов. Подхватили они юношу и унесли в далекую Африку. Опустили на высокую гору и со всех сторон собой загородили.

А царская дочь взяла зеркальце и стала в него глядеть.

– Ну-ка посмотрим, что он придумал на этот раз.

Заглянула она первым делом в море, но юноши там не оказалось. На небо посмотрела – и там никого. Навела зеркальце на горы – и в Африке увидела на одной вершине целую тучу орлов.

– Негде ему быть, кроме как там, – сказала царевна и до вечера не спускала глаз с той горы.

А когда стало смеркаться, орлы один за другим разлетелись, и царская дочь увидела красную шапку юноши.

– От меня не скроешься! – засмеялась царевна и легла спать.

На другое утро юноша пришел во дворец.

– Где ты прятался? – спрашивает его царевна.

– Угадай! – отвечает юноша.

– В Африке. Орлы тебя спрятали на вершине горы.

– Угадала, – говорит юноша. – Но теперь уж я так спрячусь, что даже ты не найдешь меня!

– Прячься, только если опять найду, тебе не сдобровать.

Пошел юноша в поле, дунул на щетинку, и к нему тотчас прибежала свинья.

– Что тебе надо? – спрашивает.

– Спрячь меня так, чтоб ниоткуда не было видно.

Собрались тут свиньи, вырыли глубокую яму, юноша лег на дно, а свинья – сверху, и его нельзя было увидеть. А царевна взяла свое зеркальце и стала глядеть во все стороны. Смотрит на горы – нет юноши. Смотрит на небо – никого. В море заглядывает – и там найти не может.

– Где же теперь его искать?

И только собралась отложить зеркальце, как заметила в поле кучу свиней. Присмотрелась внимательней, – а свиньи уже начали разбредаться, потому что наступили сумерки, – вдруг увидела шапку юноши.

– А, наконец-то ты попался! Вот уж не думала, что тебя свиньи спрячут!

И царевна пошла спать. Наутро юноша явился к ней.

– Где ты был? – спрашивает царевна.

– Угадай, – отвечает юноша.

– В яме – тебя свиньи спрятали.

– Угадала, – вздохнул юноша. – Позволь мне, царевна, спрятаться в последний раз, и если снова меня разыщешь, пусть мне отрубят голову!

– Так и быть, – согласилась царевна.

«Что он за человек? – ломала она голову. – То рыбы его прячут, то птицы, то свиньи». Царевна много думала о нем все эти дни и сама не заметила, как успела полюбить юношу. А он вышел из дворца, дунул на крылышко, и тотчас к нему приполз муравей.

– Что тебе надо? – спрашивает.

– Спрячь меня так, чтобы царевна вовек не нашла.

– Положи крылышко в рот, – говорит муравей. – Только смотри не проглоти! Как положишь, превратишься в муравья. Вскарабкайся тогда на стенку и притаись у царевны за спиной.

Положил юноша крылышко в рот и превратился в муравья. Пополз он по стене и притаился у царевны за спиной.

Царевна взяла в руки зеркальце и стала в него смотреть. Глядит туда, глядит сюда – не видно юноши. Заглянула в море – нет его. Посмотрела на небо – никого. На горы – тоже.

До самого вечера не выпускала из рук зеркальца. Под конец у нее голова кругом пошла. Рассердилась царевна, швырнула зеркальце на пол, и оно разбилось на мелкие куски.

– Где же ты, юноша?! – воскликнула царевна. – Воротись, я согласна стать твоей женой.

Тогда юноша вынул крылышко изо рта и снова превратился в человека. Обнял он царевну.

– Вот я!

И юноша женился на царской дочери.

МОРСКОЙ ЦАРЬ И НИМФЫ
Болгарская сказка

Жил в давние времена один мореход. Вскоре после женитьбы пришлось ему отправиться в дальнее плавание. Целых шесть лет торговал он в чужих землях, а на седьмой год накупил на вырученные деньги товаров, погрузил их на свой корабль и пустился в обратный путь. Ему не терпелось вернуться домой. Всю дорогу он думал только о своей жене. И не знал мореход, что за время странствий у него родился и подрос сыночек, которого он так желал.

Они уже были на середине пути, когда корабль вдруг остановился и ни взад, ни вперед. Как ни бились матросы – то поднимали паруса, то опускали их, – корабль ни с места. Тут посмотрел мореход в воду и увидел, что за корму ухватился сам морской царь!

– Зачем ты задерживаешь мой корабль? – спрашивает мореход морского царя.

– Согласишься отдать мне то, о чем знать не знаешь, – отпущу тебя подобру-поздорову, а не согласишься, – со всем добром утоплю! – отвечает морской царь.

Думал мореход, думал, вроде бы, все припомнил, что у него было, и наконец говорит морскому царю:

– Обещаю отдать тебе то, о чем знать не знаю, не ведаю.

– Не верю я обещаниям! – отвечает морской царь. – Напиши-ка ты мне расписку, да не чем-нибудь, а своей кровью!

Делать нечего, написал мореход расписку и только отдал ее морскому царю, как корабль быстро понесся по волнам. Долго ли, коротко ли – пристал он к родному берегу. Обнял мореход дорогую жену и тут заприметил мальчонку.

– Чей это мальчик? – спрашивает.

– Это наш сын, который родился в год твоего отплытия, – ответила жена.

Спохватился отец, что запродал морскому царю родимого сына, да поздно. Затосковал мореход.

Спрашивает его мать с сыном, отчего он так невесел. Рассказал им отец все без утайки. Заплакала мать горючими слезами, запричитала. А сын и говорит:

– Не тужите, матушка и батюшка, авось, морской царь забудет про меня!

– Навряд ли забудет, – убивался отец, – ведь он взял с меня расписку, написанную кровью…

Так и случилось. Прошло с его возвращения двенадцать лет, и потребовал морской царь, чтобы отправили сына они к нему в услужение. Делать нечего, пришлось выполнять обещание. Насушили родители сухарей сыну в дорогу, проводили его до городских ворот и простились с ним.

Шел молодец, шел и пришел на берег моря. Притомился и сел отдохнуть под кизиловым деревом. Вдруг видит – откуда ни возьмись – летят одиннадцать диких уток, а за ними двенадцатая поспешает. Закружились утки, захлопали крыльями как раз над головой молодца, а тот взобрался на дерево, притаился там и сидит, не шелохнется. Опустились дикие утки на берег и вдруг превратились в одиннадцать красавиц. Сбросили красавицы платья и давай купаться в море. А как выкупались, оделись, снова в уток обернулись и улетели. Тут и двенадцатая утка подоспела. И она тем же чередом превратилась в красавицу, и была эта красавица всех пригожее. Сбросила она платье и пошла купаться. Тогда молодец спустился на землю, взял ее платье и обратно на дерево залез – сидит, помалкивает. Искупалась красавица, вышла на берег, глядь – а платья-то и нет.

– Кто мое платье унес? – кличет. – Коли ты старый человек, будь мне за родного батюшку, а коли красный молодец, – будь мне братцем или суженым!

Спрыгнул тогда молодец с дерева и отдал ей платье.

– Кто ты и куда путь держишь? – спрашивает его красавица.

Рассказал он ей все как было. Обрадовалась красавица.

– Я тоже служу морскому царю, – говорит. – Ты, поди видел здесь диких уток – это мои подружки нимфы. Морской царь хочет выдать нас замуж. Сейчас настал мой черед. Коли хочешь жениться на мне, должен ты перехитрить морского царя, не то он погубит тебя, как погубил женихов одиннадцати моих подружек. Но ты не бойся, я тебе помогу! Ступай в море и иди по дну все прямо, пока не дойдешь до тропки, которая сворачивает налево. Эта тропка приведет тебя в змеиное место. Змеи там кишат – одна страшнее другой. Но ты не пугайся – иди себе вперед, и они уступят тебе дорогу. Только помни: стоит тебе хоть раз оглянуться, и они съедят тебя. Потом ты увидишь хижину из рыбьих плавников и чешуек. В этой хижине я буду ждать тебя.

Сказав это, нимфа обернулась дикой уткой и улетела. Спустился молодец на дно морское, исполнил все, что наказала ему красавица, и пришел к хижине из рыбьих плавников и чешуек. Постучался он в окошко, вышла к нему красавица, провела его к себе, накормила, напоила, а потом и говорит:

– Теперь ложись-ка спать-почивать, добрый молодец. Скоро примчится царский гонец, но ты голоса не подавай, будто тебя и нет вовсе.

Постелила она ему на лавке и только задула огонь, как под окошком послышался голос царского гонца:

– Морской царь повелел всем нимфам явиться поутру в одинаковых нарядах в медный дворец.

И гонец помчался дальше…

Красавица проворно принялась за работу. Выковала медную палицу, потом разбудила молодца и говорит:

– Отсюда иди прямой дорогой, пока не дойдешь до медных ворот. У тех ворот сидят на цепи два морских льва. Кинутся львы на тебя, а ты крикни: «Назад, звери лютые! Я пришел морскому царю служить!» И львы тотчас отступятся. Тогда замахнись со всего плеча, ударь по воротам, они и откроются. Морской царь спросит: «Кто там?» А ты отвечай: «Это я, на службу к тебе пришел». Тогда морской царь приведет тебя к нам и велит выбирать невесту. А мы, все двенадцать нимф, – как одна, ни по лицу, ни по одежде не различишь. Только я буду стоять с краю, и левый каблук моего башмачка будет в сторону скошен. Сначала не подавай виду, что признал меня. Пройди мимо и в первый, и во второй раз приглядывайся к каждой. Осерчает морской царь, напустится на тебя, чтобы ты поторапливался. А ты отвечай: «К чему спешить? Жена не яблоко – сорвал с дерева и, коли вкусное, съел, а не понравилось – выбросил и другое взял. Мне с женой век вековать!» И только на третий раз выбираешь меня.

Тут красавица дала ему медную палицу и проводила до порога. Исполнил молодец все, как ему было велено. Сколько ни гневался морской царь, молодец только с третьего разу указал на свою невесту, хоть признал ее с первого взгляда.

– Ладно, – говорит морской царь. – Погляжу я, признаешь ли ты свою невесту в серебряном и в золотом дворцах. Коли хоть раз ошибешься – пеняй на себя, не помилую!

На другой день красавица сковала молодцу серебряную палицу и послала к серебряным воротам, а на третий день золотую дала и указала дорогу к золотому дворцу. И каждый раз он узнавал свою суженую. Понял морской царь, что не одолеть ему молодца, и отступился.

– Так тому и быть, – говорит, – бери ее себе в жены.

Сыграли они пышную свадьбу. Морской царь богато одарил молодых – дал им двенадцать кораблей с серебром и золотом и отпустил с миром.

Когда сын вернулся домой живой и здоровый, с красавицей-женой и неслыханными сокровищами, отец с матерью на радостях устроили пир на весь мир. Три дня и три ночи ели, пили, веселились.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю