355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Жизнеописание султана аз-Захира Бейбарса » Текст книги (страница 10)
Жизнеописание султана аз-Захира Бейбарса
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 20:22

Текст книги "Жизнеописание султана аз-Захира Бейбарса"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 22 страниц)

Мукаддам со своими людьми вернулся в Дейр аш-Шакиф и увидел, что стражники лежат без чувств, а жена его пропала. Он стал горько оплакивать Марьям, потому что знал, что она ждет ребенка. Потом Мааруф собрал своих людей и сказал: «На все воля аллаха. Он указует мне бродить по свету, пока я не разыщу жену свою Марьям и не убью виновного в ее похищении. А вам приказываю без меня прилежно нести свою службу». – «Слушаем и повинуемся», – ответили воины. Мукаддам вскочил на коня и поехал в Яффу. Там он пришел к правителю и спросил о Марьям. «Да, я видел ее, – ответил правитель, – ее привез какой-то человек и уплыл с ней на корабле в Геную». Мааруф отправился в порт, сел на корабль и поплыл в Геную.

Менаду тем Марьям очнулась, увидела себя на палубе корабля и спросила: «Как я сюда попала?» Нана Эмили ответил ей: «Я увез тебя из дома твоего мужа». – «Зачем ты это сделал?» – «Отец требует, чтобы ты вернулась». Услышав эти слова, Марьям поняла, что после былого счастья ее ждут тяжкие испытаний, горько заплакала и вручила свою судьбу в руки аллаха, моля, чтобы он послал ей спасение. Вдруг поднялись на море волны, подул сильный ветер, и мачта у корабля сломалась. Три дня бушевала буря, и корабль носило по морю, а потом ветер стих, и капитан повел судно к острову под названием аль-Аранис, где было много мачтового леса. Когда корабль пристал к берегу, Марьям почувствовала, что пришло ей время родить, и сказала своему похитителю: «Позволь мне отойти от корабля». Он ответил: «Иди», – так как знал, что бежать ей некуда. Марьям отправилась в глубь острова и набрела на разрушенный монастырь. Там в сухом бассейне родила она мальчика, прекрасного, как полная луна. Побоялась она взять ребенка с собой, опасаясь, что грозит ему погибель. Завернула его в свое платье, поцеловала и сказала: «Оставляю тебя на попечение всевышнего. Он не покинет младенца. Если же я возьму тебя с собой, сынок, тебе не миновать смерти на дне морском». Потом простерла она руки и воскликнула: «О духи храма, заклинаю вас великим аллахом, всеми его пророками и посланниками, берегите этого ребенка. Отдайте мальчика лишь тому, кто поклянется, что разыщет его отца с матерью». Она еще раз поцеловала сына и вернулась на корабль.

Когда прибыли они в Геную, Эмили привел Марьям к отцу и сказал: «Вот твоя дочь». Король сурово спросил ее; «Это правда, что ты отказалась от своей веры и вышла замуж за мусульманина? Горе тебе, нечестивица. Ты будешь наказана за свой грех». Марьям заплакала, а он довел ее к матери, которая занемогла от тоски по ней. Мать с дочерью бросились друг к другу в объятия и зарыдали, а потом Марьям заперлась в своей комнате и не выходила из нее ни днем, ни ночью, тоскуя о сыне.

И продолжал мухаддис: тем временем мукаддам Мааруф прибыл в Геную, пришел во дворец к королю и спросил его, где Марьям. «Она у меня, господин мой», – ответил король, и у Мааруфа отлегло от сердца. Король рассказал ему о том, как вернулась домой Марьям и как тоскует она здесь. «Проводи меня к ней», – попросил мукаддам. Король послал с ним своего слугу, и они поднялись в покои Марьям. Когда Мааруф переступил порог ее комнаты, она спросила: «Кто ты?» – «Я Мааруф». – «Ты, – воскликнула Марьям, – по всему свету ищешь меня, а о своем сыне и не думаешь. Я не выйду из этой комнаты, пока не привезут мне сына. А если я не увижу его, то погребу себя здесь заживо!» И она залилась слезами, а с нею заплакал и Мааруф. Потом он спросил: «Где родила ты его?» – «На острове аль-Аранис». – «А как назвала?» – «Арнусом, по имени острова». – «Клянусь, – вскричал мукаддам, – что привезу тебе сына». Он поспешил на остров, разыскал монастырь, но ребенка там не нашел.

И поведал мухаддис, как исчез младенец. Киньяр, король Каталонии, плыл по морю, и буря прибила его к острову аль-Аранис. Он со своими людьми сошел на остров, чтобы переждать бурю, и увидел разрушенный монастырь. Вдруг услышал он плач ребенка, подивился, но пошел на плач и увидел в бассейне младенца. Только он наклонился, чтобы взять его, как невидимая сила повалила его на землю. Король поднялся и воскликнул: «О духи, хранители монастыря, знайте, что я отец этого мальчика и хочу отвезти его к матери, чтоб не умер он с голоду». Он снова наклонился над младенцем, и на этот раз никто не помешал ему взять мальчика. Он принес его на корабль и приказал поднять паруса. В море встретился королю корабль с паломниками, плывшими к святым местам. Киньяр со своими людьми напал на него и захватил. Паломники стали молить о пощаде, а Киньяр сказал им: «Если среди вас есть женщина, которая станет кормилицей этого ребенка, отпущу вас с миром». Волею судьбы среди паломников оказалась женщина, у которой только что умер грудной ребенок. Она сказала своим спутникам: «Я спасу вас и останусь у этого неверного. Только вы не забудьте помолиться за меня, когда будете в святых местах». Потом она подошла к Киньяру и промолвила: «Я согласна кормить ребенка». Тогда Киньяр отпустил паломников, забрал женщину к себе и поплыл в свою страну. Там он поселил кормилицу в хорошем доме и приказал слугам угождать ей во всем. А мальчика назвал Альдьябро и дал ему прозвище Арнус по имени острова.

Два года женщина кормила младенца, а потом отняла от груди. Однажды ночью она спускалась с лестницы, упала с верхней ступеньки и умерла. Утром слуги нашли ее мертвой, взяли мальчика и отвели к королю Киньяру. Король очень огорчился, узнав о смерти кормилицы, но делать нечего, оставил мальчика у себя. Однажды играл он с ним, и мальчик ударил короля по лицу. Киньяр вскричал от боли и хотел убить ребенка, но один из его министров сказал, что мальчик не виноват, ибо он не отличает дурное от хорошего. Он предложил показать мальчику финики и горячие уголья и посмотреть, что он выберет: если возьмет он финики, следует его убить, если же выберет уголья, – значит, он невиновен. Так и сделали. Мальчик потянулся к горячим угольям, и король остановил его и сказал: «Он ни в чем не виноват». Потом он призвал одного из своих приближенных и повелел ему заботиться о ребенке и учить его наукам. Приближенный поселился с мальчиком в доме, который отвел ему король, и стал обучать Арнуса. А был воспитатель человеком добрым и обращался с Арнусом ласково. Мальчик вырос и стал красавцем – глаз не отвести.

Однажды гулял он со своим воспитателем за городом. В это время мимо проходил Мааруф. Он увидел мальчика, и сердце его громко забилось. Он подошел к воспитателю, приветствовал его и спросил: «Этот мальчик твои сын?» Тот ответил: «Нет, это сын короля Киньяра, а я его воспитатель». Мааруф долго вглядывался в ребенка и увидел, что он очень похож на него. На щеке у него, точь-в-точь как у Мааруфа, была родинка величиной с чечевичное зерно. Мааруф подумал про себя: «Это мой сын, а не сын короля Киньяра», а воспитателя спросил: «Друг мой, часто ли ты приходишь сюда?» Тот ответил: «Я каждый день вожу сюда мальчика гулять, чтобы он рос крепким и здоровым». Мааруф тоже стал приходить на это место и приносить мальчику игрушки и подарки. Вскоре Арнус полюбил Мааруфа и всякий раз встречал его с радостью. Мааруф же замыслил украсть мальчика и терпеливо дожидался удобного случая, чтобы вместе с сыном сесть на корабль и покинуть остров Киньяра. Однако воспитатель Арнуса заметил сильную привязанность Мааруфа к ребенку и заподозрил неладное. Рассказал он о своих сомнениях королю, и Киньяр сказал: «Когда в следующий раз увидишь этого незнакомца, пригласи его в гости, подсыпь ему в еду зелья и, как только он уснет, извести меня». Приближенный взял снадобье и ответил: «Слушаю и повинуюсь».

Когда Мааруф наутро стал играть с мальчиком и, по обыкновению, говорить ему: «О благородный сын благородного отца, ты свет моих очей», воспитатель ребенка подошел к нему и сказал: «Окажи мне честь отобедать со мной». Мааруф с радостью принял приглашение, потому что хотел узнать, где живет мальчик. Они пришли в дом воспитателя Арнуса, и тот стал угощать Мааруфа и. подсыпал ему в еду зелья. Едва проглотил Мааруф кусок, как тут же помутилось у него в голове, и он упал. Воспитатель немедля известил об этом Киньяра. Король поспешил к нему в дом, увидел Мааруфа, который лежал без чувств, осмотрел его оружие и заметил на нем надпись: «Мукаддам Мааруф, начальник крепостей и укреплений». Король удивился, поблагодарил воспитателя мальчика, а потом велел заковать Мааруфа в кандалы и отвезти в тюрьму. Тюрьма та была крепостью из свинца, окруженной с трех сторон морем. Окна закрывали чугунные решетки, а в камеру вела одна-единственная окованная железом дверь из покоев короля Киньяра. Мааруфа положили на охапку соломы, покрытую одеялом, а высоко над головой повесили его меч и щит. Потом король разбудил Мааруфа, а сам скрылся за дверью и стал возле глазка. Мааруф очнулся и проговорил: «Где я?» Киньяр отозвался: «Ты у меня. Знай же, мукаддам Мааруф, начальник крепостей и укреплений, я разгадал твой коварный замысел: ты хотел украсть у меня сына. Но я поймал тебя, и теперь эта тюрьма будет твоей могилой». Мааруф стал молить: «Прошу тебя, Киньяр, отпусти меня. Я буду врагом твоих врагов и другом твоих друзей. Я никогда в жизни никому не обещал этого». Но Киньяр ответил: «Ни за что». Тогда Мааруф воскликнул: «Если господь поможет мне спастись, я жестоко отомщу тебе, Киньяр». – «Если ты выйдешь отсюда, – промолвил король, – делай что хочешь». С этими словами он оставил пленника, поручив рабыне приносить ему еду.

Свет померк в глазах Мааруфа, и он стал горестно восклицать: «Где вы, друзья? Где те, кто говорил: «мы будем с тобой и в счастье и в горе»? О господи, пошли мне спасение!»

Между тем вернемся к султану ас-Салиху Айюбу. Однажды явился к нему гонец с письмом из Александрии. Султан приказал кадию прочесть его. А в письме было следующее:

«От наместника Александрии повелителю правоверных. Уведомляем тебя, что не стало у нас в городе житья от воров. И сколько мы ни пытались, поймать их не можем. Жители оке требуют, чтобы мы схватили воров и вернули похищенное добро владельцам. Поэтому прошу тебя, повелитель правоверных., окажи милость, помоги нам. Засим приветствую тебя».

А как вы помните, король Генуи по совету Хуана послал в Александрию племянников своих Матуна и Брамиля, чтоб они грабили и обижали жителей города.

Султан выслушал письмо и, как всегда, поручил Бейбарсу найти виновных, а кадий вызвался помогать ему. Прибыла они в Александрию, и Бейбарс с Османом явились к наместнику, а кадий скрылся неизвестно куда. Ночью, когда все уснули, Бейбарс переоделся и вышел на улицу. Вдруг заметил он человека, который шел крадучись. Вид его показался Бейбарсу подозрительным, и он сказал себе: «Клянусь аллахом, это – преступник», – и двинулся следом за ним. Человек шел, оглядываясь, пока не юркнул в ворота просторного двора. Бейбарс заглянул во двор и увидел кадия, рядом с ним его слугу аль-Бартакиша, а вокруг них сорок разбойников. Стал эмир корить себя: «Зачем я не послушался Османа? Ведь не раз говорил он мне, что кадий – это переодетый злодей Хуан, а я не верил ему».

Между тем жулик, которого преследовал Бейбарс, подошел к Хуану и сказал: «За мной шел кто-то из людей Бейбарса, а может, и он сам. Клянусь, он сейчас стоит за воротами, подсматривает за нами и подслушивает». Тогда Хуан прошептал ему на ухо: «Возьми кого-нибудь из моих слуг, приготовьте по камню и встаньте за воротами, а когда я заманю Бейбарса во двор, бейте его камнями». Они сделали, как Хуан приказал, и он громко крикнул: «Только трусы прячутся за стеной!» Бейбарс рассердился и бесстрашно вошел во двор. Но тут один камень ударил его по голове, другой по спине, и он упал на землю. Разбойники накинули ему на лицо платок, смоченный банджем, положили в ящик и закрыли. Хуан сказал им: «Оденьтесь в платья купцов и несите этот ящик в порт. А я пойду с вами в платье кадия. Начальник порта пропустит нас, вы погрузите ящик на корабль и увезете в Геную». Так они и сделали. Разбойники принесли в порт несколько ящиков, и Хуан сказал начальнику порта: «Не утруждай себя проверкой, брат мой. Я знаю этих купцов, они честные люди. Разреши им погрузить ящики на корабль». Начальник порта, который относился к кадию с большим почтением, ответил: «Как будет тебе угодно, господин мой», – и разрешил погрузить ящики без досмотра. Разбойники подняли парус и поплыли к Генуе. А Хуан и его слуга скрылись, и больше их никто не видел.

Продолжал мухаддис: когда Осман спросил об эмире Бейбарсе, ему сказали, что эмир вышел ночью и с тех пор не возвращался. Осман встревожился и пошел искать хозяина. Он долго бродил по городу и наконец попал в порт. Там он осведомился у начальника порта, не видел ли тот Бейбарса. Начальник ответил, что эмира он не видел, но приходил в порт кадий с купцами и просил разрешить им погрузить ящики без досмотра. И был среди них один большой и тяжелый. «Глупец, – воскликнул Осман, – почему ты не осмотрел груз? Чует мое сердце, что в большом ящике был эмир Бейбарс, а в остальных – награбленное у жителей Александрии добро. Как же ты выпустил жуликов, безмозглый дурак?! А куда они направились?» – «Мне кажется, они поплыли в Геную». Осман всплеснул руками и подумал: «Во всем, что случилось, следует винить султана ас-Салиха». Он поспешил в Каир и явился в диван. Султан ас-Салих ласково приветствовал его: «Добро пожаловать, Осман». Но Осман ответил: «Не трать слов попусту. Верни мне моего господина». – «А где он?» – «Ты послал его в Александрию вместе с кадием, злодеем, который подговорил разбойников грабить беззащитных жителей». Осман рассказал султану историю с ящиками и добавил: «Клянусь аллахом, я знаю, что в большом ящике был господин мой Бейбарс. А нечестивец, который выдавал себя за кадия, исчез бесследно, потому что тайна его раскрыта. Сколько раз я предупреждал вас о нем, но вы не слушали меня». – «Что делать, Осман, – промолвил султан, – только аллах всеведущ». Потом приказал визирю Шахину: «Напиши письмо королю Генуи, чтобы он вернул нам эмира Бейбарса».

Между тем Хуан и его слуга аль-Бартакиш скрывались некоторое время, а потом Хуан переоделся в платье франкского купца и отправился вместе со своим слугой в Геную. Прибыв туда, он повстречал Матуна и Брамиля, которые приехали раньше его, и велел им привести Бейбарса. Они привели закованного в цепи эмира, и Хуан приказал бросить его на плаху, а палачу встать у изголовья. «Наконец-то я добился своего», – произнес Хуан. Вдруг поднялся один министр и сказал королю: «Не торопись казнить этого юношу, лучше посади его в тюрьму. Посмотрим, что будет. Опасаюсь я, что султан ас-Салих и все бедуины будут мстить нам за его смерть». Хуан спросил: «Почему так страшитесь вы этого султана?» – «Я боюсь, – ответил министр, – за наших купцов и за их товары. Генуэзские корабли нередко ходят в Александрию, и, если мы убьем этого юношу, египтяне станут нам мстить, и пострадают ни в чем не повинные люди. Скажи, за что ты хочешь казнить его? Разве он убил у тебя сына или украл что-нибудь?» – «Я не держу на него зла, – сказал король Генуи, – но Хуан хочет его смерти». – «Хуан, – возразил министр, – насладится местью и отправится восвояси, а нам потом придется отвечать перед султаном». – «Ты прав», – промолвил король и приказал отвести Бейбарса в тюрьму, хорошо обращаться с ним и сменить тяжелые кандалы на легкие. Хуану же ничего не оставалось, как покинуть Геную.

Тем временем визирь Шахин по приказу султана написал такое письмо:

«От повелителя правоверных, хранителя святынь Мекки и Медины королю Генуи. Что за шутки ты шутишь, о король? Настоящие правители сражаются во главе своих армий, а не посылают воров и разбойников грабить мирных жителей и обижать беззащитных горожан. Клянусь вращением вселенной, если ты не вернешь нам сына нашего Бейбарса целым и невредимым и не пришлешь с ним добро, украденное у жителей Александрии, а в придачу к нему два сундука золота – один Бейбарсу, а другой горожанам, пострадавшим от твоих разбойников, то я прикажу отобрать все товары у твоих купцов, а их самих перерезать, как баранов. Я сам привезу тебе их тела, и мое войско будет идти следом за мной и не останется на твоей земле ничего живого. Берегись и еще раз берегись, ибо несдобровать тебе, если ты не исполнишь моей воли. Засим приветствую тебя».

Султан прочитал то, что написал Шахин, и поставил в знак согласия свою печать. Потом призвал гонца и велел немедля доставить письмо королю Генуи и привезти ответ от него.

Однажды явился к королю Генуи гонец с письмом. Король прочитал его, побледнел и задрожал как собака в холодную погоду. «Что о тобой, о повелитель?» – спросили его приближенные. Он протянул им письмо, они прочитали его и встревожились. Министр, который отговорил короля убить Бейбарса, сказал: «Так я и думал. Если бы мы казнили этого юношу, нам пришлось бы горько раскаяться, и не помог бы нам ни Хуан, ни кто другой. Теперь же поскорее исполни то, что требует султан». Король тут же послал за тюремщиком и приказал ему снять с Бейбарса оковы и привести его во дворец. Когда Бейбарса привели, король встретил его ласково и попросил у него прощения. Потом велел принести добро, украденное у жителей Александрии, и в придачу два сундука с золотом. Все это погрузили на корабль, и Бейбарс покинул Геную. Вместе с ним отправился и гонец султана. В Александрии Бейбарс велел созвать всех тех, кого обокрали жулики, и возвратить им их имущество. Потом он поспешил в Каир, предстал перед султаном, поцеловал ему руку и пожелал силы и могущества. Затем Бейбарс приветствовал визиря Шахина и всех придворных и сказал: «Я выполнил твое повеление, господин мой, и вернул жителям Александрии украденное у них добро. А вот два сундука золота от короля Генуи». – «Да благословит тебя аллах, сын мой, – воскликнул султан, – возьми себе один сундук, а другой отвези в Александрию и раздай тем, кто пострадал от разбойников. Как исполнишь мое поручение, немедля возвращайся в Каир».

На следующий день Бейбарс отправился в Александрию, одарил пострадавших золотом и вернулся в Каир. Там узнал он, что султан ас-Салих заболел. Бейбарс привел к султану лекаря. Тот осмотрел больного и сказал! «О повелитель правоверных, болезнь твоя не опасна. Стоит переменить климат, и, бог даст, здоровье твое поправится». – «Куда следует мне поехать?» – спросил султан. «В Мансуру, господин мой». Султан собрался в дорогу, взял с собой визиря Шахина и поехал в Мансуру. Там поселился он на берегу реки в доме о красивым садом, в котором было много зелени и цветов, Он прожил в Мансуре месяц, оправился от своей болезни и вернулся в Каир. Однако вскоре одолела его снова хворь, и тогда призвал он к себе Бейбарса и сказал ему: «Сын мой, я хочу, чтобы ты выстроил мне мечеть и гробницу». Бейбарс собрал строителей и приказал им исполнить повеление султана. Когда закончили они работу, уведомил он об этом султана, и султан сказал: «В эту пятницу намерен я помолиться в мечети святого Хусейна, а потом осмотреть то, что ты построил для меня». Так он и сделал и пришел в восхищение от своей мечети и гробницы. Вернувшись в диван, хотел он сесть на трон, но почувствовал смертельную слабость. Слуги подхватили его под руки и отвели в спальню. Несколько дней султан провел в постели, а потом сказал: «Все мы созданы аллахом и к нему возвращаемся. Поверните меня лицом к кибле [72]72
  Во время молитвы мусульманин должен обращаться лицом к священному городу Мекке. Кибла– сторона, куда обращено лицо молящегося.


[Закрыть]
». Слуги исполнили волю повелителя, и он произнес: «Свидетельствую, что нет бога, кроме аллаха, и Мухаммед – пророк его». И это были его последние слова на земле. Когда душа повелителя правоверных отлетела, знатные люди государства разослали, по всем странам гонцов с печальной вестью, а муэдзины [73]73
  Муэдзин– человек, призывающий правоверных на молитву в определенное время суток.


[Закрыть]
оповестили об этом с минаретов. Потом тело покойного обмыли, прочитали над ним положенные молитвы и понесли на плечах – а был труп султана легче страусиного пера – к гробнице.

Через сорок дней после кончины султана визирь Шахин собрал придворных и спросил их: «Кого хотите вы видеть на султанском троне?» Курды и двоюродные братья ас-Салиха воскликнули: «Повелителем правоверных должен быть только потомок султана. У покойного есть сын в городе Тикрит, которого зовут Иса Туран-шах». Тогда Шахин написал наследнику письмо и послал его с одним из курдов-айюбидов в сопровождении десяти всадников. Они приехали в Тикрит, пришли к Исе Туран-шаху и увидели, что он сидит под деревом с чашей вина в руках. Они сказали друг другу: «Глядите, что оп делает. Его отец султан ас-Салих ел мясное только по праздникам, а он в будни пьет вино!» Но они подошли к нему, поклонились и отдали письмо. И прочел в нем Иса:

«От визиря Шахина Исе Туран-шаху. Знай, что никто не живет вечно в этом мире. Два месяца назад господь призвал к себе отца твоего султана ас-Салиха. Мы порешили, что ты должен стать над нами повелителем и сесть на трон твоего отца. Засим приветствуем тебя».

Когда прочитал Иса письмо, глаза его наполнились слезами, и он выплеснул вино на землю. А на следующий день собрался в дорогу, взял с собой гонцов визиря Шахина и своих людей и отправился в Египет. В Дамаске встретили его знатные люди государства и устроили пиршество, которое продолжалось семь дней. Эмиры и визири принесли присягу новому султану и дали согласие ему повиноваться. Потом все отправились в Каир, и Иса поднялся в диван и сел на султанский трон. Народ признал его султаном, и он взял себе имя аль-Муаззам.

На следующий день повелитель правоверных Иса аль-Муаззам поехал в сопровождении своих приближенных совершить молитву в мечети святого Хусейна. Оттуда направился он в мечеть отца своего султана; ас-Салиха, приложился к гробнице и прочитал «Фатиху». Тут одолел его сон, и он уснул. Во сне увидел Иса своего отца, который сказал ему: «Ты стал султаном, о Иса. Так защити же, во имя аллаха, нашу веру!»

Вскоре явился к Исе гонец с письмом из Дамиетты. Султан приказал визирю Шахину прочесть письмо, и тот прочел следующее:

«От наместника Дамиетты повелителю правоверных. Такого-то дня черной тучей двинулось на нас с моря несметное войско. Мы послали лазутчиков, и донесли они, что король Франции послушался злых наветов Хуана и пошел войной на мусульман. Приди нам на помощь, о повелитель, пока не постигла всех правоверных великая беда. Да поможет тебе аллах».

Султан выслушал письмо и спросил: «Какой совет ты дашь мне, о визирь?» – «Не мешкая пошли своих воинов навстречу врагу и объяви священную войну». – «Но кто не побоится повести войско против неверных?» – «Назначь военачальником эмира Бейбарса и пусть выступит он вперед, а ты поддержишь его с тыла». Султан так и сделал.

И поведал мухаддис, как случилось, что король французов пришел на земли мусульман: покинув Геную, Хуан решил поехать к франкским королям и подговорить их напасть на мусульман. Первым делом явился он к Людовику Девятому, [74]74
  Людовик Девятый– французский король (1214–1270). В 1248 году возглавил седьмой крестовый поход (в Египет), во время которого в 1250 году был пленен султаном Туран-шахом и освобожден за огромный выкуп.


[Закрыть]
королю французов, который правил тремя областями и владел большой армией. Людовик Девятый принял Хуана ласково, послушался уговоров злодея и согласился пойти войной на мусульман. Он собрал воинов со всех своих областей, переправился с ними через море и высадился на землях Египта. Чтобы поскорее завоевать страну, король опрометчиво разделил свое войско на две части. Одна часть осадила Дамиетту, а другая направилась к Мансуре. Здесь дожидался врагов Бейбарс со своими воинами. Он приказал крестьянам направить воды Нила навстречу неверным, и стали французы вязнуть в грязи и захлебываться в воде. Тут на них напали мусульманские воины вместе с крестьянами, убили великое множество неверных, а тех, кто остался жив, взяли в плен, и был среди пленных король Людовик Девятый. Бейбарс заточил его в тюрьму в Мансуре, а сам направился к Дамиетте, куда уже подошел султан аль-Муаззам со своим войском. Мусульмане разбили лагерь неподалеку от вражеской армии, выставили караулы и легли спать. Утром султан приказал напасть на врага. Начался бой, и эмир Бейбарс бился впереди всех, не зная страха и усталости. До позднего вечера сражались враги, а когда наступила ночь, разошлись, чтобы с утра снова пойти друг на друга стеной. И опять Бейбарс разил врагов без пощады. В полдень Хуан воскликнул, обращаясь к неверным: «Бросайтесь же на него все разом, жалкие лентяи!» Французы набросились на Бейбарса, но он встретил их бесстрашно, как лев. Тут визирь Шахин подал знак к наступлению. Султан аль-Муаззам поднялся на наблюдательную вышку, чтобы смотреть за ходом боя, и захотелось ему выпить чашу вина. Когда поднес он ее к губам, она ярко сверкнула на солнце. Бейбарс заметил этот блеск и приблизился к султану с мечом наголо. «Не пей запретного зелья, о повелитель правоверных, – сказал он ему, – лучше вознеси молитву всевышнему, чтобы послал он нам победу над врагами». – «Да сохранит меня аллах от греха», – ответил султан, протянул чашу слуге и упал с вышки на землю. Ударился он головой и тут же умер. Его отнесли в шатер, а Бейбарс снова бросился в гущу врагов, увлекая за собой мусульман. Натиск их был так неудержим, что не прошло и часа, как неверные дрогнули и обратились в бегство. Мусульмане преследовали их, многих убили, многих взяли в плен но Хуану и его слуге аль-Бартакишу удалось скрыться.

И поведал мухаддис: после смерти султана Туран-шаха враги Бейбарса стали обвинять его в убийстве повелителя правоверных. Визирь Шахин спросил их: «А какие у вас доказательства?» Они ответили: «У нас их нет, мы были на поле боя, но говорят, что эмир подъезжал к султану с обнаженным мечом». Тогда визирь призвал слугу, который был при султане во время битвы, и велел ему рассказать, как было дело. Слуга сказал, что султан упал с вышки сам – видно, такова была воля аллаха, и никто не виноват в его смерти. Все поняли, что Бейбарса оговорили его враги, и занялись похоронами султана. Визирь Шахин приказал обмыть тело покойного, закутать в саван и с почестями похоронить в Фараскуре. [75]75
  Фараскур– селение в Нижнем Египте.


[Закрыть]
Потом армия отправилась в Каир и вошла в город с приспущенными знаменами и без музыки. Ага Шахин собрал всех знатных людей государства, поделил меж ними добычу по справедливости, а затем стал держать совет, кому быть султаном. Визирь Айбек сказал: «Будь ты над нами, султаном». Шахин ответил: «Это не по закону». Они заспорили, и узнала об их споре госпожа Шаджарат ад-Дурр, супруга султана ас-Салиха. Она призвала визирей к себе и сказала: «Кому как не мне быть султаншей? О том, же свидетельствуют грамоты, которыми я владею. Я назначу своего поверенного, который моим именем будет править страной». Курды сказали: «Мы согласны». Турки тоже согласились, И госпожа Шаджарат ад-Дурр стала султаншей. Она приказала выбить на монетах свое имя и титул. Когда дошли эти монеты до Хиджаза, шериф Мекки написал египетским визир ям письмо, полное упреков:

«Как могли вы позволить женщине править вами? Это обычай неверных. Если среди вас не нашлось мужчины, на которого можно положиться, то мы достойнее вас занимать султанский трон».

Когда,узнала об этом госпожа Шаджарат ад-Дурр, она сказала: «Коли так, отрекаюсь я от султанского титула. Выбирайте себе в правители кого хотите». Стали знатные люди государства спорить между собой, и улемы ислама предложили им тянуть жребий. Каждый написал на листке бумаги свое имя, и листки перемешали. Визирь Шахин вытащил один из них и увидел, что написано на нем имя Айбека. Улемы провозгласили: «Теперь султанский трон по праву принадлежит ему». И Айбек стал султаном.

Однажды к нему явился гонец из Александрии, пожелал долгих лет здоровья и благополучия и подал письмо.

«От наместника Александрии повелителю правоверных, –прочел султан. – Уведомляем вас, что такого-то дня в александрийском порту бросил якорь корабль под мирным флагом и с него сошел французский министр со свитой. Когда спросили мы посла, что привело его в наши земли, он ответил, что желает встретиться с султаном. Мы препроводили министра в «дом гостей» и извещаем вас о том, ожидая ваших повелений».

Прочитав письмо, султан спросил визиря Шахина, как ему поступить. «Пригласи этого министра сюда, повелитель правоверных, – отвечал Шахин, – и выслушай его», – «Если таков твой совет, напиши письмо наместнику Александрии, чтобы он не мешкая доставил ко мне министра и его свиту», – распорядился султан. Вскоре прибыл французский посол в Каир. Он явился со своей свитой в диван и приветствовал султана! Султан спросил министра, зачем он пожаловал. «Я прибыл, о султан, – отвечал министр, – просить тебя:освободи короля Людовика Девятого и других пленных, а взамен требуй какой угодно выкуп. Наш корабль бросил якорь в Александрии, и стоит тебе приказать, мы привезем с него столько золота, сколько ты захочешь. Султан спросил визиря Шахина: «Какой выкуп взять нам с французов?» Визирь обратился к министру: «А много ли привезли вы с собой золота, чтобы выкупить вашего короля?» – «Мы заплатим, сколько вы пожелаете». – «Мы хотим двести тысяч динаров». – «Мы привезли сто тысяч». Султан и визирь подумали и согласились освободить короля и других пленных за сто тысяч динаров. Французы привезли деньги, отдали их султану, и он приказал выпустить всех пленных. Они сели на корабль и отправились в свою страну.

Продолжал мухаддис: стали приближенные советовать султану Айбеку жениться на госпоже Шаджарат ад-Дурр, ибо это укрепит его власть. «Я согласен, – сказал султан, – но кто посватает мне ее?» – «Никто не справится с этим лучше эмира Бейбарса, потому что госпожа Шаджарат ад-Дурр любит его, как сына, и доверяет ему всецело». На следующий день султан обратился к Бейбарсу со следующими словами: «Сын мой Бейбарс, сослужи мне службу». – «Я исполню все, что ты пожелаешь, господин мой», – ответил Бейбарс. «Нет греха в дозволенном, – промолвил султан, – и потому я хочу, чтобы ты посватал мне госпожу Фатиму Шаджарат ад-Дурр. Не откажи в моей просьбе». Эмир Бейбарс безмолвствовал. Тогда визирь Шахин сказал ему: «Сын мой, ты всего лишь поверенный султана, иди и передай госпоже, что тебе поручили. Согласится она – хорошо, не согласится – твоей вины в том не будет». – «Слушаю и повинуюсь», – ответил Бейбарс.

Он пришел к госпоже Шаджарат ад-Дурр и встал перед ней, не зная, с чего начать. Госпожа Фатима промолвила: «Добро пожаловать, сын мой, что привело тебя ко мне?» – «Ничего», – ответил Бейбарс. А до госпожи Фатимы уже дошли слухи о намерениях султана, и она спросила: «Разве не для того ты пришел, чтобы посватать меня Айбеку?» – «Не скрою от тебя, матушка, для этого». – «Клянусь аллахом, сын мой, – промолвила Шаджарат ад-Дурр, – я не хотела выходить замуж после смерти супруга моего султана ас-Салиха, но сегодня явился он мне во сне и сказал: «Нет греха в дозволенном, о Фатима. Если кто-нибудь посватается к тебе, выходи замуж. Сейчас придет к тебе Бейбарс, прими его посредничество, не то мой гнев падет на твою голову». Посему не бойся, говори смело, что тебе велено». Бейбарс передал госпоже Фатиме слова Айбека о том, что хочет он взять ее в жены, и она сказала: «Ступай к Ага Шахину и извести его, что я желаю сделать его своим поверенным». Бейбарс пошел в диван и передал визирю Шахину, что госпожа Фатима согласилась стать женой султана Айбека и поручила Шахину быть ее поверенным. Визирь на это ответил: «Пусть пожалует госпожа Фатима к нам в диван, встанет за пологом и в присутствии улемов объявит о своем решении». Как требует того закон, госпожа Фатима явилась в диван и встала за пологом. Визирь обратился к Айбеку: «О султан всех времен, я, поверенный госпожи Фатимы, спрашиваю тебя, согласен ли ты взять ее в жены?» – «Согласен», – ответил Айбек. «А что скажешь ты, госпожа моя, согласна ли ты выйти за него замуж?» – «Я согласна, – отозвалась госпожа Фатима, – по хочу по-прежнему жить в своем дворце». – «Пусть будет так, как желает невеста», – произнес Айбек. После этого прочитали «Фатиху», а на следующий день заключили брачный договор и сыграли свадьбу. Семь дней пировали гости на свадьбе у султана. Потом Айбек поднялся в полой к госпоже Шаджарат ад-Дурр. Там встретили его рабыни и певицы. И провел Айбек ночь, полную блаженства. Однако не мог султан пренебречь государственными делами и наутро явился в диван.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю