412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталья Варварова » Сладкий подарок для императора Теней (СИ) » Текст книги (страница 8)
Сладкий подарок для императора Теней (СИ)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 23:30

Текст книги "Сладкий подарок для императора Теней (СИ)"


Автор книги: Наталья Варварова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)

– Протяни руки, – приказала я и сама себя испугалась.

Феррис лениво развернулся, и все равно мне удалость его заинтриговать.

– Это еще зачем? – теперь он присел на корточки и по моему тону старался вникнуть, что происходит.

– Маленькая формальность, – я тоже умела быть краткой.

Обхватила кандалы двумя руками. Они раскрыты, он услышит щелчок, когда я застегну,и будет поздно. Я никакая-то бесхребетная амеба. Мышь в ухе беспрерывно верещала. Наверное, чтобы поддержать.

Демон, к моему удивлению, не стал спорить и молча направил ко мне руки ладонями вверх… Скорее всего его доверчивость меня и сломала. Я отшвырнула кандалы в сторону, ухватилась за кисти Ферриса своими скованными руками и впилась в его губы. Я ни чуть не лучше Рози.

Какое-то время ничего не происходило. Я силилась повторить тот поцелуй, который устроила ему утром, но демон застыл, а я, лишенная той неестественной эйфории, казалась себе страшно неуклюжей. Но даже это не мешало мне млеть от радости и страха одновременно.

И вдруг Феррис ответил. Он сжал мои руки в тиски и в одно мгновение завладел ртом. Его язык сметал любое сопротивление, включая мои робкие потуги ответить. Это длилось и длилось до тех пор, пока мы снова не вернулись в его спальню. Мышь смущенно молчала.

Он не желал меня отпускать, и потянул за собой на кровать. Но утро вошло в свои права, за окном в оранжерее переговаривались рабочие.

– Перестань, хватит.

Я уперлась в его грудь, и с тихим ворчанием Феррис сначала выдохнул, а затем откинулся на подушки.

– Ты об этом пожалеешь. Но я пожалею сильнее.

Под его бормотание, которое состояло из одних согласных (опять ругался?), я торопливо пробиралась к выходу. Пока я не выйду, повязка не исчезнет.

– Ну, ты даешь. Он ведь не врал. Ни одного слова лжи, – Мэри обрела дар речи и была полна решимости им воспользоваться.

Глава 36. Зеркало в помаде

Уже заметила, что после магических всплесков мне сложно просыпаться. На первом этаже гомонили сестры. Кажется, Дафна опять повздорила с Мел, а Валери пыталась их помирить, но в итоге разозлила обеих… Я спала. Потом под окном расцвел целый букет грубых ругательств. Железо звонко било о камни. У них там пол-оранжереи под землю провалилось что ли?

Но я спала и убеждала себя, что все эти звуки не имели никакого отношения к действительности. Затем появился Феррис и всех призвал к порядку – и в саду, и в доме. Феррис, он как раз такой… Стоп!

Перед тем, как осторожно открыть глаза, – мало ли, что может поджидать меня на яву – я попробовала убедить себя, что история с кандалами мне приснилась. Ну, не могла я совершить такую глупость.

Мышь сидела на своем обычном месте на комоде и доедала крекер. При этом посматривала на меня настолько многозначительно, что последние робкие надежды тут же испарились. Ребекка Дэшвуд, без одной минуты падшая женщина, вместо того чтобы взять демона под контроль, предложила ему себя.

Я отвернулась от Мэри и принялась рассматривать потолок.

– Это все овременное озпитание, – доверительно сообщила мышинда, неистово работая челюстями. – Евочкам надо объяснять, что их интерес к анчикам не сводится к вопросу, как ройти в библиотеку. Иначе олучается, как у вас, – сюрприз натуральный! И страсть, и слезы.

Неужели все настолько плохо? Если память еще при мне, то дальше поцелуев мы не зашли. Демон даже не прикасался к моей одежде.

– Не пугай меня, – глухо попросила я. – Кандалы были исключительно твоей идеей.

– Я своих деточек как учу? Всегда действуем по ситуации. Показался человек – бежим врассыпную. Но когда на кухню вышел кот, то человека бояться нет смысла. Спасаемся от кота.

Я попробовала переложить мышиные нравоучения на человеческий лад. И все равно запуталась.

– По порядку, пожалуйста. Как только я приблизилась к нему в качестве хозяйки, нас затянуло за пределы Аламеньи.

– Какое-то пограничное измерение, – мышинда справилась с крекером и говорила более-менее внятно. – Если бы ваши родственники держали в доме книги по оккультизму, то я была бы образованной. Незаменимым помощником. Но у вас сплошь поваренные книги или записки из путешествий. Мы, мыши, воспринимаем знания желудком.

Если Мэри не останавливать, она будет рассуждать только о еде.

– Перестань! Можешь внятно сказать, что случилось?

– Так все же очевидно. Ему вручили подарок, он должен был его отыскать – и раз его наручники на вас, то понятно, кого он ищет. Параллельно вы вызывали демона, а он в это время искал ключики в ваш мир. Два заклинания сплелись. Бабах. Пять девиц и один демон.

Что-то было в ее словах, что беспокоило меня больше, чем кандалы и повязки на глаза.

– Выходит, это не «наш» демон? Его здесь быть не должно?

– Я этого не говорила. Он полностью соответствует критериям поиска. Но и я была права. Вы выловили какого-то крайне важного черта. Не мелкую сошку, – Мэри почесала лапкой у себя за ухом. Она всегда так делала, когда размышляла, как правильно себя вести. – Нам повезло, что наручники вы на него не надели, он про них и не узнал. Взбесился бы – и поминали бы соседи, где стоял Дэшвудхолл. С другой стороны, Феррис попросил снять ограничение с него и обещал снять его с вас. У него там вроде как какие-то проблемы с галактиками и он торопится. Но вы в ответ отказались и потребовали исполнить личное желание хозяйки. В вашем ритуале предусмотрено и такое.

– Кккакое личное желание? – пробормотала я трясущимися губами. – Я ничего такого не загадывала.

– Дык поцелуй. Теперь вы будете являться к нему по ночам. Демону и днем покоя нет…

Ох! Я завалилась в постель поглубже и натянула на голову одеяло.

– Смотрите на это иначе. Если бы у вас было побольше опыта, то вы бы представили что погорячее. А так – забежали к нему после полуночи, чмокнули в нос и возвращайтесь к себе. С другой стороны, всегда можно сдаться. Снять с него повязку… и рассчитывать, что вы все здесь его не слишком достали.

Боюсь, что так и случится. Я вымотана после одного визита и навещать демона каждую ночь… Может, согласиться на его условия будет глупо после того, как я не стала его слушать и полезла обниматься. Но он же, наверное, поймет меня правильно.

– Эээ, нет, сдаться не получится, – вздохнула мышинда и указала на зеркало.

На моем будуарном зеркале, до половины заваленном коробками с книгами, на наших глазах неведомая рука рисовала алую надпись. Она должна была напоминать кровь, но некто использовал помаду:

– Дорогая хозяйка, я отзываю свое предложение разойтись мирно. Вы отдали приказ, я подчинился. Играем до конца.

Там должен был появиться восклицательный знак, но места не хватило и он залез на стену.

Я рывком поднялась с кровати. Дэшвуды – мирное семейство, но если нам объявляют войну…

– Приберись здесь, пожалуйста. И собери мне все книги, в которых описываются демоны. Их быт и привычки. С его обязательствами все ясно. Но хорошо бы разобраться, что это значит, быть его подарком?

Какой обидчивый демон. Но бед у меня гораздо больше, чем один разозленный Феррис. Обручальное кольцо Мартина напомнило о себе неприятном зудением. Утро не будет томным.

Глава 37. Кто такая Корнелия

– Ну, ты и соня, – приветствовала меня Дафна, когда я спустилась. – Представляешь, Мел обвинила меня в ханжестве, когда узнала, что мы с Бенджамином вчера ездили на прием к маркизе. Мол, мое восхищение гостями основано лишь на том, что они знатны и богаты. Она так и сказала – «обладатели затхлых прелестей». Что за идеалы у этой девицы? Ходит вся зареванная. Давит демону на жалость.

Я тут же прикусила язык. С Феррисом не так-то легко. Я и сама бы не прочь воззвать к его лучшим чувствам, но он не дал мне даже одной попытки.

– За завтраком вам больше досталось, – отмахнулась я. – Никто не видел поблизости Мартина? Мне неспокойно. Кольцо нагревалось три раза как минимум, а потом возвращалось к нормальной температуре.

Дафна сделала вид, что ей интересно. Иногда мне казалось, что она самая черствая в семье. И в эти минуты я напоминала себе, как ей приходилось сложно. Из-за внешности отец всегда брал ее с собой на переговоры с кредиторами или занять денег у родственников. Она рано поняла, что у чувств есть цена.

– Если бы кто-то из девчонок с ним столкнулся, мы бы его задержали. Не волнуйся, давай позовем Ферриса, – тем не менее, отреагировала сестра.

Как это ему удалось? Почему даже скептичная ко всему Дафна полагала, что демон согласился на роль волшебной палочки… Неудивительно, что мы с Мэри занялись его подчинением – все это выглядело чересчур подозрительно.

Я вежливо отказалась и собралась снова прятаться в своей комнате. Хотя в прошлый раз Клиффорд появился именно там, Феррис уверил меня, что ни один портал в спальне отныне не откроется.

Тут мы услышали характерный шум. Подъездную дорожку еще раз отсыпали гравием, и сейчас по ней двигался экипаж. После смерти папы такое случалось крайне редко. Обе мы тот час решили, что Клиффорд выбрал такой очевидный способ, чтобы проникнуть в дом. Дафна отправила меня прятаться наверху. И без ее указаний я бежала как раз туда.

Сестра позвонила в колокольчик, и в холле показалась миссис Трубер, которая как будто только и ждала сигнала. Мы давно заметили, что экономка придавала Дэшвудхоллу столь необходимую респектабельность. Несмотря на вазу с засохшими цветами, покосившиеся картины и нуждающийся в починке ковер, в ее присутствии нельзя было усомниться, что дом принадлежал приличной семье.

В ответ на стук, с некоторым трудом, Эмили и Дафна открыли входную дверь. Я уже успела подняться и теперь осторожно подглядывала с балюстрады. С такого расстояния кольцо вряд ли подействует, да и вело оно себя в данный момент спокойно.

Мне должно было быть слышно каждое слово, однако в холле наступило напряженное молчание. Потом женщины расступились, пропуская высокую леди в розовом капоре. Раздался голос, который лично у меня ассоциировался только со скрипом калитки:

– Дражайшая племянница, вижу, не ждали. Я сразу заторопилась к вам, как только дошли возмутительные слухи, что у сестер откуда ни возьмись появился братец. Где вы его откопали? Я требую метрические записи о рождении и прочие документы. Чем вы докажете, что это сын вашего отца, а не очередной наглый возлюбленный? Неразборчивость девиц Дэшвуд хорошо известна.

Планируя возможные беды на этот день, я не учла стихийные катаклизмы. Именно к ним относилась моя тетка, супруга младшего брата отца, миссис Корнелия Дэшвуд. За ней, сутулясь, в дом вступил сынок, семнадцатилетний шалопай Рональд. Он и должен был, согласно закону, унаследовать наше поместье.

У Корнелии имелись осведомители среди общих знакомых – ведь сегодня пошел только второй день, как Феррис начал представляться Френсисом. А с учетом того, что контактировал он только с домочадцами, приходящими работниками и два раза съездил в Литлрок за покупками, слухи распространялись со скоростью лесного пожара.

Дафна хватала ртом воздух, но миссис Эмили опомнилась гораздо быстрее:

– Что же вы такое говорите, милочка. Патрик перевернется в гробу после того, что подобную клевету позволяют себе в стенах этого дома. Боюсь, что мы не сможем вас принять, а все переговоры будем вести через юриста. Наши девочки не так богаты, как ваш отпрыск, но они чистых и благородных кровей, получили замечательное воспитание, а уж про слухи, которые ходят у вас за спиной, я промолчу, – это была фигура речи, потому что миссис Трубер не собиралась щадить Корнелию. – Моя приятельница, которая возглавляет пансионат в вашем графстве, написала, что от вас при загадочных обстоятельствах сбежал учитель музыки.

Корнелия пошла пятнами, Дафна рассмеялась и слегка успокоилась. Все-таки Эмили – это столп нашей семьи. Она будет попрочнее, чем фундамент Дэшвудхолла… Да-да, слова Ферриса о том, что мы живем чуть ли не в кратере вулкана накладывались на мои собственные подозрения.

– Ах, оставьте, – воскликнула тетушка. – Кто же обращает внимания на грязные сплетни, если и девочки, и я приняты в обществе и не уличены ни в чем постыдном. Признаю, я немного нагрубила. Так это оттого, что известия были более чем неожиданными. Мною двигает лишь желание узнать правду и уважение к памяти Патрика. Это как будет неприглядно, если законный наследник не получит ни пенса, а все отойдет проходимцу.

Сестра пожала плечами. Видимо вспомнила, что последний год, который оставлял дом за нами, еще не истек. У нее полное право выставить из дома полноватую Корнелию, которую за глаза Дафна неизменно называла жабой. А заодно и противного кузена.

Мы оказались в щекотливой ситуации. С одной стороны, Корнелия ехала более шести часов и ее следовало пригласить отдохнуть или даже пожить у нас, пока профессиональные юристы буду разбираться с наследством. С другой, мы давно и стойко не ладили, и это даже не вызовет пересудов, если они с сыном поселятся не в особняке, а в местной гостинице.

Имелась еще одна сторона: тетушка отличалась поразительной прижимистостью во всем, если это не касалось ее сыночка. Так что сейчас она и Дафна застыли друг против друга, размышляя, как лучше поступить.

За моей спиной раздалось покашливание совсем не деликатного свойства. Я все это время наблюдала за входной дверью, спрятавшись за колонной и, соответственно, поддавшись назад, и в итоге чуть не ударилась об нее лбом.

– Мисс Бекки, как же так получается, что я постоянно застаю вас в пикантных позах. Вы меня провоцируете?

Я постаралась взять себя в руки и не изображать перед Феррисом ни лань, ни серну, но за колонну пришлось ухватиться.

– Я прячусь от жениха, мистер… эээ… Дэшвуд. Но это оказался не он, а наша мерзкая тетка. Вы скоро с ней познакомитесь.

Феррис ободряюще мне улыбнулся – словно его обрадовало, что я разговариваю с ним почти спокойно.

– Я как раз искал вас, чтобы наконец решить это недоразумение. Пройдемте в вашу спальню. Сейчас эта магическая безделушка станет обычным кольцом.

Глава 38. Все зло от мужчин

В какой раз заметила, что рядом с Феррисом меня охватывали неуместные порывы. Например, сейчас я чуть не взяла его за руку; уж очень мне не хватало его уверенности. Еще я волновалась, что Мэри не успела полностью очистить зеркало.

Она умела гораздо больше, чем обычная мышь, но отвлекалась на раздражители моментально, как и положено грызуну.

– Феррис, это здорово, что ты нашел выход, потому что этим утром я постоянно хваталась за палец. Сердце побаливало и я…

– Давай-давай, Букашечка, твое спасение не ждет, – и он махнул мне рукой. – Ой, простите, мисс Ребекка, я забылся. Не имею права так фамильярничать.

Попытка его задержать не удалась. Вместо этого я покорно тащилась за ним, гадая, почему это он решил вести себя так, как и положено в приличном обществе. Демон вежливо распахнул передо мной дверь в мою собственную спальню. Да, я не закрывала ее на ключ, как теперь всегда делала на ночь… Но все равно это как-то неправильно.

Шагнула и обомлела. На стуле, придвинутом к трюмо, сидел поникший Мартин. При виде меня он оживился, но подняться не сумел. Видимо, Феррис удерживал его магией.

Мой взгляд метнулся к зеркалу. Мышинда не просто отмыла его до блеска, но и умудрилась вполне натурально заляпать. Какое талантливое существо! Но моему восхищению недоставало энергичности… Первая богиня, кольцо опять действовало. Жар пополз от пальцев к локтю и выше.

Мартин радостно заулыбался, разглядев мою растерянность. Феррис же вырос рядом с ним, сложил руки на груди и не двигался.

– Любовь моя, – заторопился Мартин. – Я так вымотался. Сначала этот ужасный человек поймал меня в саду, но его отвлекли рабочие. Потом я вышел на кухне, напугал кухарку, он снова замаячил в проходе, тогда я…

– Приключения проходимца, – резюмировал Феррис. – Этот фарс пора финалить. Спальня намертво замурована, но он так настаивал, так бился, что я позволил ему выйти здесь. Не бойся, Бекки, иди сюда и надень ему кольцо, которое он так настойчиво предлагает.

Я с ужасом смотрела на них обоих. Неужели демон не понимает, что проклятый артефакт каким-то образом работает? Скорее всего подпитывается моими же воспоминаниями о том, что Клиффорд когда-то внушал мне теплые чувства.

Переводила взгляд с одного мужчины на другого. Вот это Феррис, демон с дьявольскими губами. Этой ночью я заставила его стонать. Уверена, что он забыл обо всех своих планах, когда опрокинул меня на кровать... А это Мартин… Теперь я вижу, что он глуповат, но большинство людей принимают его за простого и искреннего парня. С другой стороны, если долго смотреть ему в глаза, то появляется что-то такое… Большое и горячее.

– Не надо, пожалуйста, – прошептала я. – Не хочу. Он будет целовать меня холодными и липкими губами.

Но ноги двинулись вперед. Опять против моей воли. Я пыталась сопротивляться, пятиться назад…

– Бекки, прекрати немедленно! – загремел Феррис. – Почему ты никогда не веришь моим словам. Не женщина, а мустанг. Еще пара шагов… Только не отводи взгляд.

Но Мартин тоже не собирался молча наблюдать за моими страданиями и тоже подливал масла в огонь:

– Помнишь, как мы вместе ели клубнику? Ты так смотрела на мои губы. Твои же были все измазаны. И от этого казались еще сочнее, еще прекрасней. Моя сладкая малышка, прерви эту пытку. Обними меня.

Пытка, действительно, была невыносимой. Феррис едва сдерживал смех, а меня бросало то в жар, то в холод. Оба и не думали меня щадить, и каждый склонял в свою сторону. Мартин напоминал, как он считал, о лучших совместных минутах, а Феррис… – к чему призывал он?

В глазах демона, помимо насмешки, таилось еще что-то. Неуловимое, как змея, которая пережидает жару в зарослях. Как ягуар, который подкрадывается сзади… Как желание, что накатывает на меня, когда я меньше всего этого жду.

– Давай же, Бекки. Не сопротивляйся своим мыслям. До этого же тебя мало что сдерживало.

Его удар достиг цели. Я вздрогнула от унижения. Но кольцо работало уже на полную мощность. Одновременно я плавилась, представляя его губы на своих. В такие моменты он сжимал мои запястья, а потом его руки принимались скользить по всему телу. Или, быть может, мне этого хотелось, а демон был куда более сдержан?

Мартин мои потемневшие от страсти глаза списал на свой счет. Он нетерпеливо ерзал, протягивая мне свое кольцо.

– Возьми этот дурацкий перстень, Бекки. Сделай то, что он просит, – прошептал Феррис. Его рука сжала мою так нежно, словно он обещал мне то, чего между нами еще не было.

Я даже зажмурилась от предвкушения... Мартин вручил кольцо, протянул руку – оно легко скользнуло на его палец. Почти без усилий с моей стороны.

Клиффорда окутала вспышка серебристого света. Он стискивал мои пальцы, но я не обращала на него внимания, потому что вторую руку по-прежнему прижимал к себе демон.

– Букашечка, – промурлыкал мой поддельный братец. – Букашечка, прости, но нам нельзя… У меня строгая хозяйка, и по ночам она требует от меня того, о чем воспитанные девушки даже не догадываются. Тебе не повезло.

Я ойкнула, размахнулась и открытой ладонью ударила его по щеке. Получилось так звонко, что Мартин тут же пришел в себя и заозирался по сторонам. Феррис же чуть качнулся, но не сдвинулся с места.

Мне и в голову не приходило, что я способна вот так вести себя с мужчиной. Сердце неистово колотилось в горле. Глаза демона из насмешливых стали колючими. Однако я по-прежнему видела, что в их глубине прятались змеи и ягуары, которые охотились за ним точно так же, как за мной. На скуле проступил след от удара. При этом на лице не дрогнул ни один мускул.

– Играем до конца, Ребекка Дэшвуд. Не смей струсить, – говорил его взгляд.

Я резко выдернула руки у обоих и заспешила к двери. К Мартину я не чувствовала ровным счетом ничего, Ферриса мечтала убить.

– Бекки, милая, постой, – закричал Клиффорд, пожалуй, излишне громко.Он вел себя так, словно мы одним в доме. Я оглянулась. Демон, нахал, просто испарился. Только что стоял посреди комнаты – и вдруг его нет. Ну, и ладно. Я не собиралась вести разговоры с Мартином в спальне и вылетела в коридор.

Но стоило мне открыть дверь, как я нос к носу столкнулась с тетей Корнелией. Мартин тут же оказался за спиной, да еще ухватил за локоть.

– Ого, ого-го-о-го, – протянула она протяжно. – Вот на тебя, Бекки, я бы и не подумала. Рональд, ты видишь то же самое? Твоя кузина бесстыдно простилась с девичьей честью! Какая досада… Как мало шансов для всех остальных девиц этого дома найти достойную партию.

Дафна отодвинула ее в сторону и недобро посмотрела на меня. Однако ее взгляд тут же просветлел.

– Они помолвлены, тетя. У обоих кольца. Глянь. Мартин Клиффорд всю эту неделю проводит у нас, потому что с тех пор, как Бекки сказала «да», не в силах прийти в себя от счастья.

Мне можно было не оборачиваться. Я знала, что сзади сиял мой теперь уже официальный жених. Единственное, что радовало – это то, что чары с меня полностью спали. Зачарованные кольца превратились в обычные золотые безделушки. Я могла снять свое в любой момент.

– Спасибо, сестренка, – прошипела я, а Клиффорд вцепился мне в талию двумя руками и, кажется, не планировал выпускать.

Глава 39. Не в духе

Пока я с двумя джентельменами интересно проводила время в спальне, встретить Корнелию высыпали все сестры. Не иначе, их предупредила мышинда. Если со мной ее не было, то она либо кормилась сама, либо кормила детишек – а пропитание за пределами обеденного стола Мэри добывала тем, что обходила всех нас по очереди.

Мышиные хлопоты меня, как обычно, волновали мало. Мартин окончательно прилип к руке и то и дело припадал к ней с благодарным поцелуем. Интересно, сообразил ли он, что магическая связь между нами разбита?

Тетка, разобравшись с моим вопросом, уверенно двигалась дальше по коридору, как флагманский крейсер с тяжелыми пушками.

Дафна все-таки согласилась с тем, что миссис Дэшвуд остановится у нас. И мне не повезло – комнату ей выделили в самом конце левого крыла (а Рональду напротив), в двух пустующих спальнях от меня. Так что мы с Клиффордом выскочили крайне не вовремя. В самый разгар процедуры заселения.

Я гадала, когда же те две комнаты успели привести в порядок. После того, как Феррис поселился поблизости, в распоряжение гостей можно было предоставить только одну дополнителную спальню – на третьем этаже, совмещенную с комнатой Рози. Она хранила там свои акварели.

Теперь же выходило, что боле-менее рядом находились все четыре спальни – моя, демона, тетушки и кузена.

Мне не улыбалось шествовать за неприятной родственницей в этой толпе и я сделала попытку оторваться.

– Была рада повидаться, еще встретимся. Провожу Мартина до портала. Он у меня такой талантливый, что и экипаж ни к чему, – проговорила скороговоркой, обращаясь мегере в спину.

На самом деле я мечтала сейчас швырнуть им под ноги треснутую вазу или надеть на чью-нибудь голову одну из неудачных картин нашей художницы. Впрочем, почему же на чью-нибудь… На дорогого демона, чья наглая ухмылка сидела у меня в печенках. Мартин с тетушкой и кузеном пускай катятся прочь. До них мне нет дела.

На мои слова никто не обратил внимания кроме Мартина, который, что-то горячо шепча, тянул меня к лестнице. Он-то не возражал отстать от всех. Мое состояние, не представляю как, заметила Вэл. Она шла впереди тетки, замедлилась и развернулась в нашу сторону.

– Мартин, привет! – защебетала она. Я все время забывала, что эти двое общались в одном кругу, когда Вэл жила в столице. – Ваша помолвка – большая неожиданность. Я уже думала, вы не соберетесь. Еще эти ужасные новости, что имение твое сестры и ее мужа забирают кредиторы. Это что же, они с детишками переедут к твоему батюшке? А что за порталы? Покажешь? Пускай Бекки зайдет вместе с Корнелией в спальню. У нее лучшая зрительная память из нас из всех. Будем знать, чего не досчитаемся после родственницы.

Мартин высказался в том духе, что имущество надо беречь – но скорее невнятно, чем осмысленно. После напора Вэл собеседник еще долго чувствовал себя ошарашенным. Молодой человек же, я уверена, сейчас размышлял, почему кольца, вместо того, чтобы сделать из меня покорную куклу, не работали вообще.

Сестра потащила его на первый этаж, а я, впервые за сегодня, испытала хоть какой-то прилив воодушевления. Наша так называемая помолвка случилась в окружении близкой родни. Объявления мы не давали. И даже в этом случае расторгнуть уговор девушке гораздо легче, чем мужчине, – достаточно лишь выразить такое намерение и объяснить его, например, несовместимостью характеров. Это справедливо, потому что после свадьбы супруга сильно ущемлялась в правах.

Конечно, Клиффорд желал знать, что дальше: когда ему прийти, чтобы обсудить детали. Но в доме творилось такое светопреставление, и я сомневалась, что этот вечер пройдет так, как мы его запланировали вчера.

Дрогнули оконные стекла. Я еще больше успокоилась; Мартин покинул нас, как важная персона. Открыл пространственный переход.

– А это правда, что Рональд превратился в состоятельного юношу.? Утверждают, что ему отошла большая часть наследства двоюродной бабушки. Какой смысл горевать о Дэшвудхолле, тетушка? – звонко поинтересовалась идущая впереди Рози.

Она оглянулась на кузена и улыбнулась ему так, словно речь шла об их общей шутке. Больше всего по возрасту Рональду подходила Мел, которая была всего на год его старше. Но наша Мел росла серьезной девочкой, а Рози любила погонять кузена. В детстве они то дрались, то мирились и, в общем, неплохо ладили.

– Деньги меня никогда не волновали, – веско заявила Корнелия. – Справедливость должна восторжествовать. Я уже час в поместье, но еще не встретила вашего брата. Может, он не здоров?

Дверь спальни Ферриса открылась, и перед нами предстал он сам. В сорочке с развязанными тесемками, с легкой щетиной; зато в темных бриджах и начищенных сапогах. Элегантный, как лорд, только что закончивший сборы на конную прогулку.

– С кем имею честь? – протянул он. – О, можете не отвечать. Королеву я узнаю с первого взгляда.

Корнелия сильнее расправила плечи. А Феррис обвел взглядом собравшихся, усмехнулся тетке… и даже не посмотрел на меня.

Глава 40. Домашняя

Я кое-как терпела Мартина, но выносить кривляния демона оказалось выше моих сил. Что он о себе возомнил? Что днем будет меня дразнить и дергать, а по ночам развлекаться… Это притом, что я не могу поручиться, что он полностью уверен, что я и хозяйка это одна и та же дев… Все. Хватит! У каждого из нас есть свои функции. Пускай забавляет и одновременно убеждает тетку.

– Рози, – позвала я. Однако пришлось повторить несколько раз, потому что сестра вошла в раж и болтала с Рональдом без умолку. – Зайди ко мне в спальню. Вместе со шкатулкой, пожалуйста.

– Конечно, Бекки. Через часик, думаю, смогу. Но на тебе лица нет. Не заболела? Имей в виду, что очаровать того, кого нельзя называть, с такой мучнистой бледностью вряд ли получится, – впрочем, сестрица тут же отвлеклась. – Кузен, помнишь, как десять лет назад я заперла тебя в этой комнате. Ты так визжал…

Я уединилась у себя, стараясь не прислушиваться к звукам, которые производила эта толпа. Каждая из сестер интриговала в свою пользу, Феррис продолжал выступать павлином, а миссис Эмили все еще силилась выпроводить незваных гостей. Но на Корнелию такие аргументы, как нехватка постельного белья или плохая вентиляция, не действовали.

Она мгновенно примкнула к армии поклонниц демона. Только как бы ей ни приглянулись его стати, в первую очередь тетка попробует вытрясти из него все, что касается наследства… Если появится возможность, то стянет у него документы. Если не появится – попробует женить на своей дочери. Ах, и дочери у нее нет. Тогда бедный-бедный Феррис!

Не представляю, как мне это удалось, но я все же взяла себя в руки и дописала статью, посвященную шляпкам. Туда добавились пассажи, возможно, не имеющие отношения к предмету моих размышлений. Должна ли влюбленная барышня ежедневно менять «домашнее» платье для встречи с кавалером? В конце концов мы же принимаем пищу, гуляем в саду, занимаемся вышиванием у камина не в рубищах. Следует ли молодому человеку волноваться, если невеста чересчур увлечена шляпками и лентами, или надо переживать, когда не увлечена.

Мысль кружила по бумаге, то удаляясь к лавкам, где пылились под потолком шляпные болванки по шиллингу за три штуки, то воспаряя под купола храма, где знатные прихожанки сидели в обязательно нарядных головных уборах.

Шуток и острот я упаковала в этот текст достаточно, но к золотой середине, – там должна проходить граница между суетностью, пустым тщеславием и хорошим вкусом – так и не пришла. Главное, чтобы мистер Маверус не вернул этот труд Эмилии Стюарт с пожеланиями поискать применение своим талантам где-нибудь в другом месте.

Я спустилась и передала обвязанный бечевой сверток сыну миссис Вонг – с наставлением ни в коем случае не мять, а на почте упаковать как следует. Парнишка добрый и старательный, но вполне мог отбиваться моими листами, сложенными поверх легкой картонки, от атаковавших его в городе мальчишек.

– Монетку получишь, как вернешься и отдашь мне расписку. Не заворачивай никуда по дороге. Мне важно знать, что отправка состоялась.

Он кивнул и грязной пятерней провел по волосам. Хорошо, что я заодно позаботилась о пакете.

– Подскажи, пожалуйста, ланч уже подавали? Я работала у себя и не слышала гонг. В доме непривычно пусто.

– Так госпожи отказались питаться. Миссис Трубер сказали, что не хватает закусок, а миссис тетка обозвали экономку жадной старухой. На это мисс Дафна возмутились, а ваш брат сказали, что все прекрасно перекусят по своим комнатам. То есть, ежели кому надо, помощница маман разнесет по комнатам тосты, гренки, джем и копченые рыбы.

Тут я оценила, насколько сильно проголодалась. Желудок свело судорогой даже от этого скромного списка. Но вместо того, чтобы отправиться прямиком на кухню и сделать себе бутерброд с ветчиной, я побрела вокруг дома. Из распахнутых настежь окон гостиной на первом этаже доносились знакомые голоса. Кроме того, мне было интересно посмотреть, что такого случилось в оранжерее ранним утром

Мое любопытство было вознаграждено с лихвой. К высокому крыльцу, ведущему в объединенные друг с другом теплицы, рабочие прислонили огромное каменное корыто, то есть целую каменную плиту. Ее исписали буквами внутри и снаружи, но этот язык я не знала.

– Ваш братец сказал, что это алтарь и его надо было не выкапывать и оставить под землей, – вмешался наш курьер. – Но потом вроде успокоился.

Я отпустила парня, который показал себя невероятно глазастым, и постаралась проделать почти цирковой трюк: непринужденно прогуливаться среди раскопанных траншей и прислушиваться к дебатам в гостиной.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю