Текст книги "Сладкий подарок для императора Теней (СИ)"
Автор книги: Наталья Варварова
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц)
Я захлопала глазами. Скорее всего Феррис разорялся так от бессилия. Его жутко раздражало, что он зависел от «скудной» природы нашего мира. Я, например, до его появления призывала все кары небесные на бедную Мэри. Но, если рассуждать логически, фамильяр-то появился, чтобы сделать безопасным наше взаимодействие с призванным демоном.
Мышь не обязана становиться моими глазами и ушами и ограждать от всех несчастий сразу. Впрочем, судя по тому, что Мэри испарилась, она не слишком рассчитывала на мое снисхождение.
– Может, есть какой-то другой способ, как снять кольцо раньше, чем через семь дней? – пискнула я.И по глазам Ферриса поняла, что ответ мне не понравится.
– Конечно. Я могу нейтрализовать силу, которая удерживает его на твоем пальце, но тогда один из вас умрет. Не бойся, я обеспечу направление магической вспышки и погибнет он…
– Феррис, это исключено. Прекрати.
– Давай я поцелую тебя. Ты, хм, ответишь... Уж в этом не сомневайся... И тогда оно просто свалится с пальца. Попробуем?
У-у-у, демон. Чтобы не стать супругой Мартина, я соглашусь почти на все, но добровольный поцелуй… Не спадет ли тогда пелена, мешающая ему опознать хозяйку?
– Еще чего! Если такой фокус проделал человек, то что мешает тебе выкинуть нечто похуже?
Феррис помрачнел еще больше. Я даже подумала, что сейчас он развернется, уйдет и я останусь со своей бедой. Необходимо рассказать всю правду сестрам. Так хоть будут шансы уберечься от нежелательной встречи с Клиффордом.
– Не хмурься так. Я согласна на такой вариант, как на крайние меры, – я все же сдалась. – Мне страшно. По всем правилам я не должна тебе доверять.Вроде в прошлый раз его удалось разжалобить.
– Занимательно. Тебе же нравились мои поцелуи, даже когда ты дрожала от холода. Демоны коварны, согласен. Но ты такая смешная и мелкая, что играть с тобой нет никакого азарта.
Вот же возмутительный гад. Против воли подбородок взметнулся вверх, и я уставилась в ласковые демонические глаза.
– Заруби себе на носу, я не твоя хозяйка. И зуб даю, что ни одна из моих сестер не подарила бы тебе поцелуй по своей воле, – слова вырвались раньше, чем я успела их удержать.
Феррис прижал палец к моим губам:
– Тссс, Бекки, зачем мне беззубая подружка… Хочешь я назову три имени вдобавок к твоему? Все три глаз с меня не сводят. Тем не менее, четыре сестры на одного демона – это, на мой взгляд, перебор, вечные ссоры.
В ответ я сделала то, что раньше не могла себе представить. Укусила мужчину за палец.А дальше произошло нечто еще менее вразумительное – комната поплыла перед глазами вместе с ухмыляющимся Феррисом.
Он шептал странную белиберду, и с каждым словом я глубже проваливалась в сон:
– У ехидны боли, у муррены боли, а у Бекки заживи… Нет, не то… Говорила мама мышь, почему дите не спишь…
Серебряный кулон ощутимо нагревался под сорочкой и платьем. От него расходилось приятное тепло. Мне стало спокойно и ясно. Рука мирно покоилась на его плече. В сущности, приятный малый и колыбельные петь умеет...
– Ну, вот, – в голосе Ферриса звучало удовлетворение. – Сейчас ты поспишь, а когда проснешься, то твой кулон превратится в по-настоящему полезную вещь. Сильнее защиты не будет во всей Аламенье... Клятье, веду себя, как фея-крестная.
Глава 20. Их Темнейшество под гнетом созерцания
Часом ранее
Мартин весил больше, чем былинка, и Феррис напомнил себе, что ему полагалось хотя бы примерно соответствовать физическим характеристикам этого мира. Он же, вместо того чтобы запыхаться, раздраженно переминался с ноги на ногу.
Клиффордлодж представлял собой собой настоящий муравейник. В отличие от Дэшвудхолла, он не возводился по единому проекту, и постоянно обрастал все новыми и новыми пристройками. Видимо, благосостояние владельца увеличивалось постепенно, а привычка рачительно относиться к деньгам ему не изменяла.
Феррис замер на самой кромке реальности, не рискуя показаться кому-нибудь в доме с хозяйским сыном на руках. Он искал место, где Мартина было больше всего, и обнаружил два – спальню на втором этаже и полуподвальное помещение, переделанное под гимнастический зал.
Значит, недожених Бекки был атлетом. Император с уважением относился к тем, кто, не будучи воином, следил за собственным телом, работал над силой и выносливостью. Но и эта подробность не пробудила к Клиффорду ни малейшей симпатии.
Он вспомнил, как тот разглядывал девушку – словно прикидывая, много ли теряет, что связался с ней, а не с одной из ее младших сестер. Да, соседа больше интересовали Мелани или Рози. В основном из-за их пышных форм, но он также считал их простоватыми и легко поддающимися влиянию.
И зачем он заглянул в мысли этого ничтожества? В нем заговорила примитивная ревность и желание немедленно разобраться, что происходило между этим слизняком и Ребеккой. Вот и выяснил на свою голову – как теперь развидеть.
Мартин каждый визит к Дэшвудам не терял надежды затащить Бекки в постель и на этом завершить формальный этап ухаживаний. Притом что сама девушка ни разу не давала повода заподозрить в ней интерес такого рода
За всей этой возней, очевидно, скрывался расчет. Хотя сестры из последних сил боролись с благородной бедностью, Клиффорд был уверен, что брак с одной из них принесет в его семью приличные деньги. Что же такого знал Мартин и о чем не догадывались сестры?
Феррис боролся с собой, чтобы не сбросить этого симпатягу в холле, как балласт. Бекки не понравится, если возникнет шумиха и парня обнаружат без памяти сразу после визита к Дэшвудам.
Поэтому из всех вариантов Феррис выбрал спальню, куда протиснулся через межмировой коридор. Дальше он просто сгрузил Клиффорда на кровать и покинул особняк тем же путем.Еще в доме Дэшвудов, чтобы обойтись без ненужной возни, он пережал Мартину артерию на шее и лишил придурка сознания. Уж на такие ничтожные фокусы он по-прежнему способен без помощи рук.
Синяков и ссадин он ему сегодня поставил достаточно, а по тем традициям, что действовали в Аламенье, мужчины, ровно как и женщины, стремились улучшить материальное положение за счет выгодной женитьбы – в этом не видели ничего зазорного.Интересно, как бы он отреагировал, если бы на любовь рассудительной мисс Бекки претендовал куда более достойный соперник?
Однако у него еще оставались дела прежде, чем присоединиться к пяти очаровательным мисс Дэшвуд за ужином. Император ловко нырнул из межмирья в соседнее измерение, затем – в еще одно. И так до тех пор, пока не оказался в небольшом помещении размером примерно с чулан.
Приняв подарок Михаэля, Феррис не сомневался, что западня может поджидать с разных сторон. Сейчас он находился в пересадочном узле между мирами и перед ним одна за другой возникали двери. Они обозначали те направления, по которым он мог двинуться дальше.
Сначала он заглянул в свой мир, в кабинет, который так спешно покинул. Стрелка часов застыла на моменте, когда они начали бить полночь; он видел свою тень, склонившуюся над бумагами. Кажется, там все спокойно и до утра пойдет своим чередом. Это целая вечность по меркам Аламеньи.
Однако Феррис чуял угрозу. На двери, ведущей обратно в Тени, – почти прозрачной, сделанной из слюды с многочисленными прожилками, он угадывал прячущиеся по углам темные разводы. Какая-то зараза пыталась просочиться, и возвращаться придется с боем.
Рядом с дверью в кабинет появилась еще одна… прямо на морской берег. Среди валунов и чаек, не дойдя пары метров до бушующего моря, застыла она. Девушка с распущенными волосами, из-за которой он ввязался в эту авантюру.
Она по-прежнему стояла, отвернувшись от него. Зато он мог услышать каждое ее слово. Демон сделал шаг вперед и тут же – отступил на два назад.
Глава 21. Феррис и неразгаданный ребус
– Я знаю, ты не вернешься, но я не перестану тебя ждать.
Голос настолько родной, что каждое слово отдавалось у него в сердце. А ведь он вообще забыл о его существовании.
В то же время ее голос не дрожит, хотя он знает, что в этот момент по ее щекам текут слезы и из-за них незнакомка почти ничего не видит.
Давно он не испытывал настолько режущей потребности совершить смертельную ошибку – а все ради того, чтобы убедить ее, что он рядом, что все будет хорошо. Да что он в конце концов ее слышит, и, значит, исправит любую беду, что у нее приключилась.
Феррис сделал еще один шаг назад.
Дверь пошла рябью – такие сильные искажения, что она вот-вот исчезнет. Без сомнения, некто очень хотел, чтобы Феррис ринулся в этот портал, не приглядываясь к деталям. Но он-то пока не ослеп и уже заметил, что мира, где с ним прощалась плачущая леди, на самом деле не существует.
– Я знаю, ты не вернешься, но я не перестану тебя ждать, – тот же чистый голос снова прорвался через все помехи.
Дверь то схлопывалась до полного исчезновения, то возникала в виде полосы, через которую ему пришлось бы пролазить боком. Но туда нельзя. Это свершившееся, чье-то воспоминание. Ворвись он к ней и навеки застрянет в сознании, которое, быть может, давно не существует.
Скорее всего за спиной девушки стоял тот, к кому она обращалась. Тот, кого любила и не удержала. Стоп. Если отбросить в сторону сантименты и то, что от ее боли почему-то разрывало его самого, то что останется?
Скалистый берег, каких полно в любом из миров. Девушка в плотной накидке по погоде, но почему-то с неубранными волосами и без головного убора… Впрочем, с этой загадкой ему не справиться, мало данных.
– Я знаю, ты не вернешься, но я не перестану тебя ждать, – в третий раз повторила она, не меняя тона. А волна ударила ровно в то же место и та же чайка спикировала на гребень метрах в десяти от них.
Воспоминание длиной в несколько секунд, а какой эффект. Он бросил все дела и чуть было не потерял себя.
По телосложению девушка примерно как Бекки; с ростом, не зная параметров того, кто смотрел ей в спину, не угадаешь. Цвет волос темнее, чем у Бекки, на несколько тонов. Голос ниже и более хриплый. Да под это описание примерно попадают еще две сестры Дэшвуд и половина женщин Аламеньи. Впрочем, как и любого другого мира.
Дверь мигнула последний раз и окончательно погасла. Феррис, не опасаясь хранителей, – сюда их пронырливые уши не достают – выдал ругательство, которое длилось полминуты.
Скорее всего Михаэль улучил момент и поймал эмоцию, скрытую от него самого. Слепил из нее ложное воспоминание, впихнул его в поисковое заклинание на «подарок» и связал с поисковым заклинанием девчонок, которые вызывали своего демона третьего ранга. И все для того, чтобы он увяз либо в ловушке памяти, либо не выпутался из пятиконечной пентаграммы милых сестренок.
В то время как в Тенях явно готовится какая-то заварушка. Феррис перевел взгляд на свой кабинет, где по-прежнему царил обманчивый покой. Однако темные подтеки на двери сделались заметнее… Надо возвращаться. Девчонки прекрасно справятся и сами, к тому же после неудачной попытки у них пропадет охота баловаться демонами.
Сейчас, в этом самом месте, он, пожалуй, сумеет разрушить их печать, но с каждым днем в Аламенье она будет крепнуть, а зов Теней – ослабевать.
Феррис приблизился к проходу, но все еще продолжал медлить. Сдались ему эти сестры? Три из них легко найдут себе мужа уже в этом году, но Валери больна, а Бекки, с ее проницательностью вкупе с осторожностью, скорее всего так и останется старой девой. И что ему до этого…
Справа замерцала еще одна дверь. Аламенья не собиралась отпускать его так просто. Он разглядел стол, довольно плотно заставленный кушаньями и, разумеется, задержался на лице Бекки.
Девушка сидела ровно, но с явным ужасом рассматривала свои ноги. Нет, это она спрятала вниз руку, на которой тускло светилось подозрительное кольцо. За несколько минут, что его не было, Ребекка умудрилась подцепить какую-то регулирующую поведение дрянь! Она напугана, ей плохо. Феррис выругался, на этот раз очень коротко, чтобы не тратить драгоценное время.
Император за один шаг достиг двери в Тени. Он приложил к ней правую руку и слюда засветилась от разгоревшегося внутри нее пламени. Темную погань следовало сжечь. Затем, уже левой рукой, Феррис впечатал в преграду чистый и раскаленный холод. Демон в совершенстве владел двумя стихиями, что до его правления считалось невозможным.
Теперь барьер будет более-менее сдерживать стороннюю магию, которая пытается прорваться к его подданным. Затем Феррис развернулся в другую строну; портал в Аламенью он также проигнорировал.
Он явится туда так же, как вышел, обходными путями. Не дело открывать и закрывать двери в таких вот пересадочных узлах. От частого употребления в мир набьется всякая посторонняя шушера… Император исчез.
Обе двери не гасли еще какое-то время после его ухода. Помещение заволокло плотным серым туманом. Из его эпицентра раздался хохот, который можно было перепутать со скрежетом.
– Я знаю, ты не вернешься, – передразнил странный лязгающий голос. – Феррис, мой мальчик.
Глава 22. Мистер Дэшвуд и другие
Меня разбудил стук топоров. Я сладко зевнула и… подпрыгнула на кровати. Мы обеднели до такой степени, что продаем деревья на дрова или вдруг кончились собственные запасы? Миссис Траут уверяла, что до конца весны поленьев достаточно.
Воспоминания хлынули непрошеным потоком. Мартин со своим кольцом, Феррис у меня в комнате… Этого только не хватало.
Подбежала к трюмо, и в зеркале отразилась обычная я. Коса заплетена на ночь, все завязки на ночнушке на месте.
– Не трогал он вас. Возможно, подлизывался, но никаких поползновений. Жуткое коричневое платье на не менее ужасный ночной наряд, хотя бы светленький, заменила уже я. Вы дрыхли, как бугорочек.
Мышиха сидела на облюбованном месте, на тумбочке в изголовье кровати. Выглядела еще лучше, чем вчера. Шерстка аж светилась. Вот что значит правильное питание. Наверняка, она не преминула пройтись по всем спальням и попробовать все, что плохо лежало.
– Подлизывался и облизывался – это вообще про разное. Так же далеко друг от друга, как бугорочек и ангелочек. Не сочти за придирки, но не могла бы ты трещать не так быстро, но зато более точно? Я и так в ужасе, еще и твои ребусы разгадывать.
Мышь возмущенно дернула хвостом. «Я же предупреждала», – настаивал ее полный укора взгляд. Однако молчать она не умела.
– Разве ж то ужас… Готовьтесь, что каждый день отныне будет нервным. И если вас ничто не приведет в изумление, то это уже плохой признак. Сейчас вы просто в плохом настроении. Наступили не на ту лапу, как говорит моя Элежберта… Кстати, леденцов для нее не завалялось?
Да, настроение и, правда, не фонтан. Меня раздражало, что я слушаю мышиную отповедь. Но с ужина я и в самом деле прихватила для нее пару кексов, решив, что апельсины в карамели семейство грызунов порадуют меньше.
– Довольно, Мэри. Про апокалипсис и его провозвестники прекрасно расскажут астрологи. Ты лучше поясни, что происходит? Я, кажется, перестала поспевать за событиями.
Мышинда затарахтела, как самая современная швейная машинка. Я видела такую у Олдриджей, с педалью для ноги.
– Мистер Клиффорд перерыл вашу комнату. Не нашел, что искал, схлопотал от демона и все равно умудрился прицепить к вам футляр с дрянным колечком. Потом наш демон отправил его домой, а параллельно сам где-то болтался, потому что от него так и разило иными измерениями. Но он не удрал, а вернулся к вам и очень злился из-за кольца. Усыпил вас… Вернее, вы цапнули его за палец и хватили чужой магии. Надо понимать, что субстанция, из которой он сделан, плохо совместима с вашей энергией. В общем, он подправил родительский артефакт на вашей шейке, так как нашел на нем пару трещин – и теперь вы переживете даже нападение быка. Того огромного и однорогого, что пасется через одно поле от изгороди с розовыми кустами. Потом демон ушел, подложив вам под голову кадушку.
Она даже не делала пауз, но теперь я была ей благодарна. Все эти события вроде бы случились на моих глазах и при этом ускользнула ровно половина. Топоры внизу замолчали.
– Мне продолжать? Потому что это только та часть, которая была вчера. А сегодня вы проснулись довольно поздно. Скоро миссис Вонг закончит готовить завтрак, – в голосе мышинды зазвучали мечтательные нотки.
Я достала из комода тарелку с кексами, которые подсохли, но все еще не растеряли аромат корицы, и выставила их перед рассказчицей. Это невозможно… Я могла бы поклясться, что мышиная мордочка изобразила улыбку.
– Конечно. Откуда в Дэшвудхолле дровосеки? Где сейчас демон? Догадываются ли девчонки, кто из нас стала хозяйкой, кроме того… – я понизила голос почти до шепота, – у меня к тебе большая просьба. Надо надежно спрятать одну мою личную вещь. Подумаем потом, как ее лучше использовать.
– Ох, госпожа, вы так добросердечны. Не обиделись на бедняжку Мэри из-за ма-а-а-аленького просчета с кольцом. Ну, не заметила я, что оно магическое. Оно же было выкручено. А потом Том как прокусит хвостик Дику по оплошности. Как начнут они визжать и по дому кататься. Быть фамильяром почтенного рода – это такая ответственность. А я мать одиннадцати спиногрызов. Поесть не успеваю. Не то что такое здоровое имение под контролем держать…
Мэри заливалась слезами, доедая кекс. Я же пыталась представить, какой аппетит у ее отпрысков и сколько таких семейств проживает на территории одной только усадьбы. Раньше я подозревала работников в том, что запасы круп и овощей таяли слишком быстро. Однако мы уволили почти всех, а ситуация не изменилась.
Наверное, это и есть промысел богини. Помогать нам выжить назначены те, кто годами нас объедал.
– Мистер Дэшвуд, сэр, мы тут закончили, значится, – через приоткрытое окно голоса со двора слышны так же хорошо, как если бы работники переговаривались у нас на лестнице. – Еще указания будут?
Я чуть себя не ущипнула. После смерти отца в этом доме ни к кому не обращались с таким почтением. Я бы даже сказала, что этот «мистер Дэшвуд» внушал куда больший трепет.
– Отлично. Вырубили подчистую? Корни вытащили? Из-за этих кустов в дом, даже наверх, попадают древесные лягушки. Одну такую мисс Бек.. сестра… приняла за змею и грохнулась в обморок, – Феррис, а это был он, насмехался надо мной, вообразив, что я подслушиваю их разговор.
Я громко захлопнула створку, не став вникать, куда он отправил мастеров дальше. Кажется, дал задание убрать из сада все сухие деревья – а это еще несколько дней работы.
Кем тут возомнил себя этот демон?
Глава 23. Здравствуй, брат
Ответ я получила, когда, наскоро одевшись, выскочила на улицу. Я даже успела застать демона у себя под окном.
Как же это удобно, что за последние десять лет мода переметнулась на сторону женщин и одеваться самостоятельно стало проще – в корсет я влезала за минуту-две, без помощи сестер или прислуги.
Высокая талия не требовала утягиваться, силуэт соответствовал фигуре. Корсет лишь держал осанку, само платье с его отсутствующими плечами и зрительно приподнимал грудь.
В моем случае это, конечно, сильно сказано – скорее, намекал, что грудь у меня имелась. Однако отороченная мехом накидка от бега распахнулась, и взгляд Ферриса постоянно соскальзывал на декольте. Мне прям стало интересно, что он там с высоты своего роста видит такого, чего в зеркале не замечаю я.
– Зачем вы приказали срубить кустарник? Это самоуправство, – я старалась не обращать внимания на насмешливые искры в и без того пронзительных синих глазах. – Почему представились как мистер Дэшвуд? Это по меньшей мере неуважение к памяти родителей…
– Милая, Бекки, боюсь, вы все проспали. Мистер Френсис Дэшвуд, виконт Чарлей к вашим услугам, – он шутливо поклонился. – Ваши сестрицы вызвали меня и грозного фамильяра на совет. Или лучше сказать, на допрос. Теперь я знаком с Мэри, а девушки в курсе ситуации с угрожающей вам свадьбой.
Меня взяла какая-то детская обида. Я отвечаю за этого демона, мне необходимо организовать защиту в случае, если он начнет вредить людям, а он всего сутки спустя распоряжается у нас в доме и договаривается с сестрами за моей спиной.
– Как это? – только и выдавила из себя я. – Мы все решения принимаем вместе.
Сейчас он по этой немногословности и опознает во мне хозяйку. На алтаре я, помнится, тоже с трудом связывала слова в предложения.
– Не злитесь. Это вышло случайно, – еще одна такая же располагающая улыбка и я начну улыбаться ему в ответ. – На рассвете я поставил заграждение по широкому периметру вокруг дома. Но теперь я знаю, что практикуемая в Аламенье магия заключается в разного рода игрушках с непредсказуемым эффектом. Поэтому я и принялся сам выжигать эти дурацкие кустовые деревья, по которым любой желающий может проникнуть к вам в спальню.
– То есть весь этот шум из-за меня и Мартина? Как объясните, зачем вам это? – вопрос повис в воздухе.
Мы оба понимали, что это неправда и я, по крайней мере, догадывалась о мотивах Ферриса. Наверное, поэтому он не стал отвечать и продолжал как ни в чем не бывало.
– С претензиями подошли Дафна и Мелани, но когда к ним присоединилась Вэл, то втроем они убедили меня, что сырая магия, пусть даже слабая, чревата если не аномалиями, то расследованием со стороны местных органов магического контроля. Я настаивал, что речь о безопасности их родной сестры. Тогда девочки вызвали вашу мышь, чтобы подтвердить мои слова насчет Клиффорда. А потом впятером решили, что меня следует, как там они выразились, быстрее внедрять в общество. Со-циа-ли-зи-ро-вать, как сказала Мел.
В его словах, во-первых, имелась логика, а, во-вторых, я знала своих сестер. Они не побегут будить меня, чтобы посоветоваться, – тем более примерно такой план мы обсуждали не далее как вчера.
– Мне не нравится это имя, – призналась я. – Фредерик подходило больше. Ну, хотя бы Фердинанд. И почему виконт? Это Дафне все не дают покоя титулы? Чем громче мы вас объявим, тем больше нежелательного внимания получим к вашей персоне.
– Букашечка, ты замерзла, а претензии все не кончаются. Пошли в дом. Я научился заваривать чай, как миссис Вонг. Она сдалась и все мне показала. Соорудим согревающий сбор специально для тебя.
Это же неправильно. Демон должен исчезнуть через несколько дней, и вместо этого он грозился заполнить нашу жизнь. Везде совал нос и, что-то подсказывало, что во всех областях Феррис, то есть Фрэнсис, проявит себя первейшим специалистом.
Я позволила увлечь себя в холл, который – и почему не удивлена? – сегодня был как следует натоплен.
– Ты только не падай, но от версии, что я ваш кузен, сын среднего брата отца, мы отказались. Это семейство в округе слишком хорошо известно. Поэтому я ваш единокровный брат, сын папы от первого брака. Моя мать, графская дочка, пошла за него против воли родителей, за что и поплатилась изгнанием из семьи. Но после ее смерти меня забрали ее родители. Я наследник титула и обладатель виконтства. Узнав, что у меня есть столь близкая родня, я все-таки убедил деда и бабку признать родство с Дэшвудами. Теперь смогу вступить в наследство... Ну, как тебе? – Феррис расписывал мне эту дичь и светился удовольствием. – По-моему, великолепно. Мы даже предусмотрели тот факт, что кузену проживать с сестрами зазорно, а вот брату по линии отца…
– Скажу, что вы перечитались авантюрных, готических и прочих романов. Такое просто невозможно. Двадцать лет соседи рассматривали нашу семью под лупой, и теперь небеса разверзлись и случился брат, – отрезала я.
– По-моему, ни чуть не хуже, чем оживший кузен, – парировал демон. – Радоваться нужно. Появился кто-то, кто введет вас в приличное общество. Я познакомлю сестер Дэшвуд с семьями, которые раньше бы не посмотрели в вашу сторону… Все документы выправлю, слухи распущу. Организую заметки в газетах. Эй! Улыбнись хотя бы.
Я механически помешивала ложечкой чай. Феррис, действительно, приготовил его за минуту, причем очень вкусный. Топоры зазвучали снова, но на этот раз в приличном отдалении от дома.
«Так не бывает. Он не настоящий. Дым, фикция», – напоминала я себе, рассматривая пожелтевшие обои, чтобы не встречаться с Феррисом глазами.
Глава 24. В которой появляется миссис Эмилия Стюарт
Разговор с Феррисом закончился позорно. Я сбежала к себе, предупредив, что к завтраку спускаться не стану. С одной стороны, у меня, действительно, образовались дела, которые нельзя было отложить. С другой, мне требовалось время, чтобы научиться скрывать свои чувства абсолютно ото всех.
К сожалению, настал тот день, когда мне придется лгать сестрам. Мэри, впрочем, не разделяла мое отчаяние:
– Миссис, Ребекка, у каждой из вас есть декреты. Это нормально, так и пошло быть. Вот когда вы обманывали последний раз, например, Дафну? Она злющая, как гадюка у нас в пруду; с ней надо ухо востро.
Я постаралась отвлечься. Достала исписанный заметками блокнот и погрузилась в работу. Это то, что поддерживало меня даже в самые черные дни. Когда умер папа, закрылась здесь же и четыре дня писала путевые заметки о том, как месяцем ранее мы с Дафной и Мелани ездили на воды в Литлрок.
Мэри каждую минуту заглядывала мне через плечо, уточняя, какое слово я только что вывела на бумаге.
– Вообще-то у меня нет привычки врать сестрам. Недоговаривать – это да. Они бы не поняли мое увлечение журнальными историями. И кто-то из них случайно разболтал бы, что таинственная фельетонистка Эмили Стюарт – это родная сестрица и старая дева Ребекка Дэшвуд. Но одно дело переводить тему, а другое – притворяться, что я не имею никакого отношения к Феррису. Хорошо бы отвести подозрение на любую другую. Но это уже тянет на коварное вероломство.
Мышинда сочувственно покивала, а потом закатила глаза и предалась воспоминаниям:
– Вот да. Мой третий муж был мужчина солидный. Почти как ваш демон. Я так на него смотрела, так смотрела… рот открывши. Во всех норах в округе шептались. Жало в мешке не утаишь… Жаль его, в прошлом году переехала повозка с овсом. Все для деточек старался. Второго такого красавца больше не встретишь. Мой последний в сравнении с ним…
– Что ты себе вообразила? Что мне нравится Феррис? Пускай у него чарующий голос, а глаза ледяные и синие, но это полная глупость. Я боюсь, что не справлюсь с ним. Не смогу защитить себя и сестер. Если верить гримуару, то демоны более примитивные, а он умный, расчетливый, быстрый…
Мэри задумчиво почесала лапой спинку.
– Вам с ним не лягаться даже впятером. Но почему бы его не очаровать? Тогда он не только наследство принесет на блюдечке, но и сделает вас владычицами Аламеньи. Хозяйками несметных коровищ, Чего не сделаешь ради красивой девушки. На мисс Рози он один синий глаз положил точно... Ой, кажется, у меня блохи. Ведь знала, что не стоило соваться в нору к Консуэлле. Она с мужем где только ни шастает…
Разговор не клеился. С кем я делюсь своими бедами? Еще бы Феррису пожаловалась, уж он бы меня успокоил. На листе после упоминания Рози образовалось неаккуратное чернильное пятно – зато сам текст писался споро. Я обещала издателю «Калйдоскопа», что сегодня отправлю почтой короткий очерк о современной шляпной моде.
Идея родилась из спора Рози, Дафны и Мелани, которые неделю назад целое утро спорили, пристало ли девушке из хорошей семьи появляться на людях два раза в одной шляпке.
Дафна с безжалостностью признанной красавицы утверждала, что приличная девушка должна быть состоятельной, а следить за ее гардеробом обязана служанка. Той следовало избегать ситуаций, при которой знакомые смогут заметить девицу в повторяющемся головном уборе.
Рози над ней смеялась и говорила, что тогда бы самой Дафне пришлось ходить простоволосой, а не тратить по полдня на обшивание шляпки свежими атласными лентами. При этом Рози считала, что четырех-пяти шляп и коробки с лентами на сезон вполне достаточно. И еще полезно было бы завести дружбу с портнихой, которая мастерила искусственные цветы.
Мелани в свою очередь поджимала губы и ссылалась на своего пастора: мол, он на каждой проповеди клеймил тщеславных особ, забывавших о вечных ценностях. На вопрос, сколько раз в неделю надо сменить шляпку, Мел прямого ответа не давала.
Вредная Дафна тут же напомнила, что шляпки для Мел – предмет извечного коллекционирования и она держит под них отдельную комнату, откуда по дому разлетаются моли.
Я со своими тремя «уличными» шляпами тогда отмолчалась, но для себя отметила, что ни одна из сестер не подвергала сомнению, что в гости одну шляпку дважды надеть нельзя.
Эмилия Стюарт как раз любила писать по таким злободневным поводам. Никто не знал, барышня она или матрона, стеснена в средствах или баснословно богата. Ее остроумные заметки об общественных купальнях, придорожных трактирах, литературных новинках пользовались успехом: в этой язвительной особе многие узнавали своих близких родственниц, которым дали высказаться в уважаемом издании.
И пускай меня печатали в еженедельнике на предпоследней полосе, но зарисовки Эмилии обсуждали везде – от бакалейной лавки до музыкального вечера у виконта Палмера. А мою статью про уборные для дам, где я сравнивала возможности для гигиенических процедур вне дома в нескольких больших городах, включая столицу, напечатали целых два раза.
Издатель мистер Маверус назвал это прорывом в журналистике, радуясь, как ребенок, что низкие темы, так сказать, всплыли наверх. Если бы он был щедр не только на комплименты, то и мы, и прижившиеся в Дэшвудхолле сородичи Мэри питались бы лучше.Однако Маверус полагал, что миссис Стюарт столь деликатна, что возвращаться к теме гонорара – это моветон. Я же трусила, подозревая что ради экономии в несколько шиллингов он легко найдет другую красноречивую особу.
Так увлеклась разоблачением шляпной диктатуры, что пропустила момент, когда исчезла Мэри. Мышинда, в отличие от меня, поздний обеденный завтрак пропускать не собиралась.
– Бекки, ты опять пишешь своей школьной приятельнице? Я стучалась три раза, и все зря, – только Мелани умела сделать собеседника виноватым всего в одном-двух предложениях.
Я прикрыла четыре плотно исписанных страницы Большой географической энциклопедией и повернулась к сестре.
– Я хочу обсудить с тобой Френсиса, но начать с Мартина… Ты же не возражаешь? – разумеется, Мел уверена, что вопрос риторический.
Кольцо-артефакт подозрительно загудело, а я чуть не хлопнула себя по лбу. Это же надо, все утро думала о Феррисе и не вспоминала о навязавшем себя женихе. Хотя бы кольцо изучила как следует.
Глава 25. Не комната, а проходной двор
– Ты, действительно, не желаешь за него замуж?
– За кого? – На всякий случай уточнила я и тут же спохватилась. – Абсолютно точно.
Кольцо продолжало вести себя странно. Оно слегка нагрелось, а металл, который выглядел, как золото, вдруг потемнел и как будто покрылся патиной. Что бы это могло значить?








